Статья 1-ая (статья R. 4127-1 кодекса Общественного здравоохранения) - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1страница 2
Похожие работы
Статья 1-ая (статья R. 4127-1 кодекса Общественного здравоохранения) - страница №2/2

РАЗДЕЛ IV Выполнение профессиональной деятельности

1) Правила, общие для всех видов выполнения профессиональной деятельности

Статья 69ая (статья R.4127-69 кодекса Общественного здравоохранения)

Медицинская практика носит персонифицированный характер. Каждый врач лично несёт ответственность за свои решения и за свои действия.

L'exercice de la médecine est personnel ; chaque médecin est responsable de ses décisions et de ses actes.

Статья 70ая (статья R.4127-70 кодекса Общественного здравоохранения)

Каждый врач имеет разрешение на выполнение диагностических, профилактических и лечебных действий.

За исключением особо важных обстоятельств он не должен ни начинать и продолжать лечение, ни давать рекомендации в областях, превышающих его знания, опыт или имеющиеся в его распоряжении технологии.

Tout médecin est, en principe, habilité à pratiquer tous les actes de diagnostic, de prévention et de traitement. Mais il ne doit pas, sauf circonstances exceptionnelles, entreprendre ou poursuivre des soins, ni formuler des prescriptions dans des domaines qui dépassent ses connaissances, son expérience et les moyens dont il dispose.



Статья 71ая (статья R.4127-71 кодекса Общественного здравоохранения)

Лечение пациентов должно осуществляться в оборудованном помещении, которое позволяет соблюсти профессиональную тайны. Оно должно быть оснащено техническими средствами достаточными для проведения медицинских вмешательств и соответствовать количеству принимаемого населения.

В частности врач должен заботиться о стерилизации и обеззараживании используемых медицинских инструментов и устройств, об их уничтожении в соответствии с нормативными процедурами медицинских отходов.

Врач не должен выполнять свою профессиональную деятельность в условиях, которые могли бы поставить под угрозу качество лечения и проводимых медицинских мероприятий, угрожать безопасности пациентов.

Врач должен заботиться о квалификации персонала, к помощи которого он прибегает.

Le médecin doit disposer, au lieu de son exercice professionnel, d'une installation convenable, de locaux adéquats pour permettre le respect du secret professionnel et de moyens techniques suffisants en rapport avec la nature des actes qu'il pratique ou de la population qu'il prend en charge. Il doit notamment veiller à la stérilisation et à la décontamination des dispositifs médicaux qu'il utilise et à l'élimination des déchets médicaux selon les procédures réglementaires.

Il ne doit pas exercer sa profession dans des conditions qui puissent compromettre la qualité des soins et des actes médicaux ou la sécurité des personnes examinées.

Il doit veiller à la compétence des personnes qui lui apportent leur concours.



Статья 72ая (статья R.4127-72 кодекса Общественного здравоохранения)

Врач должен заботиться о том, чтобы помогающий ему персонал соблюдал свои обязательства в отношении профессиональной тайны.

Врач должен следить за тем, чтобы его окружение соблюдало профессиональную тайну и при ведении переписки.

Le médecin doit veiller à ce que les personnes qui l'assistent dans son exercice soient instruites de leurs obligations en matière de secret professionnel et s'y conforment.

Il doit veiller à ce qu'aucune atteinte ne soit portée par son entourage au secret qui s'attache à sa correspondance professionnelle.

Статья 73ая (статья R.4127-73 кодекса Общественного здравоохранения)

Какими бы ни были содержание и носитель документов, врач обязан защищать от утечки медицинские данные пациентов.

Также он должен относиться и к документам, которые могут находиться в его распоряжении.

Если врач использует свой опыт или документы для научных публикаций или в целях обучения, он обязан делать это таким образом, чтобы идентификация личностей была невозможной. В случае если это требование недостижимо, врач должен получить согласие на разглашение информации.

Le médecin doit protéger contre toute indiscrétion les documents médicaux concernant les personnes qu'il a soignées ou examinées, quels que soient le contenu et le support de ces documents.

Il en va de même des informations médicales dont il peut être le détenteur.

Le médecin doit faire en sorte, lorsqu'il utilise son expérience ou ses documents à des fins de publication scientifique ou d'enseignement, que l'identification des personnes ne soit pas possible. Adéfaut, leuraccorddoit êtreobtenu.

Статья 74ая (статья R.4127-74 кодекса Общественного здравоохранения)

Выполнение медицинской практики в виде (Дословный перевод: «в виде ярморочной медицины») запрещено. Тем не менее, районным советом Врачебного Ордена могут быть позволены исключения, если они соответствуют интересам Общественного здравоохранения.

L'exercice de la médecine foraine est interdit ; toutefois des dérogations peuvent être accordées par le conseil départemental de l'Ordre dans l'intérêt de la santé publique.

Статья 75ая (статья R.4127-75 кодекса Общественного здравоохранения)

В соответствии со статьёй L.363 кодекса Общественного здравоохранения выполнение медицинской практики под псевдонимом запрещено.

Врач, использующий псевдоним при выполнении своих обязанностей, должен сделать об этом соответствующее заявление в районный совет Врачебного Ордена.

Conformément à l'article L.363 du code de la santé publique, il est interdit d'exercer la médecine sous un pseudonyme.

Un médecin qui se sert d'un pseudonyme pour des activités se rattachant à sa profession est tenu d'en faire la déclaration au conseil départemental de l'Ordre.

Статья 76ая (статья R.4127-76 кодекса Общественного здравоохранения)

Медицинская практика включает в себя в соответствии с установленными врачом медицинскими фактами составление заключений и документов в соответствии с законодательными и нормативными актами.

Всякий диагноз, рекомендация или выданный врачом документ должен быть написан разборчиво на французском языке и датирован. Документ должен быть подписан врачом, должен идентифицировать врача, который его выдал. Врач может выдать перевод документа на языке пациента.

L'exercice de la médecine comporte normalement l'établissement par le médecin, conformément aux constatations médicales qu'il est en mesure de faire, des certificats, attestations et documents dont la production est prescrite par les textes législatifs et réglementaires.

Tout certificat, ordonnance, attestation ou document délivré par un médecin doit être rédigé lisiblement en langue franaise et daté, permettre l'identification du praticien dont il émane et être signé par lui. Le médecin peut en remettre une traduction au patient dans la langue de celui-ci.

Статья 77ая (статья R.4127-77 кодекса Общественного здравоохранения)

Врач обязан обеспечить непрерывность предоставления лечения пациента в соответствии с законами и регламентами, определяющими его деятельность.

Il est du devoir du médecin de participer à la permanence des soins dans le cadre des lois et des règlements qui l'organisent

Статья 78ая (статья R.4127-78 кодекса Общественного здравоохранения)

Врач должен обеспечить возможность оперативно связаться с собой, находясь на дежурстве или при оказании неотложной помощи.

Для облегчения выполнения своих обязанностей врачу разрешается помещать на средстве его передвижения съёмную табличку «врач скорой помощи». По окончании оказания медицинской помощи врач должен убрать эту табличку. Он должен проинформировать лечащего врача пациента о своём вмешательстве согласно требованиям статьи 59.

Lorsqu'il participe à un service de garde, d'urgences ou d'astreinte, le médecin doit prendre toutes dispositions pour être joint au plus vite.

Il est autorisé, pour faciliter sa mission, à apposer sur son véhicule une plaque amovible portant la mention "médecin-urgences", à l'exclusion de toute autre. Il doit la retirer dès que sa participation à l'urgence prend fin.

Il doit tenir informé de son intervention le médecin habituel du patient, dans les conditions prévues à l'article 59.



Статья 79ая (статья R.4127-79 кодекса Общественного здравоохранения)

Врачу разрешено помещать на бланках его рекомендаций только следующие указания:



  1. Фамилию, имя, рабочий адрес, номер телефона и факса, дни и часы приема;

  2. Если врач работает совместно с другими врачами, имена других врачей;

  3. Статус медицинского страхования;

  4. Квалификация, которая была ему присвоена в соответствии с квалификационным регламентом Национального совета Врачебного Ордена;

  5. Дипломы, звания и обязанности, признанные Национальным советом Врачебного Ордена;

  6. Принадлежность к обществу, признание которого предусмотрено статьёй 64 закона о финансах 1977 года;

  7. Признаваемые Французской Республикой знаки отличия.

Les seules indications qu'un médecin est autorisé à mentionner sur ses feuilles d'ordonnances sont :

  1. ses nom, prénoms, adresse professionnelle, numéros de téléphone et de télécopie, jours et heures de consultation ;

  2. si le médecin exerce en association ou en société, les noms des médecins associés ;

  3. sa situation vis-à-vis des organismes d'assurance-maladie ;

  4. la qualification qui lui aura été reconnue conformément au règlement de qualification établi par l'Ordre et approuvé par le ministre chargé de la santé ;

  5. ses diplômes, titres et fonctions lorsqu'ils ont été reconnus par le Conseil national de l'Ordre ;

  6. la mention de l'adhésion à une société agréée prévue à l'article 64 de la loi de finances pour 1977 ;

  7. ses distinctions honorifiques reconnues par la République franaise.

Статья 80ая (статья R.4127-80 кодекса Общественного здравоохранения)

Врачу разрешено помещать в находящиеся в открытом доступе справочниках только следующие данные:



  1. фамилию, имя, рабочий адрес, номер телефона и факса, дни и часы приема;

  2. статус медицинского страхования;

  3. присвоенную ему в соответствии с квалификационным регламентом квалификацию, дипломы о дополнительных специальных курсах обучения и подтверждения квалификации.

Les seules indications qu'un médecin est autorisé à faire figurer dans les annuaires à usage du public, quel qu'en soit le support, sont :

  1. ses nom, prénoms, adresse professionnelle, numéros de téléphone et de télécopie, jours et heures de consultations ;

  2. sa situation vis-à-vis des organismes d'assurance-maladie ;

  3. la qualification qui lui aura été reconnue conformément au règlement de qualification, les diplômes d'études spécialisées complémentaires et les capacités dont il est titulaire.

Статья 81ая (статья R.4127-81 кодекса Общественного здравоохранения)

На табличке в медицинском учреждении разрешено помещать только следующие данные:



  • фамилию, имя, номер телефона, дни и часы приема,

  • статус медицинского страхования

  • дипломы, звания и квалификацию, признанные в соответствии с пунктами 4 и 5 статьи 79.

Одна табличка должна быть размещена на входе в лечебное учреждение, а другая на двери медицинского кабинета.

Предусмотрены дополнительные обозначения, если того требует планировка помещения.

В соответствии с их функцией эти указатели должны быть неброскими.

Если у врача нет в наличии диплома при подтверждении квалификации и звания, указанного в 1) статьи L.356-2 кодекса Общественного здравоохранения, он должен указывать название и место раcположения университета (учреждения), в котором он получил диплом, свидетельство, позволяющее ему заниматься медицинской практикой.

Les seules indications qu'un médecin est autorisé à faire figurer sur une plaque à son lieu d'exercice sont ses nom, prénoms, numéro de téléphone, jours et heures de consultations, situation vis-à-vis des organismes d'assurance-maladie, diplômes, titres et qualifications reconnus conformément au 4e et 5e de l'article 79.

Une plaque peut être apposée à l'entrée de l'immeuble et une autre à la porte du cabinet ; lorsque la disposition des lieux l'impose, une signalisation intermédiaire peut être prévue.

Ces indications doivent être présentées avec discrétion, conformément aux usages de la profession.

Lorsque le médecin n'est pas titulaire d'un diplôme, certificat ou titre mentionné au 1) de l'article L.356-2 du code de la santé publique, il est tenu, dans tous les cas où il fait état de son titre ou de sa qualité de médecin, de faire figurer le lieu et l'établissement universitaire où il a obtenu le diplôme, titre ou certificat lui permettant d'exercer la médecine.



Статья 82ая (статья R.4127-82 кодекса Общественного здравоохранения)

При открытии медицинского кабинета или изменениях в медицинской практике врач может дать в СМИ объявление рекламного характера. Текст и детали публикации должны быть предварительно сообщены районному совету Врачебного Ордена.

Lors de son installation ou d'une modification de son exercice, le médecin peut faire paraître dans la presse une annonce sans caractère publicitaire dont le texte et les modalités de publication doivent être préalablement communiqués au conseil départemental de l'Ordre.

Статья 83ая (статья R.4127-83 кодекса Общественного здравоохранения)

В соответствии со статьёй L.462 кодекса Общественного здравоохранения во всех случаях выполнение медицинской практики амбулаторного характера в частном учреждении должно быть предметом письменного контракта.

Этот контракт определяет обязанности каждой из сторон. В нем должны быть указаны условия, позволяющие врачу соблюдать положения настоящего кодекса.

Проект контракта может быть передан районному совету Врачебного Ордена, который должен сообщить свои замечания и комментарии в течение одного месяца.

Всякое соглашение или возобновление соглашения с одним из учреждений, упомянутых в первом абзаце, в целях выполнения медицинской практики должно быть подтверждено соответствующим районным советом Врачебного Ордена.

Это также относится к дополнениям и внутренним регламентам, если в контракте есть на них ссылки. Районный совет Ордена проверяет контракт на соответствие требованиям настоящего кодекса и основным положениям типовых контрактов, регламентированных договорами между Национальным Советом и соответствующими ассоциациями, а также на соответствие законодательным или нормативным актам.

Врач обязан подписать и передать в районный совет Врачебного Ордена декларацию, в которой он клянётся своей честью, что он не опротестовал и не составил никаких дополнений к контракту, которое направил на рассмотрение совета.

Conformément à l'article L.462 du code de la santé publique, l'exercice habituel de la médecine, sous quelque forme que ce soit, au sein d'une entreprise, d'une collectivité ou d'une institution ressortissant au droit privé doit, dans tous les cas, faire l'objet d'un contrat écrit.

Ce contrat définit les obligations respectives des parties et doit préciser les moyens permettant aux médecins de respecter les dispositions du présent code.

Tout projet de contrat peut être communiqué au conseil départemental de l'Ordre, qui doit faire connaître ses observations dans le délai d'un mois.

Toute convention ou renouvellement de convention avec un des organismes prévus au premier alinéa, en vue de l'exercice de la médecine, doit être communiqué au conseil départemental intéressé, de même que les avenants et règlements intérieurs lorsque le contrat y fait référence. Celui-ci vérifie sa conformité avec les prescriptions du présent code ainsi que, s'il en existe, avec les clauses essentielles des contrats-types établis soit par un accord entre le conseil national et les collectivités ou institutions intéressées, soit conformément aux dispositions législatives ou réglementaires.

Le médecin doit signer et remettre au conseil départemental une déclaration aux termes de laquelle il affirmera sur l'honneur qu'il n'a passé aucune contre-lettre ou avenant relatifs au contrat soumis à l'examen du conseil.



Статья 84ая (статья R.4127-84 кодекса Общественного здравоохранения)

Амбулаторная практика в рамках государственного учреждения любого уровня должна быть предметом письменного контракта за исключением тех случаев, когда врач является государственным служащим, а также случаев, когда заключение контракта не предусмотрено законодательством.

L'exercice habituel de la médecine, sous quelque forme que ce soit, au sein d'une administration de l'Etat, d'une collectivité territoriale ou d'un établissement public doit faire l'objet d'un contrat écrit, hormis les cas où le médecin a la qualité d'agent titulaire de l'Etat, d'une collectivité territoriale ou d'un établissement public ainsi que les cas où il est régi par des dispositions législatives ou réglementaires qui ne prévoient pas la conclusion d'un contrat.

Le médecin est tenu de communiquer ce contrat à l'instance compétente de l'Ordre des médecins. Les observations que cette instance aurait à formuler sont adressées par elle à l'autorité administrative intéressée et au médecin concerné.



2) Выполнение врачебной практики с частной клиентурой

Статья 85ая (статья R.4127-85 кодекса Общественного здравоохранения)

Прием и осмотр пациентов осуществляется по рабочему адресу, занесенному в список районного совета Врачебного ордена в соответствии со статьёй L. 4112-1 кодекса Общественного здравоохранения.

В интересах населения, врач может осуществлять свою профессиональную деятельность в одном или нескольких рабочих местах:


  • если в рассматриваемой географической зоне сесть дефицит врачей, который не позволяет пациентам получить медицинскую помощь;

  • если исследования и лечение требуют использования специального оборудования, применения специальных технологий и работы команды специалистов.

Врач должен предпринять все необходимые меры для того, чтобы эти рабочие места соответствовали требованиям оказания неотложной помощи, обеспечивали качество, безопасность и непрерывность лечения.

Запрос на открытие дополнительного рабочего места направляется в районный совет Ордена, в компетенции которого находится предполагаемое направление деятельности. Запрос должен сопровождаться необходимой информацией подтверждающей условия выполнения медицинской практики. Если данные являются недостаточными, районный совет может запросить дополнительные разъяснения.

В случае, когда дополнительное рабочее место располагается в другом районе, Районный совет Ордена, в котором числится врач, информируется об этом запросе.

Отсутствие ответа Районного совета по истечении трёх месяцев с даты получения запроса означает его несогласие на создание нового рабочего места медицинской практики.

Разрешение является индивидуальным, его невозможно передать иному лицу.

Разращение может быть отозвано в случае несоблюдения условий для осуществления медицинской практики.

Опротестования решений по отказу, прекращению или аннулированию разрешений принимаются лишь при условии, что предварительно они были официально опротестованы перед Национальным советом Врачебного Ордена.

Le lieu habituel d'exercice d'un médecin est celui de la résidence professionnelle au titre de laquelle il est inscrit sur le tableau du conseil départemental, conformément à l'article L. 4112-1 du code de la santé publique.

Dans l'intérêt de la population, un médecin peut exercer son activité professionnelle sur un ou plusieurs sites distincts de sa résidence professionnelle habituelle :


  • lorsqu'il existe dans le secteur géographique considéré une carence ou une insuffisance de l'offre de soins préjudiciable aux besoins des patients ou à la permanence des soins ;

  • ou lorsque les investigations et les soins qu'il entreprend nécessitent un environnement adapté, l'utilisation d'équipements particuliers, la mise en uvre de techniques spécifiques ou la coordination de différents intervenants.

Le médecin doit prendre toutes dispositions et en justifier pour que soient assurées sur tous ces sites d'exercice la réponse aux urgences, la qualité, la sécurité et la continuité des soins.

La demande d'ouverture d'un lieu d'exercice distinct est adressée au conseil départemental dans le ressort duquel se situe l'activité envisagée. Elle doit être accompagnée de toutes informations utiles sur les conditions d'exercice. Si celles-ci sont insuffisantes, le conseil départemental doit demander des précisions complémentaires.

Le conseil départemental au tableau duquel le médecin est inscrit est informé de la demande lorsque celle-ci concerne un site situé dans un autre département.

Le silence gardé par le conseil départemental sollicité vaut autorisation implicite à l'expiration d'un délai de trois mois à compter de la date de réception de la demande ou de la réponse au supplément d'information demandé.

L'autorisation est personnelle et incessible. Il peut y être mis fin si les conditions fixées aux alinéas précédents ne sont plus réunies.

Les recours contentieux contre les décisions de refus, de retrait ou d'abrogation d'autorisation ainsi que ceux dirigés contre les décisions explicites ou implicites d'autorisation ne sont recevables qu'à la condition d'avoir été précédés d'un recours administratif devant le Conseil national de l'ordre.



Статья 86ая (статья R.4127-86 кодекса Общественного здравоохранения)

Врач или студент, замещающий врача на протяжении трех месяцев ( последовательно или нет) не имеет права открыть свой медицинский кабинет, который составит конкуренцию для врача, которого он замещал.

При отсутствии согласия между всеми заинтересованными лицами, открытие практики подлежит разрешению районного совета Ордена.

Un médecin ou un étudiant qui a remplacé un de ses confrères pendant trois mois, consécutifs ou non, ne doit pas, pendant une période de deux ans, s'installer dans un cabinet où il puisse entrer en concurrence directe avec le médecin remplacé et avec les médecins qui, le cas échéant, exercent en association avec ce dernier, à moins qu'il n'y ait entre les intéressés un accord qui doit être notifié au conseil départemental.

A défaut d'accord entre tous les intéressés, l'installation est soumise à l'autorisation du conseil départemental de l'Ordre.

Статья 87ая (статья R.4127-87 кодекса Общественного здравоохранения)

Врач может привлекать другого врача из частного сектора на условиях, предусмотренных статьёй 18 закона n 2005-882 от 2 августа 2005 года для малых и средних предприятий.

Каждый из них осуществляет свою деятельность независимо, без подчинения и с соблюдением профессиональных правил, в частности, права о выбора пациентом врача и невозможности сговора.

Примечание: статья 2 Декрета 2006-1585 от 13 декабря (публикация в Официальной газете Французской Республики от 14/12/2006): Запрет на наёмный труд, предусмотренный в первом абзаце статьи R.4127-87 кодекса Общественного здравоохранения, в редакции, предшествующей публикации настоящего декрета, остаётся в силе на срок в шесть месяцев с момента этой публикации.

Le médecin peut s'attacher le concours d'un médecin collaborateur libéral, dans les conditions prévues par l'article 18 de la loi n 2005-882 du 2 aot 2005 en faveur des petites et moyennes entreprises.

Chacun d'entre eux exerce son activité en toute indépendance, sans lien de subordination, et dans le respect des règles de la profession, notamment le libre choix du médecin par les patients et l'interdiction du compérage.

NOTA : Décret 2006-1585 du 13 décembre 2006 art. 2 (JO du 14/12/2006) : L'interdiction du salariat prévue au premier alinéa de l'article R. 4127-87 du code de la santé publique, dans sa rédaction antérieure à la publication du présent décret, reste en vigueur pendant un délai de six mois à compter de cette publication.

Статья 88ая (статья R.4127-88 кодекса Общественного здравоохранения)

По согласованию врач может получать поддержку другого врача, если ситуация в здравоохранении требует этого (например, в случае чрезмерного потока пациентов) или на короткий промежуток времени, в случае плохого состояния здоровья другого врача.

Разрешение выдаётся районным советом Ордена на трёхмесячный срок. Его возможно возобновить.

Отсутствие ответа районного совета Ордена на запрос разрешения или возобновления разрешения имеет статус решения о разрешении.

Врач также может привлекать студентов на условиях, предусмотренных в статье L.4131-2 кодекса Общественного здравоохранения.

Le médecin peut, sur autorisation, être assisté dans son exercice par un autre médecin lorsque les besoins de la santé publique l'exigent, en cas d'afflux exceptionnel de population, ou lorsque, momentanément, son état de santé le justifie.

L'autorisation est accordée par le conseil départemental pour une durée de trois mois, renouvelable.

Le silence gardé pendant deux mois par le conseil départemental sur la demande d'autorisation ou de renouvellement vaut décision d'acceptation.

Le médecin peut également s'adjoindre le concours d'un étudiant en médecine, dans les conditions prévues à l'article L. 4131-2 du code de la santé publique.

Статья 89ая (статья R.4127-89 кодекса Общественного здравоохранения)

Врачу запрещено осуществлять управление медицинским кабинетом коллег.

Тем не менее районный совет может разрешить на срок в три месяца (при необходимости однократно возобновляемое решение), осуществление управления медицинским кабинетом умершего коллеги.

Il est interdit à un médecin de faire gérer son cabinet par un confrère.

Toutefois, le conseil départemental peut autoriser, pendant une période de trois mois, éventuellement renouvelable une fois, la tenue par un médecin du cabinet d'un confrère décédé.

Статья 90ая (статья R.4127-90 кодекса Общественного здравоохранения)

Врач не должен открывать свой медицинский кабинет в здании, где уже выполняет практику его коллега, имеющий такую же специальность, без его согласия или без разрешения районного совета Ордена.

В разрешении может быть отказано только по причинам, связанным с возможным риском путаницы для населения.

Отсутствие ответа районного совета Ордена означает его разрешение по истечение срока в два месяца, исчисляемого с даты получения запроса.

Un médecin ne doit pas s'installer dans un immeuble où exerce un confrère de même discipline sans l'accord de celui-ci ou sans l'autorisation du conseil départemental de l'Ordre. Cette autorisation ne peut être refusée que pour des motifs tirés d'un risque de confusion pour le public.

Le silence garde par le conseil départemental vaut autorisation tacite a l'expiration d'un délai de deux mois a compter de la date de réception de la demande.



Статья 91ая (статья R.4127-91 кодекса Общественного здравоохранения)

Любая ассоциация или общество, созданное врачами с целью выполнения их профессиональной деятельности должно быть предметом письменного контракта, который должен соблюдать профессиональную независимость каждого из врачей.

Это также относится к случаям, предусмотренным статьями R. 4127-65, R. 4127-87 и R. 4127-88 настоящего кодекса профессиональной этики, а также к случаю найма врача одним из коллег на условиях, предусмотренных статьёй R. 4127-95.

Согласно статье L.462, а также последующим статьям кодекса Общественного здравоохранения, контракты и дополнения к ним должны быть представлены районному совету Ордена, который проверяет их на соответствие положениям настоящего кодекса, а также типовым контрактам, регламентируемыми Национальным советом Ордена. Всякое профессиональное соглашение или контракт между одним или несколькими врачами, с одной стороны, и одним или несколькими представителями медицинских ассоциаций, с другой стороны, должны быть представлен районному совету Врачебного Ордена. Последний сообщает своё мнение Национальному совету, который проверяет контракт на соответствие действующим законам, кодексу профессиональной этики, в частности, принципу независимости врачей.

Проекты соглашения или контракта, составленные на основе этой статьи, могут быть представлены районному совету Ордена, который должен оповестить о своих замечаниях и комментариях в течение одного месяца.

Врач должен подписать и представить районному совету Ордена декларацию, которой он подтверждает, что он не составил никаких опровержений или дополнений, относящихся к представленному на рассмотрение совета контракту.

Toute association ou société entre médecins en vue de l'exercice de la profession doit faire l'objet d'un contrat écrit qui respecte l'indépendance professionnelle de chacun d'eux.

Il en est de même dans les cas prévus aux articles R. 4127-65, R. 4127-87 et R. 4127-88 du présent code de déontologie, ainsi qu'en cas d'emploi d'un médecin par un confrère dans les conditions prévues par l'article R. 4127-95

Les contrats et avenants doivent être communiqués, conformément aux articles L.462 et suivants du code de la santé publique, au conseil départemental de l'Ordre, qui vérifie leur conformité avec les principes du présent code, ainsi que, s'il en existe, avec les clauses essentielles des contrats-types établis par le conseil national.

Toute convention ou contrat de société ayant un objet professionnel entre un ou plusieurs médecins d'une part, et un ou plusieurs membres des professions de santé d'autre part, doit être communiqué au conseil départemental de l'Ordre des médecins. Celui-ci le transmet avec son avis au conseil national, qui examine si le contrat est compatible avec les lois en vigueur, avec le code de déontologie et notamment avec l'indépendance des médecins.

Les projets de convention ou de contrat établis en vue de l'application du présent article peuvent être communiqués au conseil départemental de l'Ordre, qui doit faire connaître ses observations dans le délai d'un mois.

Le médecin doit signer et remettre au conseil départemental une déclaration aux termes de laquelle il affirme sur l'honneur qu'il n'a passé aucune contre-lettre ou avenant relatifs au contrat soumis à l'examen du conseil.



Статья 92ая (статья R.4127-92 кодекса Общественного здравоохранения)

Врач не может согласиться с тем, чтобы в контракт, заключаемым между ним и учреждением здравоохранения, были включены пункты, которые ставят его вознаграждение или продолжительность работы в учреждении в зависимость от критериев достижения рентабельности учреждения. Это означает потерю объективности принимаемых врачом решений и влияет на качество лечебных действий.

Un médecin ne peut accepter que dans le contrat qui le lie à l'établissement de santé où il est appelé à exercer figure une clause qui, en faisant dépendre sa rémunération ou la durée de son engagement de critères liés à la rentabilité de l'établissement, aurait pour conséquence de porter atteinte à l'indépendance de ses décisions ou à la qualité de ses soins.

Статья 93ая (статья R.4127-93 кодекса Общественного здравоохранения)

В медицинских кабинетах, которые объединяют нескольких врачей, каким бы не был их юридический статус, осуществление медицинской деятельности должно оставаться персонифицированным. Каждый врач сохраняет свою профессиональную независимость. Право свободного выбора врача пациентом должено соблюдаться.

Кодексом поддерживаются специальные положения, которые входят в правила общественных профессиональных ассоциаций или ассоциаций частной практики, и регламентируют работу несколько состоящих в ассоциации врачей, выполняющих свою деятельность в разных местах. Каждый из них обязан, за исключением скорой помощи и дежурств, консультировать пациентов в своём собственном кабинете.

Это же правомерно и в случае регулярной взаимной замены врачей в рамках одной ассоциации.

Врач может использовать документы с общим заголовком ассоциации или общества, членом которого он является. Но должны присутствовать персональные данные врача и его адрес.

Dans les cabinets regroupant plusieurs praticiens exerant en commun, quel qu'en soit le statut juridique, l'exercice de la médecine doit rester personnel. Chaque praticien garde son indépendance professionnelle.

Le libre choix du médecin par le malade doit être respecté.

Sans préjudice des dispositions particulières aux sociétés civiles professionnelles ou aux sociétés d'exercice libéral, lorsque plusieurs médecins associés exercent en des lieux différents, chacun d'eux doit, hormis les urgences et les gardes ne donner des consultations que dans son propre cabinet.

Il en va de même en cas de remplacement mutuel et régulier des médecins au sein de l'association.

Le médecin peut utiliser des documents à en-tête commun de l'association ou de la société d'exercice dont il est membre. Le signataire doit être identifiable et son adresse mentionnée.



Статья 94ая (статья R.4127-94 кодекса Общественного здравоохранения)

В рамках профессиональных врачебных обществ и ассоциаций частной практики, запрещается передача, принятие или раздел денежных сумм между врачами, Исключение составляют случаи, когда все врачи, входящие в профессиональную ассоциацию, являются терапевтами, или если все они являются специалистами одной дисциплины, при условии, что они не противоречат специальным положениям, относящимся к профессиональным врачебным обществам или ассоциациям частной практики.

Dans les associations de médecins et les cabinets de groupe, tout versement, acceptation ou partage de sommes d'argent entre praticiens est interdit, sauf si les médecins associés pratiquent tous la médecine générale, ou s'ils sont tous spécialistes de la même discipline, et sous réserve des dispositions particulières relatives aux sociétés civiles professionnelles et aux sociétés d'exercice libéral.

3) Выполнение врачебной практики в качестве наёмного работника

Статья 95ая (статья R.4127-95 кодекса Общественного здравоохранения)

Исполнении своих профессиональных обязанностей на контрактных условиях с любым другим врачом, административным органом, территориальным образованием или любым другим частным или государственным учреждением ни в коей мере не снимает с врача него выполнение его профессиональных обязанностей и, в частности, обязательств по соблюдению профессиональной тайны и независимости принимаеых им решений.

Ни при каких условиях врач не должен допускать ограниченя своей независимости при осуществлении врачебной деятельности. Всегда в рамках организаций и ассоциаций , в которых он работает, приоритетом его действий должны оставаться интересы здравоохранения, а также интересы и безопасность личности.

Le fait pour un médecin d'être lié dans son exercice professionnel par un contrat ou un statut à un autre médecin, une administration, une collectivité ou tout autre organisme public ou privé n'enlève rien à ses devoirs professionnels et en particulier à ses obligations concernant le secret professionnel et l'indépendance de ses décisions.

En aucune circonstance, le médecin ne peut accepter de limitation à son indépendance dans son exercice médical de la part du médecin, de l'entreprise ou de l'organisme qui l'emploie. Il doit toujours agir, en priorité, dans l'intérêt de la santé publique et dans l'intérêt des personnes et de leur sécurité au sein des entreprises ou des collectivités où il exerce.

Статья 96ая (статья R.4127-96 кодекса Общественного здравоохранения)

За исключением положений, применяемых в учреждениях здравоохранения, ответственность за хранение медицинских досье несет составивший их врач.

Sous réserve des dispositions applicables aux établissements de santé, les dossiers médicaux sont conservés sous la responsabilité du médecin qui les a établis.

Статья 97ая (статья R.4127-97 кодекса Общественного здравоохранения)

Врач, являющийся наёмным работником, ни при каких условиях не может допустить привязку своего вознаграждения к нормам продуктивности, почасовой производительности или к любым другим положением, которые влекут за собой ограничение объективности решений и снижение качества лечения.

Un médecin salarié ne peut, en aucun cas, accepter une rémunération fondée sur des normes de productivité, de rendement horaire ou toute autre disposition qui auraient pour conséquence une limitation ou un abandon de son indépendance ou une atteinte à la qualité des soins.

Статья 98ая (статья R.4127-98 кодекса Общественного здравоохранения)

Врачи, исполняющие лечебную или профилактическую деятельность в частном или государственном секторе, не могут использовать свое должностное положение для увеличения их клиентуры.

Les médecins qui exercent dans un service privé ou public de soins ou de prévention ne peuvent user de leur fonction pour accroître leur clientèle.

Статья 99ая (статья R.4127-99 кодекса Общественного здравоохранения)

За исключением предусмотренных законом неотложных случаев, врач осуществляющий профилактическую медицинскую деятельность в одной организации, не имеет права выполнять лечение .

Он обязан направить пациента к его лечащему врачу или к любому иному указанному пациентом врачу.

Sauf cas d'urgence ou prévu par la loi, un médecin qui assure un service de médecine préventive pour le compte d'une collectivité n'a pas le droit d'y donner des soins curatifs.

Il doit adresser la personne qu'il a reconnue malade au médecin traitant ou à tout autre médecin désigné par celle-ci.

4) Контроль медицинской помощи

Статья 100ая (статья R.4127-100 кодекса Общественного здравоохранения)

Врач, который осуществляет контроль оказания медицинской помощи, не может, за исключением неотложных случаев, быть по отношению к пациенту его лечащим врачом или врачом, осуществляющим профилактическую деятельность.

Этот запрет распространяется также и на членов семьи пациента, живущих с ним, или на группу лиц, которых лечит врач

Un médecin exerant la médecine de contrôle ne peut être à la fois médecin de prévention ou, sauf urgence, médecin traitant d'une même personne.

Cette interdiction s'étend aux membres de la famille du malade vivant avec lui et, si le médecin exerce au sein d'une collectivité, aux membres de celle-ci.

Статья 101ая (статья R.4127-101 кодекса Общественного здравоохранения)

При возложении на врача функции контроля , он должен отказаться от его проведения, если полагает, что поставленные перед ним вопросы не относятся к его врачебной компетенции, знаниям, возможностям и приводят к нарушению положений настоящего кодекса.

Lorsqu'il est investi de sa mission, le médecin de contrôle doit se récuser s'il estime que les questions qui lui sont posées sont étrangères à la technique proprement médicale, à ses connaissances, à ses possibilités ou qu'elles l'exposeraient à contrevenir aux dispositions du présent code.

Статья 102ая (статья R.4127-102 кодекса Общественного здравоохранения)

Врач, осуществляющий должен проинформировать пациента, которого он собирается обследовать о своей функции, юридических правах, и этим ограничиться.

В своих речах он должен быть весьма сдержан и не должен позволять себе ни откровений, ни комментариев.

В своих заключениях он должен быть полностью объективен.

Le médecin de contrôle doit informer la personne qu'il va examiner de sa mission et du cadre juridique où elle s'exerce, et s'y limiter.

Il doit être très circonspect dans ses propos et s'interdire toute révélation ou commentaire.

Il doit être parfaitement objectif dans ses conclusions.

Статья 103ая (статья R.4127-103 кодекса Общественного здравоохранения)

За исключением положений, предусмотренных законом, врач, выполняющий контроль медицинской помощи не должен вмешиваться или менять назначенное лечение. Если в результате обследования он не согласен лечащим врачом по поставленному диагнозу или прогнозу, или, если он думает, что одно из важных и полезных для проведения лечения обстоятельств ускользнуло от внимания коллеги, он должен об этом лично сообщить последнему. Если при этом возникают сложности, он может сообщить об этих обстоятельств районному совету Врачебного Ордена.

Sauf dispositions contraires prévues par la loi, le médecin chargé du contrôle ne doit pas s'immiscer dans le traitement ni le modifier. Si, à l'occasion d'un examen, il se trouve en désaccord avec le médecin traitant sur le diagnostic, le pronostic ou s'il lui apparaît qu'un élément important et utile à la conduite du traitement semble avoir échappé à son confrère, il doit le lui signaler personnellement. En cas de difficultés à ce sujet, il peut en faire part au conseil départemental de l'Ordre.

Статья 104ая (статья R.4127-104 кодекса Общественного здравоохранения)

Врач, который проводит контроль медицинской помощи, обязан соблюдать тайну по отношению к административному органу или организации, которые обратились к его услугам. Он может и обязан передать им только официальное заключение не указывая при этом медицинские причины их мотивирующие.

Прямо или косвенно персональные медицинские сведения, содержащиеся в составленные этим врачом досье, не могут быть переданы посторонним к медицинской службе лицам, а также никакой другой организации.

Le médecin chargé du contrôle est tenu au secret envers l'administration ou l'organisme qui fait appel à ses services. Il ne peut et ne doit lui fournir que ses conclusions sur le plan administratif, sans indiquer les raisons d'ordre médical qui les motivent.

Les renseignements médicaux nominatifs ou indirectement nominatifs contenus dans les dossiers établis par ce médecin ne peuvent être communiqués ni aux personnes étrangères au service médical ni à un autre organisme.

5) Деятельность экспертной медицины

Статья 105ая (статья R.4127-106 кодекса Общественного здравоохранения)

Никто не может быть одновременно лечащим врачом и врачом-экспертом для одного и того же пациента.

Врач не должен брать на себя обязанности проведения экспертизы, в случае если она затрагивает его собственные интересы, интересы одного из его пациентов или одного из его близких, одного из его друзей или организации, обычно пользующегося его услугами.

Nul ne peut être à la fois médecin expert et médecin traitant d'un même malade.

Un médecin ne doit pas accepter une mission d'expertise dans laquelle sont en jeu ses propres intérêts, ceux d'un de ses patients, d'un de ses proches, d'un de ses amis ou d'un groupement qui fait habituellement appel à ses services.

Статья 106ая (статья R.4127-106 кодекса Общественного здравоохранения)

При выполнении экспертизы врача - эксперта обязан отказаться от ее проведения, если он полагает, что заданные ему вопросы не относятся к его врачебной компетенции, знаниям, возможностям, а также могут привести к нарушениям положений настоящего кодекса.

Lorsqu'il est investi d'une mission, le médecin expert doit se récuser s'il estime que les questions qui lui sont posées sont étrangères à la technique proprement médicale, à ses connaissances, à ses possibilités ou qu'elles l'exposeraient à contrevenir aux dispositions du présent code.

Статья 107ая (статья R.4127-107 кодекса Общественного здравоохранения)

Перед тем как предпринять любое действие, относящееся к экспертизе, врач – эксперт должен проинформировать пациента, которое ему предстоит обследовать, об экспертизе, о своих юридических правах .

Le médecin expert doit, avant d'entreprendre toute opération d'expertise, informer la personne qu'il doit examiner de sa mission et du cadre juridique dans lequel son avis est demandé.

Статья 108ая (статья R.4127-108 кодекса Общественного здравоохранения)

При составлении своего отчёта врач – эксперт не должен разглашать сведения, могущие дать ответ на поставленные вопросы. Кроме этих ограничений он обязан умалчивать всё то, что он мог бы узнать в рамках экспертизы.

Он должен привести доказательство того, что он персонально выполнил экспертизу.

Dans la rédaction de son rapport, le médecin expert ne doit révéler que les éléments de nature à apporter la réponse aux questions posées. Hors de ces limites, il doit taire tout ce qu'il a pu connaître à l'occasion de cette expertise.

Il doit attester qu'il a accompli personnellement sa mission.

РАЗДЕЛ V

Другие положения

Статья 109ая (статья R.4127-109 кодекса Общественного здравоохранения)

Каждый врач при его включении в состав Ордена должен подтвердить перед районным советом Врачебного Ордена, что он знаком с настоящим кодексом. Он также должен письменно подтвердить, что о обязуется его соблюдать.

Tout médecin, lors de son inscription au tableau, doit affirmer devant le conseil départemental de l'Ordre qu'il a eu connaissance du présent code et s'engager sous serment et par écrit à le respecter.

Статья 110ая (статья R.4127-110 кодекса Общественного здравоохранения)

Любое данное сознательно неточное или неполное заявление врача перед советом Врачебного Ордена карается дисциплинарным наказаниям.

Toute déclaration volontairement inexacte ou incomplète faite au conseil de l'Ordre par un médecin peut donner lieu à des poursuites disciplinaires.

Статья 111ая (статья R.4127-111 кодекса Общественного здравоохранения)

Каждый врач, изменяющий условия выполнения своей практики или прекращающий её, должен оповестить об этом районный совет Ордена. Последний документально фиксирует эти изменения и информирует об этом Национальный совет Врачебного Ордена.

Tout médecin qui modifie ses conditions d'exercice ou cesse d'exercer est tenu d'en avertir le conseil départemental. Celui-ci prend acte de ces modifications et en informe le conseil national.

Статья 112ая (статья R.4127-112 кодекса Общественного здравоохранения)

Все решения, принятые Врачебным Орденом в применение настоящего кодекса должны быть мотивированы. Решения принятые районными советами могут быть изменены или аннулированы Национальным советом в служебном порядке или по просьбе заинтересованных лиц. Просьба должна быть представлена в двухмесячный срок после утверждения решения.



Toutes les décisions prises par l'Ordre des médecins en application du présent code doivent être motivées.

Celles de ces décisions qui sont prises par les conseils départementaux peuvent être réformées ou annulées par le conseil national soit d'office, soit à la demande des intéressés ; celle-ci doit être présentée dans les deux mois de la notification de la décision.
<< предыдущая страница