Рабочая программа подготовки адъюнктов (аспирантов) и соискателей белгород 2007 - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Рабочая программа по дисциплине «Основы информационных технологий»... 1 215.32kb.
Методические рекомендации для аспирантов (соискателей), сдающих кандидатский... 1 91.33kb.
Рабочая программа учебной дисциплины страховое дело Направление подготовки 3 547.26kb.
Рабочая программа учебной дисциплины «стратегия управления предприятием... 1 359.52kb.
Рабочая программа учебной дисциплины «Основы музыкального развития... 1 302.06kb.
Рабочая программа учебной дисциплины «введение в биотехнологию» Направление... 1 371.81kb.
Учебно-методическое пособие к спецкурсу «Стилистические особенности... 1 28.72kb.
Рабочая программа дисциплины 1 180.77kb.
Рабочая учебная программа по дисциплине «история горного дела» 1 261.89kb.
Рабочая программа дисциплины арбитражный процесс направление подготовки... 1 438.55kb.
Рабочая программа учебной дисциплинЫ «Введение в специальность» Направление... 1 134.03kb.
Филип Хосе ФармерГрех межзвездныйСэму Майнзу, который видел глубже... 1 103.31kb.
- 4 1234.94kb.
Рабочая программа подготовки адъюнктов (аспирантов) и соискателей белгород 2007 - страница №1/3

Министерство внутренних дел Российской Федерации

БЕЛГОРОДСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК


РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
ПОДГОТОВКИ АДЪЮНКТОВ

(АСПИРАНТОВ) И СОИСКАТЕЛЕЙ

Белгород - 2007



Министерство внутренних дел Российской Федерации
БЕЛГОРОДСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ
Кафедра русского и иностранных языков
УТВЕРЖДАЮ

Начальник Белгородского

юридического института

МВД России


генерал-майор милиции
Л.Т. Бородавко
«____»_____________2007 г.

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
ПОДГОТОВКИ АДЪЮНКТОВ

(АСПИРАНТОВ) И СОИСКАТЕЛЕЙ
12.00.01 – теория и история права и государства; история правовых учений;

12.00.09 – уголовный процесс, криминалистика и судебная экспертиза; оперативно-розыскная деятельность;

12.00.14 – административное право, финансовое право, информационное право

13.00.08 – теория и методика профессионального образования


Обсуждена и одобрена

на заседании Ученого Совета

БелЮИ МВД России

«_____»__________2007 года

Протокол №______

Белгород - 2007

Иностранный язык. Рабочая программа кандидатского экзамена для образовательных учреждений высшего профессионального образования МВД России (адъюнкты и соискатели). - Белгород, 2007 г. - 27с.

Составители:

Агопова Н.В. – профессор, канд.пед.наук, доцент

Кравчук Л.С. – доцент

Еременко П.В. – старший преподаватель

Рецензенты: Белгородский государственный университет

Прохорова О.Н. – доктор фил. наук, профессор, зав. кафедрой английского языка факультета романо-германской филологии;

Костина Н.И., канд. пед. наук, доцент, зам. декана факультета романо-германской филологии

Обсуждена и одобрена на заседании кафедры иностранных языков

(« » 2007 года, протокол № )

Рекомендована на заседании методического совета БелЮИ МВД России в качестве рабочей программы («____»__________2007г., протокол №____)


© Белгородский юридический институт

Министерства внутренних дел России, 2007

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Рабочая программа кандидатского экзамена по общенаучной дисциплине «Иностранный язык» для образовательных учреждений высшего профессионального образования МВД России составлена в соответствии с Федеральным законом от 22.08.96 №125-ФЗ «О высшем и послевузовском профессиональном образовании», Программой-минимум кандидатского экзамена по общенаучной дисциплине «Иностранный язык», одобренной экспертным советом Высшей аттестационной комиссии Министерства образования и науки Российской Федерации (приказ Министерства образования и науки Российской Федерации №697 от 17.02.2004) и Рекомендациями по организации учебного процесса в образовательных учреждениях высшего профессионального образования Министерства внутренних дел Российской Федерации и определяет содержание и структуру дисциплины.

В основе программы лежат следующие положения:

1.Изучение иностранных языков в вузе является неотъемлемой составной частью подготовки специалистов юридического профиля, которые в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта должны достичь уровня владения иностранным языком, позволяющего им продолжить обучение и вести профессиональную деятельность в иноязычной среде.

2. Иностранный язык является самостоятельной учебной дисциплиной и носит профессионально-ориентированный характер (юриспруденция).

3. Адъюнктский (аспирантский) курс иностранного языка является одним из звеньев системы (школа - вуз - послевузовское обучение) и как таковой продолжает вузовский курс с соблюдением принципа преемственности.

4. Кандидатский экзамен по иностранному языку является важным звеном аттестации научных и научно-педагогических кадров.

5. Иностранные языки - надежный ключ к источникам знаний и опыта, накопленных специалистами и учеными разных стран. Как средство общения они открывают доступ к культуре и науке других народов, служат обмену новейшими достижениями в различных областях науки и практики. В настоящее время, когда поток информации непрерывно возрастает, и деловое сотрудничество активизируется, знание иностранных языков научными кадрами способствует извлечению необходимой информации и практическому использованию ее в своей работе и при сотрудничестве с зарубежными коллегами.

Основной целью изучения иностранного языка адъюнктами (соискателями) всех специальностей является достижение практического владения этим языком, позволяющего использовать его во всех видах речевой коммуникации, в научной работе.

Практическое владение иностранным языком в рамках данного курса предполагает наличие таких умений в различных видах речевой деятельности, которые дают возможность:

свободно читать и адекватно понимать оригинальную литературу на иностранном языке в соответствующей отрасли знаний;

оформлять извлечённую из информационных источников информацию в виде перевода или резюме;

делать сообщения и доклады на иностранном языке на темы, связанные с научной работой адъюнкта (соискателя);

вести беседу по специальности и общественно-политическим вопросам.

В задачи адъюнктского курса иностранный язык входит совершенствование и дальнейшее развитие полученных в высшей школе знаний, навыков и умений по иностранному языку в различных видах речевой деятельности. Окончившие курс обучения по данной программе должны владеть орфографической, орфоэпической, лексической, грамматической и стилистической нормами изучаемого языка в пределах программных требований и правильно использовать их во всех видах речевой коммуникации, в научной сфере в форме устного и письменного общения

Организационно-методические указания




Формы занятий

1. Аудиторные групповые практические занятия под руководством преподавателя.

2. Самостоятельная работа адъюнкта / соискателя по выполнению конкретных индивидуальных заданий преподавателя.

3. Внеаудиторная работа адъюнкта / соискателя по выполнению индивидуальных заданий преподавателя (прием внеаудиторного чтения по конкретной специальности адъюнкта / соискателя).

4. Работа адъюнктов / соискателей самостоятельно или под руководством преподавателя с аудиовизуальными средствами и в компьютерном классе.

5. Самостоятельное реферирование, перевод, аннотирование и обзор зарубежных первоисточников.

6. Лекции. Установочная лекция о целях и задачах адъюнктского курса, требованиях на кандидатском экзамене, организационных формах работы, об аннотировании и реферировании литературы по специальности. Лекция о важности изучения иностранных языков для современной межкультурной коммуникации.

7. Индивидуальные или групповые консультации адъюнктов /соискателей.


Практические занятия
На практических занятиях рекомендуется использовать языковые (лексические и грамматические) и речевые коммуникативно-направленные упражнения, обеспечивающие выполнение целей занятия, такие как: техника перевода; трансформация; дополнение, сокращение и расширение предложений; прогнозирование синтаксической структуры предложения и контекстового значения слов; восприятие языковых явлений как расчленено, так и в комплексе всего предложения; вопросно-ответные упражнения; упражнения, ставящие целью раскрытие содержания текста; нахождение в тексте отдельных мест, абзацев и предложений, иллюстрирующих то или иное положение, являющихся ответом на заранее поставленные вопросы и соответствующих заранее составленному плану; задания на установление в тексте несоответствий с предложенными положениями; самостоятельное членение текста на смысловые части и определение заглавий к ним; составление плана; сокращение абзацев и предложений; выбор тех рисунков, схем или таблиц, которые иллюстрируют данную часть текста, и т.п. Следует также практиковать упражнения на выявление логического стержня статьи, на понимание существенных и конкретных деталей, на тематическое обобщение основных мыслей.

Для достижения целевой установки в области владения устной речью необходимо использовать все типы упражнений как тренировочные, так и творческие, причем следует максимально практиковать практические задания, стимулирующие мотивированную речь. Обсуждение текста должно выходить за рамки простого воспроизведения его содержания и касаться главным образом проблем, связанных с ним. Высказывания (подготовленные и неподготовленные) должны включать объяснения на иностранном языке отдельных положений, графиков и процессов (упоминаемых в тексте), элемент критического анализа, собственные комментарии и оценку, сопоставление фактов, распределение содержания и краткие сообщения на заданную тему. В тематике для развития навыков устной речи предпочтение должно отдаваться профессиональным вопросам, связанным с научной работой и специальностью адъюнкта (соискателя), и вопросам внутренней и международной жизни нашей страны.

На индивидуальных занятиях адъюнкт (соискатель) уточняет и выясняет все вопросы, возникшие в ходе самостоятельной работы над специальным текстом, и отчитывается в этой работе. Такой отчет может иметь форму библиографической подборки, выборочного устного и письменного перевода, устных и письменных аннотаций и рефератов, обобщения материала по отдельным статьям (обзорного реферирования), кратких сообщений и докладов на родном и иностранном языках по прочитанному материалу. Частично контроль самостоятельной работы в наиболее эффективных формах, может проводиться и на групповых занятиях.

Лекции

В начале курса читаются две лекции (4ч.): установочная лекция о целях и задачах аспирантского курса, о требованиях на кандидатском экзамене, об организационных формах работы, об аннотировании и реферировании литературы по специальности и лекция о важности изучение иностранных языков для современной межкультурной коммуникации.



Консультации

В случае необходимости (пробелы в индивидуальной подготовке, сложность материала, отступления от учебного графика по объективным причинам и т.п.) предусматриваются дополнительные консультации в объеме 10% от курса. На проверку подготовленности аспиранта (соискателя) при оформлении допуска к кандидатскому экзамену отводится не менее 2 часов.


Конечные требования обучения иностранным языкам в адъюнктуре:
• практическое владение иностранным языком как средством общения;

• применение полученных знаний в действии в соответствии с речевым этикетом страны изучаемого языка;

• умение специалиста работать с иноязычной оригинальной юридической литературой;

• умение реферировать, аннотировать и переводить иноязычную оригинальную литературу по специальности;

• умение готовить письменные сообщения, доклады, донесения, рапорты, протоколы и др. по юридической тематике.

• умение специалиста вести деловую переписку на иностранном языке;

• умение будущего специалиста общаться с иноязычным собеседником на иностранном языке при выполнении своих профессиональных задач; изучение зарубежного опыта работы юристов в стране изучаемого языка.

Требования к навыкам и умениям в речевой коммуникации

Обучение различным видам речевой коммуникации должно осуществляться в их совокупности и взаимной связи с учетом специфики каждого из них. Управление процессом усвоения обеспечивается четкой постановкой цели на каждом конкретном этапе обучения. В данном курсе определяющим фактором в достижении установленного уровня того или иного вида речевой коммуникации является требование профессиональной направленности практического владения иностранным языком.



Чтение

Адъюнкт (аспирант, соискатель) должен уметь читать, понимать и использовать в своей научной работе оригинальную научную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки. Адъюнкт (аспирант, соискатель) должен овладеть всеми видами чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое и просмотровое).

Просмотровое чтение имеет целью ознакомление с тематикой текста и предполагает умение на основе извлеченной информации кратко охарактеризовать текст с точки зрения поставленной проблемы. Ознакомительное чтение характеризуется умением проследить развитие темы и общую линию аргументации автора, понять в целом не менее 70% основной информации. Изучающее чтение предполагает полное и точное понимание содержания текста.

В качестве форм контроля понимания прочитанного и воспроизведения информативного содержания текста-источника средствами родного языка используется в зависимости от вида чтения: ответы на вопросы, подробный или обобщенный пересказ прочитанного, передача его содержания в виде перевода, реферата и аннотации. Следует уделять внимание тренировке в скорости чтения: свободному беглому чтению вслух и быстрому (ускоренному) чтению про себя, а также тренировке в чтении с использованием словаря. Все виды чтения должны служить единой конечной цели - научиться свободно читать иностранный текст по широкой и узкой специальности.

Одним из признаков зрелого чтения является умение изменять характер чтения в зависимости от его цели и сложности текста при сохранении соответствующего темпа.

Свободное зрелое чтение предусматривает формирование умений вычленять опорные смысловые блоки в читаемом, определять структурно-семантическое ядро, выделять основные мысли и факты, находить логические связи, исключать избыточную информацию, группировать и объединять выделенные положения по принципу общности, а также формирование навыка обоснованной языковой догадки (на основе контекста, словообразования, интернациональных слов и др.) и навыка прогнозирования поступающей информации.

Временным критерием сформированности навыков чтения на протяжении курса может служить приближение темпа чтения про себя к следующему уровню: для ознакомительного чтения с охватом содержания на 70% - 500 печатных знаков в минуту; для ускоренного, просмотрового чтения - 1000 печатных знаков в минуту. Для беглого чтения вслух - 600 печатных знаков в минуту. При контроле изучающего чтения следует руководствоваться нормативами, приводимыми в разделе Перевод.
Аудирование
Адъюнкт (аспирант, соискатель) должен уметь понимать на слух оригинальную монологическую и диалогическую речь по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки.

Нормативами сформированности навыков аудирования могут служить следующие критерии: понимание на слух при темпе предъявления информации 250 - 280 слогов в минуту.




следующая страница >>