Русской православной церкви - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Рабочая программа дисциплины История Русской Православной Церкви... 1 166.71kb.
Постановления Освященного Архиерейского Собора Русской Православной... 1 296.46kb.
Послание Освященного Архиерейского Собора клиру, монашествующим и... 2 483.05kb.
Программа дисциплины «История Русской Православной Церкви» 2 583.04kb.
«Связи с общественностью Русской Православной Церкви» Камышников... 3 425.04kb.
Доклад на Богословской конференции Русской Православной Церкви, проходившей... 1 178.58kb.
Конкурс «Святые заступники Руси» 1 59.75kb.
Краеведческий календарь знаменательных дат на 2014 год 1 февраля... 1 24.88kb.
Централизованная православная религиозная организация русской православной... 10 2882.11kb.
Решением Священного Синода Русской Православной Церкви «25» декабря... 3 539.42kb.
Руководство по истории Русской Церкви 13 6440.81kb.
Информационная карта 3 750.71kb.
Вопросы философии, 2005, № Мистический неоэллинизм и идеал «эстетической... 1 191.62kb.
- 4 1234.94kb.
Русской православной церкви - страница №1/19

ИЗДАТЕЛЬСКИЙ СОВЕТ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ

СИНОДАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА ИМЕНИ СВЯТЕЙШЕГО ПАТРИАРХА АЛЕКСИЯ II

ИЗДАТЕЛЬСТВО МОСКОВСКОЙ ПАТРИАРХИИ

РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ

Редакционно-издательское оформление

церковных печатных изданий:

справочник для издателя и автора

Оглавление


От составителей
Часть I. Основные стандарты оформления и редакционной подготовки печатных изданий

Раздел А. Издание. Общие сведения

1.1. Определение термина и нормативные документы

1.2. Виды изданий

1.2.1. Книжное издание

1.2.2. Состав книжного издания
Раздел Б. Аппарат книжного издания

2. Выходные сведения

2.1. Состав выходных сведений

2.2. Основные места расположения выходных сведений
2.3. Надзаголовочные данные книжного издания

2.4. Имена авторов

2.5. Заглавие

2.6. Подзаголовочные данные

2.7. Выходные данные

2.8. Сведения о переводном издании

2.9. Международный стандартный номер сериального издания

2.10. Сведения о том, что издание является перепечаткой

2.11. Классификационные индексы и авторский знак

2.12. Международный стандартный номер книги

2.12.1. Штриховой код

2.13. Знак охраны авторского права

2.14. Надвыпускные данные

2.15. Выпускные данные


2.16. Выходные сведения на обложке и переплете
3. Научно-вспомогательный и справочно-поисковый аппарат

3.1. Комментарии


3.2. Библиографические ссылки и прикнижные библиографические указатели

3.3. Указатели

3.4. Колонтитулы

3.5. Оглавление или содержание

3.6. Другие элементы аппарата издания (аннотация, реферат, макет аннотированной каталожной карточки)

3.7. Издательские приложения



Раздел В. Особые виды изданий

4.1. Репринтные и факсимильные издания


4.2. Издания со смешанным текстом на различных языках


4.3. Издания с приложениями

4.4. Многотомные издания

4.5. Иноязычные издания

4.5.1. Издания на церковнославянском языке


4.6. Комбинированные и комплектные издания

Раздел Г. Текст издания

5.1. Грамотность текста. Орфография и пунктуация

5.2. Цитаты

5.3. Сокращения




Часть II. Издательская практика применения библиографической записи


Введение

Раздел А. Библиографическая запись и ее элементы. Библиографическое описание

1. Общие положения

2. Одноуровневое библиографическое описание

3. Многоуровневое описание (многотомные, комплектные и сериальные издания и ресурсы)

3.1. Описание первого уровня (общая часть)

3.2. Описание второго уровня (спецификация)

3.3. Библиографическое описание сериальных (периодических, продолжающихся и серийных) ресурсов

3.4. Многоуровневое описание составной части документа (аналитическое библиографическое описание)

3.5. Особенности описания неопубликованных документов




Раздел Б. Библиографическая ссылка, прикнижные и пристатейные библиографические списки

4.1. Сведения, содержащиеся в библиографической ссылке. Объекты библиографических ссылок

4.2. Виды ссылок

4.3. Особенности оформления библиографических ссылок

4.4. Внутритекстовая библиографическая ссылка

4.5. Подстрочная библиографическая ссылка

4.6. Затекстовая библиографическая ссылка


4.7. Повторная библиографическая ссылка

4.8. Комплексная библиографическая ссылка


4.9. Особенности составления библиографических ссылок на электронные ресурсы локального и удаленного доступа

4.10. Особенности составления библиографических ссылок на архивные документы

4.11. Структура прикнижного и пристатейного библиографического списка



Раздел В. Заголовок библиографической записи

5.1. Общая характеристика

5.2. Заголовки, содержащие имя лица

5.3. Категории документов, подлежащих описанию под автором


5.4. Дополнительные критерии описания под автором

5.5. Особенности приведения заголовка индивидуального автора. Общие положения

5.6. Основные формы приведения заголовка индивидуального автора

5.7. Особенности приведения имен авторов — светских лиц

5.8. Особенности приведения имен авторов — духовных лиц




Раздел Г. Макет аннотированной карточки в издании

6.1. Структура макета аннотированной карточки

6.2 Особенности набора элементов описания: варианты и различия

6.3. Особенности оформления библиографической записи




Часть III. Правила написания церковных терминов




Введение

Виды церковной литературы

1. Употребление прописных и строчных букв в церковной терминологии. Общие правила


1.1. Назначение прописных букв

1.2. Виды имен собственных в церковно-религиозной литературе

2. Имена Бога и Божией Матери, прилагательные Божественный и Божий

3. Имена, псевдонимы, прозвания, прозвища

4. Духовные сущности: родовые названия и индивидуальные имена в религиозных текстах


4.1. Родовые названия.

4.2. Индивидуальные имена духовных сущностей

5. Монастыри и храмы, слово собор в различных значениях

6. Названия архитектурных элементов, предметов внутреннего интерьера и убранства храма, священных сосудов и одежд

7. Литургическая терминология

8. Названия книг Священного Писания и богослужебных книг. Апокрифы

9. Названия церковных таинств и священнодействий

10. Церковные праздники

11. Названия постов, недель и дней седмичных

12. Титулы и обращения. Протокольная переписка

13. Слово «церковь» в различных значениях и написаниях

14. Международные религиозные союзы и объединения государственного уровня

15. Церковные учреждения и организации, митрополии и епархии


16. Высшие учебные заведения, академии и семинарии, аспирантуры, научно-исследовательские центры

17. Средние православные учебные заведения

18. Церковные учреждения культуры, в том числе включающие в себя условные обозначения в кавычках

19. Социальные церковные учреждения

20. Названия христианских конфессий

21. Названия мировых религий и религиозно-нравственных учений

21.1. Названия ересей, раскольничьих учений, групп, принадлежащих к ним

22. Прилагательные, образованные от имен лиц

23. Географические названия и производные от них слова (страны, населенные пункты, наименования епархий, архиерейских кафедр и т. п.)

24. Церковные награды



Приложения

1. Сокращения наиболее часто встречающихся слов, словосочетаний и терминов


2. Словарь церковной лексики «Прописная или строчная?»

Список рекомендуемой литературы к части I

Нормативно-правовые документы

Действующие государственные и отраслевые стандарты

Справочные материалы

Учебные пособия. Монографии.

История издательского дела




Список рекомендуемой литературы к части II












От составителей

На протяжении столетий в Русской Православной Церкви одним из основных видов просветительского и миссионерского служения было издание вероучительной, богослужебной, богословской, церковно-исторической и учебной литературы. Первые полтора века русского книгопечатания – до начала XVIII века – оно осуществлялось почти исключительно на церковнославянском языке. Подавляющее большинство выпущенных в то время книг могут быть причислены к церковным изданиям. Своим оформлением они существенно отличались от нынешних изданий и даже от современных им западноевропейских книг, напоминая скорее книги первого столетия западноевропейского книгопечатания и средневековые рукописные книги.

С появлением русского гражданского шрифта церковным набором продолжали печататься почти все богослужебные книги, многие издания текстов Священного Писания и святоотеческих творений, ряд духовно-просветительских и учебных изданий. Некоторые из них оформлялись традиционно, другие – аналогично современным им русским книгам гражданской печати, составлявшим в XVIII – начале XX века подавляющее большинство продукции типографий Российской Империи. Всего до 1918 года было выпущено около 10 тысяч наименований изданий церковного тиснения. При этом церковные издания гражданской печати в XIX – начале ХХ века в количественном исчислении в разное время составляли от 10 до 16% объема всей книжной продукции, издававшейся в нашей стране.

После 1917 года на территории бывшей Российской Империи церковные издания сократились численно, их выпуск приобрели полуподпольный характер, а к концу 1920-х годов практически прекратился. В 1930-е годы издательская деятельность Русской Церкви была сведена к выпуску ставшего единственным ее печатным органом «Журнала Московской Патриархии».

В 1940 – 1980-е годы помимо ежегодных церковных календарей и нескольких продолжающихся изданий в СССР с разрешения властей было выпущено несколько десятков православных книг: издания Священного Писания, официальные и парадные издания и альбомы, предназначенные, прежде всего, для зарубежного читателя, молитвословы и церковнославянские богослужебные книги, которые или фототипически воспроизводили (иногда с незначительными изменениями) дореволюционные издания, или набирались заново. Оформлением выходных сведений все церковные издания значительно отличались от современных им светских изданий. В частности, никогда не указывались источники репринтов богослужебных книг, до минимума сокращались выпускные данные. Особый статус церковных книг в советское время был связан с практикой исключения их, как объектов учета, из государственной текущей библиографии в изданиях «Книжная летопись» и «Ежегодник книги».

С конца 50 – начала 60-х годов XX века бóльшая часть церковной литературы распространялась в «самиздате» – в виде разного рода перепечаток, в том числе машинописных, с дореволюционных или зарубежных книг и журналов и даже с официальных церковных изданий. Особую часть церковного «самиздата» составляли оригинальные произведения и переводы, а также сборники, составленные из текстов самых разных жанров, заимствованных из различных источников, перепечатывавшихся на пишущей машинке или с помощью фотокамеры и дополнявшихся от руки. В 1970-1980-е годы такие издания тиражировались иногда в довольно большом количестве, фототипически на «ксероксе». Разумеется, ни о каких требованиях к редактированию текста, оформлению книги, стандартах приведения выходных сведений, соблюдении авторского права не могло быть и речи. Напротив, тексты правились произвольно и неизбежно искажались, перепечатывались, как позволяла техника, по возможности экономно, имя автора не указывалось или заменялось псевдонимом, многие авторские тексты из конспиративных соображений приписывались другим лицам, заглавия также произвольно менялись, в выходных данных перепечатываемой книги название зарубежного издательства зачастую менялись на дореволюционное или на «издание Московской Патриархии», приводились ложные сведения о переводе с иностранного или древнего языка.

С наступлением на «постсоветском пространстве» в 1990-е годы издательской свободы церковные книги стали выходить огромными тиражами. Поначалу их издавали крупные и мелкие государственные и кооперативные издательства, общественные организации и частные лица, как правило, от имени или при участии церковных учреждений (епархий, учебных заведений, монастырей, приходов, братств). Вскоре появились собственные издательские подразделения этих учреждений, а также многочисленные церковные издательства, выпускавшие в основном массовую и учебную, но также и специальную литературу. Поначалу очень сильно давали знать о себе традиции церковного «самиздата». Многие сотни брошюр и книг (в основном перепечатки с дореволюционных или зарубежных оригиналов) вышли без указания места и года издания, издателя или заказчика и даже без указания типографии. Отличием многих из таких изданий от своего «прототипа» являются лишь качество бумаги, новая обложка или предельно краткие выпускные данные на последней странице («Зак. 123. Тир. 250 000»).

В последние годы качество большинства церковных изданий стало достаточно высоким. Это относится не только к их содержанию, но и к издательскому оформлению. Но, все же, во многих из них по-прежнему присутствует слишком много отступлений от общепринятых издательских норм и стандартов. Причем, некоторые ошибки и небрежности, допускаемые многими издателями, носят системный характер, восходя не только к традиции церковного «самиздата», но и к сложившейся в последние два десятилетия далеко небезупречной с точки зрения издательского права практике перепечатки дореволюционных книг и церковных изданий 1940–1980-х годов.

Издание душеполезных книг и брошюр без соблюдения полиграфических, художественных и редакционно-технических принципов, лежащих в основе отечественного книгоиздания, бывшее неизбежным во времена религиозного «самиздата» и в первые годы издательской свободы, сегодня является недопустимым. Надо заметить, что такого рода небрежные издания, несмотря на свою относительную дешевизну, не находят спроса у покупателей. Их тиражи, напечатанные более 10 лет назад, до сих пор – несмотря на безупречное содержание – пылятся на складах, в то время как более поздние их переиздания, предпринятые с должным издательским тщанием, уже давно распроданы по высокой цене. Отступления от правил оформления выходных сведений может существенно сократить сферу распространения церковных изданий. Ведь крупные светские магазины и сети распространения печати не примут их к реализации, что особенно скажется на распространении книг и брошюр миссионерского содержания, адресованных, прежде всего, людям, недавно переступившим порог храма, а также затруднит обработку и описание таких изданий для включения их в государственную библиографию и в библиотечные каталоги. Напротив, правильное оформление выходных сведений поможет библиографам и библиотекарям, в большинстве своем не знакомым со спецификой церковных изданий, избежать многих ошибок при внесении их в библиографические базы данных и каталоги.

Нужно помнить, что церковная книга должна найти своего читателя, а достоинство безупречного в содержательном отношении церковного издания может быть принижено небрежностью, допущенной на одном из этапов его предпечатной подготовки. Следует помнить и о том, что церковное книгоиздание – это дело Господне, которое не следует исполнять небрежно.

Некоторые из наших советов могут показаться издателям очевидными или избыточными, однако опыт рассмотрения множества уже вышедших и выходящих книг и, что особо важно, предлагаемых к печати макетов, свидетельствует о том, что многим православным издателям эти положения совершенно неизвестны или, что вызывает у нас особое сожаление, не представляются важными.

Предлагаемые рекомендации составлены ради повышения общей церковно-издательской культуры, упорядочения и организации редакционно-издательской деятельности учреждений Московского Патриархата, а также в целях поддержки православных издателей, многие из которых не имеют достаточного опыта в деле подготовки печатных изданий. Особое значение данное издание может иметь для церковных библиотек, многие из которых не пришли по сей день к единому библиографическому стандарту. Надеемся, что издания, направляемые для одобрения в Издательский Совет Русской Православной Церкви, хотя бы отчасти благодаря нашему скромному труду, уже на самой ранней стадии своей подготовки будут лишены изъянов и огрехов.


Часть I

Основные стандарты оформления и редакционной подготовки печатных изданий


следующая страница >>