Рустико ди Филиппо (Флоренция, 1230-1300) - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Рустико ди Филиппо (Флоренция, 1230-1300) - страница №1/1

Рустико ди Филиппо (Флоренция, 1230-1300)
Перевод с итальянского Шломо Крола

* * *
Ой, сладкий муженек Альдобрандино,


Не верь тому, что брешут о Пилетто,
Я вежливей не знаю господина,
Отдай-ка, не держи его жилета,

При всех не дуйся, ведь твои седины


Не осрамил он, и почтенны лета:
Сосед наш добрый к нам в постель едино,
Чтоб отдохнуть, залез. Так было это!

Отдай жилет ему, и, право слово,


Без спросу твоего в твои пределы
Он не войдет, в твоей постели снова

Не обнажится, уверяю смело,


И не кричи, он ничего такого
Не сделал, чтобы я о том жалела.

* * *
Бог, сотворив мессира Мессерино,


Содеял диво, бо, по воле Бога,
От птиц, зверей и от людей немного
Соединилось в оном воедино.

Ведь подбородок у него утиный,


Жирафьи ноги, кожа носорога,
А в люди записать его, предлога
Нет, окромя багровой образины.

А в пеньи как ворона он, к тому же,


Образованьем зверю он подобен,
И, словно люди, носит одеянье.

Бог в праздности сего содеял мужа,


И показал, что сотворить способен
И этакое дивное деянье.