Пояснительная записка предлагаемая программа предназначена для преподавания французского как второго иностранного языка в 6 классе - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1страница 2
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Рабочая программа история литературы стран второго иностранного языка... 1 192.32kb.
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Функционирование современного... 1 154.54kb.
Учебный курс История. Россия и мир. ХХ век предмет история дисциплина... 1 239.5kb.
Программа предназначена для преподавания в 11 классе по модели второго... 2 651.34kb.
Пояснительная записка данная рабочая программа предназначена для... 6 868.63kb.
Программа [ Нравственность человека видна в его отношении к слову... 5 1216.13kb.
Конкурс работников образования всероссийский интернет-конкурс педагогического... 1 31.54kb.
Пояснительная записка рабочая программа по эрзянскому языку 1 192.11kb.
Пояснительная записка Предлагаемая программа имеет физкультурно-спортивную... 3 890.39kb.
Рабочая программа практический курс первого иностранного языка Направление... 3 534.64kb.
Рабочая программа по английскому языку для 3 «Б» класса к умк «Forward»... 2 577.64kb.
5- занятие. Сегодня речь пойдёт ещё об одном свойстве живого организма... 1 106.68kb.
- 4 1234.94kb.
Пояснительная записка предлагаемая программа предназначена для преподавания французского - страница №1/2



j:\documents and settings\uch\рабочий стол\1520\для сайта с печатью\2013-12-24 123\123 005.jpg

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Предлагаемая программа предназначена для преподавания французского как второго иностранного языка в 6 классе. Программа разработана и составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования (ФГОС) и с учётом современных тенденций языкового образования.

Курс обучения французскому языку по данной программе делится на несколько этапов, каждый из которых определённым образом соотнесён с общей шкалой уровней владения иностранными языками, разработанной Советом Европы1.

Интеграция России в европейское общеобразовательное пространство, процесс реформирования и модернизации российской школьной системы образования в целом и языкового образования в частности привели к новому осмыслению целей, задач и содержания обучения иностранным языкам.

Целью языкового образования в глобальном масштабе становится развитие поликультурной и многоязычной личности, в том числе через формирование её коммуникативной компетенции, проявляющейся в способности и готовности осуществлять общение средствами одного или нескольких иностранных языков на межкультурном уровне (в широком культурологическом аспекте).

Современная тенденция к развитию многоязычия (т. е. увеличения количества языков, предлагаемых учащимся для одновременного и последовательного изучения) и к повышению качества межкультурной коммуникации (за счёт совершенствования образовательных технологий).

В условиях развивающегося многоязычия (в школьном контексте в подавляющем большинстве случаев речь идёт об «искусственном» двуязычии) французский язык продолжает укреплять свои позиции. Это объясняется как традиционным интересом к истории и культуре Франции, так и тем, что французский язык по-прежнему востребован как язык дипломатии и международных контактов различного характера. Наряду с английским и немецким языками он является одним из трёх официальных рабочих языков Евросоюза и одним из рабочих языков ООН. Международный престиж, общественная и образовательная значимость французского языка достаточно высоки, о чём свидетельствует постоянно растущее число франкофонов в мире.

Кроме целей и содержания обучения, программа определяет для каждого этапа требования к уровню владения коммуникативными умениями восприятия и понимания письменного текста (чтение), порождения устной и письменной речи (говорение и письмо), восприятия звучащей речи (аудирование), речевого взаимодействия (interaction) и медиативной (посреднической) речевой деятельности (médiation). В программе представлены сферы и темы общения, социокультурные знания и умения, методические этапы и подходы в работе с источниками информации, а также языковой и речевой материал, обслуживающий разные задачи и тематику общения.

Введение на определённом этапе в школьную программу предмета «второй иностранный язык» создаёт ситуацию так называемого мультилингвального обучения, когда учащиеся одновременно изучают родной язык, а также первый и второй иностранные языки.

Овладение вторым иностранным языком не может проходить без взаимодействия с первым иностранным языком. Этот процесс взаимодействия имеет как положительные, так и отрицательные стороны. Недостаточная сформированность базовых навыков и умений в первом иностранном языке может отрицательно влиять на развитие всех составляющих коммуникативной компетенции (прежде всего, лингвистической) во втором иностранном языке. В процессе обучения второму иностранному языку учитель почти неизбежно сталкивается с явлением интерференции. В результате взаимодействия двух и более языковых систем происходит наложение и смешение языковых явлений. Это обусловливает различного рода ошибки в письменной и устной речи учащихся на фонетическом, грамматическом, лексическом и других уровнях. Устойчивость или исчезновение отдельных явлений интерференции зависят от индивидуальных языковых способностей учащихся, прогнозирования и предупреждения учителем случаев отрицательного воздействия одного изучаемого языка на другой, анализа ошибок и т. д.

К числу положительных факторов, безусловно, относится опора на положительный опыт учащихся, приобретённый ими при изучении родного и первого иностранного языков. Это, во-первых, имеющийся опыт учебной деятельности, как таковой, повышающий мотивацию, актуализирующий творческие возможности ученика, активизирующий его речемыслительную деятельность и, как следствие, значительно облегчающий процесс научения. Накопленный когнитивный и лингвистический опыт также положительно сказывается на овладении вторым иностранным языком. Формирование билингвальной коммуникативной компетенции учащихся может идти более успешно благодаря использованию учителем контрастивно-сопоставительного подхода при объяснении новых грамматических: явлений, введении новых лексических единиц, описании социокультурного или социолингвистического контекста речевых действий. Положительный перенос может быть спонтанным (интуитивным) и/или управляемым. Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому как второму иностранному языку на базе английского или немецкого языков в полной мере осуществима, если учитель сам владеет этими двумя иностранными языками. Но в любом случае он должен поощрять поисковую деятельность учащихся, направленную на сравнение по ассоциации, аналогии или противоположности.




ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА И ЦЕЛИ КУРСА



Весь курс обучения строится на основе коммуникативно- деятельностного подхода. Данный подход позволяет создать более широкую перспективу видения учащимися социального контекста использования иностранного (французского) языка. Выбор языковых и речевых средств общения для оформления своих мыслей является частью более глобальной задачи, стоящей перед человеком в определённой сфере деятельности (личной, общественной, образовательной, профессиональной). В контексте коммуникативно-деятельностного подхода к обучению иностранному языку обучаемые рассматриваются прежде всего как субъекты социальной деятельности, вырабатывающие различные стратегии поведения в зависимости от ситуации и сферы межкультурного общения и реализующие в рамках этого общения в том числе и свою лингвистическую и речевую компетенции.

Процесс и формы учебного общения максимально приближены к реальной ситуации и требуют от обучаемых использования знаний социолингвистического и социокультурного характера о Франции и/или других франкоязычных странах. Степень глубины таких знаний зависит от этапа обучения.



Цель обучения французскому языку в рамках данного курса носит интегративный характер и предполагает формирование и развитие:

Коммуникативно-когнитивной компетенции, т. е. способности обучаемого:

  • овладевать (определённой рамками программы) совокупностью социокультурных знаний об окружающем многополярном мире в целом, а также о системе ценностей и представлений, принятых во Франции и некоторых других франкоязычных странах и присущих данным иноязычным культурам;

  • активно взаимодействовать с представителями другой культурной общности (своими сверстниками и взрослыми) на основе принципов толерантности, взаимопонимания и уважения;

  • творчески переосмысливать полученные знания о социальных и культурных особенностях развития той или иной франкоязычной страны, развивая тем самым своё критическое мышление.

Обшеучебной компетенции, т. е. способности обучаемого:

  • участвовать в разнообразных видах учебной деятельности и интегрировать новую информацию в уже имеющуюся систему знаний и умений;

  • организовывать и направлять свою учебно-познавательную деятельность для достижения поставленных целей с учётом своих личностно-мотивационных предпочтений;

  • находить оптимальные способы решения конкретных учебных задач, применяя соответствующие коммуникативные и учебные стратегии;

  • обрабатывать полученную информацию, варьируя формы её предъявления (сообщение, доклад, обмен мнениями, дискуссия);

  • эффективно работать в малых и больших группах, моделируя различные ситуации повседневного общения.

Коммуникативной компетенции, которая включает в себя речевую, языковую, социолингвистическую, дискурсивную, стратегическую (компенсаторную), социокультурную и социальную компетенции.

Речевая компетенция представляет собой функциональное использование изучаемого языка как средства общения и познавательной деятельности.

Языковая компетенция заключается в способности создавать осмысленные устные и письменные высказывания в соответствии с правилами и нормами изучаемого языка. Высокий уровень владения лингвистической компетенцией предполагает достаточно свободное использование широкого спектра языковых средств для адекватного выражения своих мыслей.

Сформированность фонологической компетенции обеспечивается владением акустическими и артикуляционными характеристиками французского языка, чётким естественным произношением и правильным интонационным рисунком французского предложения.

В рамках лингвистической компетенции формируется, развивается и совершенствуется лексическая компетенция, т. е. владение словарным составом изучаемого иностранного языка (отдельными словами, фразеологизмами, устойчивыми словосочетаниями, лингвострановедческой лексикой и т. д.). В основу отбора и организации лексического материала для каждого этапа обучения положена, с одной стороны, речевая потребность подростков (в том числе и на родном языке), с другой стороны, обогащение лексического запаса учащихся непосредственно связано с постоянным расширением ситуативно-тематического диапазона их речи на французском языке. Темы и сферы общения отобраны в соответствии с ФГОС основного общего образования, а также с общеевропейскими требованиями.

Формирование грамматической компетенции предусматривает знание основных морфологических и синтаксических особенностей французской речи. Учащиеся овладевают определённым программой грамматическим материалом для продуктивного и рецептивного усвоения. Коммуникативный подход к обучению грамматике характеризуется отказом от формального структурного моделирования фраз. Каждое грамматическое явление рассматривается прежде всего как неотъемлемая часть письменной и/или устной речи. Какой бы способ объяснения функционирования грамматического явления ни избрал учитель, на завершающем этапе его усвоения учащимися необходимо акцентировать смысловую сторону порождаемых или воспринимаемых ими иноязычных высказываний. Вместе с тем работа над формой не должна недооцениваться. Систематизация изучаемых грамматических явлений — неотъемлемая часть учебного процесса.

Главной задачей является достижение учащимися стабильно высокого уровня грамматической правильности речи, даже если акцент говорящего перенесён на содержание, а не на форму высказывания. Социолингвистическая компетенция является одной из основополагающих в процессе коммуникации. В неё входят знания и умения, необходимые для адекватного речевого поведения в ином социокультурном и лингвокультурном пространстве. Участие в общении определяется не только требованиями чисто языкового характера. Использование языковых форм выражения зависит от многих внешних атрибутов: статуса общающихся, регистра общения (официальный, неформальный и др.), социальной принадлежности собеседников, их отношений между собой, мотива, побуждающего к общению. Очень важно, чтобы уже в учебном контексте учащиеся имели возможность проиграть для себя некоторые социальные роли (друга, туриста-путешественника, зрителя, покупателя и др.). Для этого необходимо приблизить содержание учебных материалов к реальным ситуациям общения, в которых учащиеся могут оказаться в повседневной жизни. При этом использование аутентичных материалов должно быть подкреплено аутентичным характером деятельности при работе с ними.

Учебная деятельность по формированию социолингвистической компетенции невозможна без осознания учащимися тех задач общения, которые они ставят перед собой в процессе межкультурной коммуникации. Эти задачи можно сгруппировать следующим образом:

вступать в контакт в соответствии с принятыми в данной поведенческой культуре нормами речевого этикета. Необходимо научиться представляться самому и представлять другого человека, выражать знаки благодарности, поздравлять и принимать поздравления и т. д.;


  • запрашивать и давать информацию о чём-л., обращаться с различными просьбами и отвечать на вопросы о людях, предметах, предоставляя необходимые сведения;

  • побуждать к каким-л. действиям и реагировать на побуждение, совершая какое-л. действие: просить и давать совет, спрашивать и давать разрешение, назначать встречу и договариваться о месте и времени её проведения и т. д;

выражать свои чувства и эмоции, своё отношение к чему-л.: восхищение, недовольство, разочарование, т. е. передавать в речи разные оттенки своего настроения;

передавать слова и высказывания другого человека, используя для этого необходимые языковые и речевые средства;



  • кратко и/или развёрнуто передавать содержание письменного текста, сохраняя авторскую логику изложения мыслей и т. д.

Каждая из задач общения может быть передана простыми по своей выразительности лексико-грамматическими средствами. По мере продвижения в изучении языка речевое оформление задач общения усложняется. Учащиеся постепенно переходят от преимущественно нейтральной речи к речи более эмоциональной и личностно окрашенной.

Дискурсивная компетенция как важная составляющая коммуникативной компетенции непосредственно связана с речевой иноязычной деятельностью и заключается в умении порождать и интерпретировать устные и письменные тексты (высказывания, письма, статьи, таблицы, графики) различного характера и объёма. Компетенция дискурса включает следующие умения:

  • знать основные принципы построения аутентичных (письменных и устных) источников информации на изучаемом языке;

  • определять взаимосвязь, взаимодополняемость и взаимозависимость самостоятельных частей текста;

  • обеспечивать связность и целостность порождаемого текста (высказывания), используя необходимые для этого логические коннекторы речи;

  • воздействовать различными речевыми средствами на собеседника, приглашая его к сотрудничеству и диалогу.

В качестве учебных материалов, развивающих компетенцию дискурса у учащихся, используются: письмо, открытка, сообщение, отправленное по электронной почте, sms-сообщение, объявление, страничка из личного дневника или еженедельника, текст-меню, страничка телефонного справочника, анкета, текст с результатами социологического опроса, туристическая программа, страничка из туристического рекламного буклета, план города или квартала, расписание занятий, газетная или журнальная статья, текст-график, таблица, а также фабульные тексты: сказка, рассказ, отрывки из романов, пьес и комиксов.

На начальном этапе (5 класс) типология используемых текстов должна быть сведена к разумному минимуму. В основном это тексты, составленные авторами учебников или оригинальные источники информации, подвергшиеся значительной адаптации. Исключение составляют стихи и песенки, понимание и запоминание которых проходит, как правило, на высоком эмо- ционально-положительном фоне.

Одним из качественных показателей уровня владения иноязычной устной и письменной речью является умение гибко оперировать языковым материалом в достаточно широком речевом диапазоне. Речь идёт об умениях перефразирования, комбинирования и перекомбинирования отдельных слов и словосочетаний, а также об использовании различных вербальных средств, определённых стратегий речевого и неречевого поведения для правильного и рационального выстраивания процесса общения и компенсации своих пробелов в знании языка. Это так называемая стратегическая или компенсаторная компетенция. Формирование этого вида компетенции позволяет учащимся, с одной стороны, догадываться о значении непосредственно непонятых элементов текста, а также обходить их, синтезируя смысл целого фрагмента. С другой стороны, владение умениями перифразы, замещения, синонимии и антонимии расширяет речевые возможности учащихся, делает их речь на иностранном языке богаче.

Развитие умений адекватного общения и взаимопонимания с носителями языка подразумевает определённый уровень сформированное™ социокультурной компетенции, которая складывается из страноведческих фоновых знаний (т. е. знаний, которыми располагают представители данной этнической и языковой общности) и владения соответствующими языковыми единицами с национально-культурной семантикой (свойственными данной национальной культуре). Незнание социокультурного контекста, в котором функционирует французский язык, ведёт к интерференции культур и значительно затрудняет процесс общения. Наряду со страноведческими и лингво-культуроведческими реалиями Франции, учащиеся изучают элементы культуры и истории отдельных франкоговорящих стран: Швейцарии, Бельгии, Люксембурга, некоторых франкоязычных стран африканского континента, а также получают представление о распространении французского языка в мире (знакомятся с понятием франкофонии).

Определяя объём и производя отбор страноведческой информации, необходимой и достаточной для формирования коммуникативной компетенции, необходимо отдавать предпочтение активным страноведческим знаниям, которые в большей степени соответствуют развитию иноязычного общения. Учебный процесс по усвоению французского языка должен быть настроен на диалог культур. Важной составной частью социокультурной компетенции считается развитие у российских школьников своего собственного культурного самосознания, в том числе через уважение к культурным и языковым различиям в Европе и во всём мире.

Общение на иностранном языке носит не только межкультурный, но и межличностный характер. Оно во многом зависит от умения людей взаимодействовать друг с другом, т. е. от степени сформированности социальной компетенции, которая в учебном процессе в большей степени, чем другие составляющие коммуникативной компетенции, ориентирована на личностные характеристики учащихся.

Очень важно, чтобы ученик, сохраняя на уроке свою индивидуальность, в то же время ощущал себя частью группы, в которой он находится, чтобы он учился быть внимательным, заинтересованным слушателем, собеседником, оппонентом, т. е. владел общей культурой общения.

На каждом этапе обучение французскому языку реализуется через постоянное многогранное и многоплановое взаимодействие учащихся друг с другом и с учителем. Задача учителя состоит в том, чтобы корректно направлять творческий процесс по моделированию и воссозданию ситуаций, максимально приближенных к реальной практике общения. Очень важно помочь учащимся снять психологический барьер, который вызван зачастую их несовершенным владением языком и страхом ошибки. Необходимо создать на уроке атмосферу общей заинтересованности, доброжелательности, взаимной поддержки и уверенности в себе. Желательно, чтобы овладение французским языком было неразрывно связано с предоставлением учащимся возможности творческого самовыражения, что является одним из условий успешного обучения.

ОПИСАНИЕ МЕСТА УЧЕБНОГО КУРСА В УЧЕБНОМ ПЛАНЕ

Представленная программа предусматривает изучение французского языка как второго иностранного в общеобразовательной средней школе (5—9 классы) из расчёта 3 учебных часа в неделю, 34 учебных недели в каждом классе.

ЛИЧНОСТНЫЕ, МЕТАПРЕДМЕТНЫЕ И ПРЕДМЕТНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОГО КУРСА

Личностные результаты:

• формирование российской гражданской идентичности, воспитание любви и уважения к прошлому и настоящему России, осознание своей этнической принадлежности, усвоение гуманистических, демократических и традиционных ценностей российского общества;


  • осознание научных, культурных, социальных и экономи- юских достижений российского народа;

« формирование толерантного отношения к представителям 1ной культурно-языковой общности;

  • развитие критического мышления через активное включение в образовательный процесс;

  • формирование готовности и способности вести диалог с другими людьми и достигать взаимопонимания;

  • готовность отстаивать общечеловеческие (гуманистические, демократические) ценности, свою гражданскую позицию;

в формирование ответственного отношения к учению, готовности и способности к саморазвитию и самообразованию, вы- юру пути дальнейшего совершенствования своего образования ; учётом устойчивых познавательных интересов, осознание возможностей самореализации средствами французского языка.

Метапредметные результаты:

развитие умения самостоятельно определять долгосрочные и краткосрочные цели своего обучения, ставить и форму- 1ировать новые задачи в учёбе и познавательной деятельности;


  • развитие умения находить наиболее эффективные способы решения учебных и познавательных задач;

  • развитие умения осуществлять самоконтроль в учебной деятельности и при необходимости вносить в неё коррективы;

  • развитие умения оценивать результаты своей учебно-познавательной деятельности с целью её дальнейшего совершенствования;

  • развитие умения рассуждать, строить умозаключения, прогнозировать, устанавливать причинно-следственные связи, делать сравнения и выводы, аргументированно отстаивать свою позицию;

  • развитие умения вникать в смысл прочитанного, увиденного и услышанного, определять и формулировать тему, проблему и основную мысль высказывания (текста, статьи);

  • развитие умения организовывать совместную учебную деятельность с учителем и классом, работать индивидуально, а также в больших и малых группах;

  • развитие умения использовать интерактивные интернет-технологии, мультимедийные средства обучения.

Предметные результаты:

А. В коммуникативной сфере



Речевая компетенция реализуется в следующих видах речевой деятельности:

Говорение:



  • начинать, вести/поддерживать и заканчивать различные виды диалогов в стандартных ситуациях общения, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости переспрашивая, уточняя;

  • расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, высказывая своё мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника согласием/отказом в пределах изученной тематики и усвоенного лексико-грамматического материала;

  • рассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее;

  • сообщать краткие сведения о своем городе/селе, о своей

стране и странах изучаемого языка;

  • описывать события/явления, передавать основное содержание, основную мысль прочитанного или услышанного, выражать своё отношение к прочитанному/услышанному, давать краткую характеристику персонажей.

Аудирование:

  • воспринимать на слух и полностью понимать речь учителя,одноклассников;

  • воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных аудио- и видеотекстов, относящихся к разным коммуникативным типам речи (сообщение/рассказ/

интервью); „

  • воспринимать на слух и выборочно понимать с опорой на языковую догадку краткие несложные аутентичные прагматические аудио- и видеотексты, выделяя значимую/нужную/необходимую информацию.

Чтение:

  • читать аутентичные тексты разных жанров и стилей преимущественно с пониманием основного содержания;

  • читать несложные аутентичные тексты разных жанров и стилей с полным и точным пониманием и с использованием различных приёмов смысловой переработки текста (языковой догадки, выборочного перевода), а также справочных материалов; уметь оценивать полученную информацию, выражать своё мнение;

  • читать аутентичные тексты с выборочным пониманием значимой/нужной/интересующей информации.

Письменная речь:

  • заполнять анкеты и формуляры;

  • писать поздравления, личные письма с опорой на образец с употреблением формул речевого этикета, принятых в стране/

странах изучаемого языка;

составлять план, тезисы устного или письменного сообщения; кратко излагать результаты проектной деятельности.

Языковая компетенция:



  • применение правил написания изученных слов;

  • адекватное произношение и различение на слух всех звуков французского языка; соблюдение правильного ударения в словах и фразах;

  • соблюдение ритмико-интонационных особенностей предложений различных коммуникативных типов (утвердительное, вопросительное, отрицательное, повелительное); правильное членение предложений на смысловые группы;

  • распознавание и употребление в речи основных значений изученных лексических единиц (слов, словосочетаний, реплик- клише речевого этикета);

  • знание основных способов словообразования (аффиксации, словосложения, конверсии);

  • понимание и использование явлений многозначности слов французского языка, синонимии, антонимии и лексической сочетаемости;

  • распознавание и употребление в речи основных морфологических форм и синтаксических конструкций изучаемого иностранного языка; знание признаков изученных грамматических явлений (видо-временных форм глаголов, модальных глаголов и их эквивалентов, артиклей, существительных, степеней сравнения прилагательных и наречий, местоимений, числительных, предлогов);

  • знание основных различий систем французского и русского/родного языков.

Социокультурная компетенция:

  • знание национально-культурных особенностей речевого и неречевого поведения в своей стране и странах изучаемого языка; применение этих знаний в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения;

  • распознавание и употребление в устной и письменной речи основных норм речевого этикета (реплик-клише, наиболее распространённой оценочной лексики), принятых в странах изучаемого языка;

  • знание употребительной фоновой лексики и реалий страны/стран изучаемого языка, некоторых распространённых образцов фольклора (скороговорки, поговорки, пословицы);

  • знакомство с образцами художественной, публицистической и научно-популярной литературы;

  • представление об особенностях образа жизни, быта, культуры стран изучаемого языка (о всемирно известных достопримечательностях, о выдающихся людях и их вкладе в мировую культуру);

  • представление о сходстве и различиях в традициях своей страны и стран изучаемого языка;

  • понимание роли владения иностранными языками в современном мире.

Компенсаторная компетенция:

  • умение выходить из трудного положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации за счёт использования контекстуальной догадки, игнорирования языковых трудностей, переспроса, словарных замен, жестов, мимики.

Б. В познавательной сфере

  • умение сравнивать языковые явления родного и иностранного языков на уровне отдельных грамматических явлений, слов, словосочетаний, предложений;

в владение приёмами работы с текстом: умение пользоваться определённой стратегией чтения/аудирования в зависимости от коммуникативной задачи (читать/слушать текст с разной глубиной понимания);

  • умение действовать по образцу/аналогии при выполнении упражнений и составлении собственных высказываний в пределах тематики, определённой для основной школы;

  • готовность и умение осуществлять индивидуальную и совместную проектную работу;

  • умение пользоваться справочным материалом (грамматическим и лингвострановедческим справочниками, двуязычным и толковым словарями, мультимедийными средствами);

  • владение способами и приёмами дальнейшего самостоятельного изучения иностранных языков.

В. В ценностно-ориентационной сфере

  • представление о языке как средстве выражения чувств, эмоций, основе культуры мышления;

  • достижение взаимопонимания в процессе устного и письменного общения с носителями иностранного языка, установления межличностных и межкультурных контактов в доступных пределах;

в представление о целостном полиязычном, поликультурном мире, осознание места и роли родного и иностранных языков в этом мире как средства общения, познания, самореализации и социальной адаптации;

  • приобщение к ценностям мировой культуры как через источники информации на иностранном языке (в том числе мультимедийные), так и через непосредственное участие в школьных обменах, туристических поездках, молодёжных форумах.

Г. В эстетической сфере

  • владение элементарными средствами выражения чувств и эмоций на иностранном языке;

  • стремление к знакомству с образцами художественного творчества на иностранном языке и средствами иностранного языка;

  • развитие чувства прекрасного в процессе обсуждения современных тенденций в живописи, музыке, литературе.

Д. В трудовой сфере

  • умение рационально планировать свой учебный труд;

  • умение работать в соответствии с намеченным планом.

Е. В физической сфере

  • стремление вести здоровый образ жизни (режим труда и отдыха, питание, спорт, фитнес).

СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО КУРСА

Предметное содержание речи

    • Межличностные взаимоотношения в семье, со сверстниками. Внешность и черты характера человека.

    • Досуг и увлечения (чтение, кино, театр, музыка и др.). Виды отдыха, путешествия. Транспорт. Покупки.

    • Здоровый образ жизни: режим труда и отдыха, спорт, сбалансированное питание.

    • Школьное образование, школьная жизнь, изучаемые предметы и отношение к ним. Переписка с зарубежными сверстниками. Каникулы в различное время года.

    • Мир профессий. Проблемы выбора профессии. Роль иностранного языка в планах на будущее.

    • Вселенная и человек. Природа: флора и фауна. Проблемы экологии. Защита окружающей среды. Климат, погода. Условия проживания в городской/сельской местности. Транспорт.

    • Средства массовой информации и коммуникации (пресса, телевидение, радио, Интернет).

    • Страна/страны изучаемого языка и родная страна, их географическое положение, столицы и крупные города, регионы, достопримечательности, культурные особенности (национальные праздники, знаменательные даты, традиции, обычаи), страницы истории, выдающиеся люди, их вклад в науку и мировую культуру.

Виды речевой деятельности / коммуникативные умения

Говорение

Диалогическая речь

Совершенствование диалогической речи при более вариативном содержании и более разнообразном языковом оформлении: умение вести диалоги этикетного характера, диалог-расспрос, диалог-побуждение к действию, диалог-обмен мнениями и комбинированные диалоги. Объём диалога — от 3 (5—7 классы) до 4—5 реплик (8—9 классы) со стороны каждого обучающегося. Продолжительность диалога 2,5—3 мин (9 класс).



Монологическая речь

Развитие и совершенствование связных высказываний с использованием основных коммуникативных типов речи: описание, сообщение, рассказ (включающий эмоционально-оценочные суждения), рассуждение (характеристика) с высказыванием своего мнения и краткой аргументацией с опорой и без опоры на прочитанный или услышанный текст либо заданную коммуникативную ситуацию. Объём монологического высказывания — от 8—10 фраз (5—7 классы) до 10—12 фраз (8—9 классы). Продолжительность монолога 1,5—2 мин (9 класс).



Аудирование

Развитие и совершенствование умения воспринимать и понимать на слух аутентичные аудио- и видеотексты с разной глубиной проникновения в их содержание (с пониманием основного содержания, с выборочным и полным пониманием воспринимаемого на слух текста) в зависимости от коммуникативной задачи и функционального типа текста.



Жанры текстов: прагматические, публицистические.

Типы текстов: диалог, интервью, объявление, реклама, сообщение, рассказ, стихотворение и др.

Содержание текстов должно соответствовать возрастным особенностям и интересам обучающихся и иметь образовательную и воспитательную ценность.

Аудирование с полным пониманием содержания осуществляется на несложных текстах, целиком построенных на знакомом обучающимся языковом материале. Время звучания текстов для аудирования — до 1 мин.

Аудирование с пониманием основного содержания текста осуществляется на аутентичном материале, содержащем наряду с изученными и некоторое количество незнакомых языковых явлений. Время звучания текстов для аудирования — до 2 мин.

Аудирование с выборочным пониманием нужной или интересующей информации предполагает умение выделить значимую



информацию в одном или нескольких аутентичных коротких текстах прагматического характера, опуская избыточную информацию. Время звучания текстов для аудирования — до 1,5 мин.

Чтение

Развитие умения читать и понимать аутентичные тексты с различной глубиной и точностью проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения): с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение); с выборочным пониманием нужной или интересующей информации (просмотровое/поисковое чтение); с полным пониманием содержания (изучающее чтение).

Жанры текстов: научно-популярные, публицистические, художественные, прагматические.

Типы текстов: статья, интервью, рассказ, объявление, рецепт, меню, проспект, реклама, стихотворение и др.

Содержание текстов должно соответствовать возрастным особенностям и интересам обучающихся, иметь образовательную и воспитательную ценность, воздействовать на эмоциональную сферу обучающихся.

Независимо от вида чтения возможно использование двуязычного словаря.

Чтение с пониманием основного содержания осуществляется на несложных аутентичных текстах с ориентацией на выделенное в программе предметное содержание, включающих некоторое количество незнакомых слов. Объём текстов для ознакомительного чтения — до 550 слов.

Чтение с выборочным пониманием нужной или интересующей информации осуществляется на несложных аутентичных текстах разных жанров и предполагает умение просмотреть текст или несколько коротких текстов и выбрать информацию, которая необходима или представляет интерес для обучающихся. Объём текста для просмотрового/поискового чтения — около 350 слов.

Чтение с полным пониманием осуществляется на несложных аутентичных текстах, построенных в основном на изученном языковом материале, с использованием различных приёмов смысловой переработки текста (языковой догадки, выборочного перевода) и оценки полученной информации. Объём текстов для изучающего чтения — до 300 слов.

Письменная речь

Развитие и совершенствование письменной речи, а именно умений:



  • писать короткие поздравления с днём рождения и с другими праздниками, выражать различные пожелания (объёмом 30—40 слов, включая адрес);

  • заполнять формуляры, бланки (указывать имя, фамилию, пол, гражданство, адрес);

  • писать личное письмо с опорой и без опоры на образец (расспрашивать адресата о его жизни, делах, сообщать то же самое о себе, выражать благодарность, давать совет, просить о чём-л.). Объём личного письма — около 100—110 слов, включая адрес;

  • составлять план, тезисы устного или письменного сообщения, кратко излагать результаты проектной деятельности.

Языковые знания и навыки

Орфография

Знание правил чтения и орфографии и владение навыками их применения на основе изучаемого лексико-грамматического материала.

Фонетическая сторона речи

Навыки адекватного произношения и различения на слух всех звуков французского языка в потоке речи, соблюдение ударения и интонации в словах и фразах, ритмико-интонационные навыки произношения различных типов предложений.

Лексическая сторона речи

Навыки распознавания и употребления в речи лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в рамках тематики, обозначенной программой, в том числе наиболее распространённых устойчивых словосочетаний, оценочной лексики, реплик-клише речевого этикета, характерных для культуры стран изучаемого языка; основные способы словообразования: аффиксация, словосложение, конверсия.

Грамматическая сторона речи

Знание признаков нераспространённых и распространённых простых предложений, безличных предложений, сложносочинённых и сложноподчинённых предложений, использование прямого и обратного порядка слов. Навыки распознавания и употребления в речи перечисленных грамматических явлений.

Знание признаков и навыки распознавания и употребления в речи глаголов в наиболее употребительных временных формах действительного и страдательного залогов, модальных глаголов и их эквивалентов, существительных в различных падежах, артиклей, относительных, неопределённых/неопределённо-личных местоимений, прилагательных, наречий, степеней сравнения прилагательных и наречий, предлогов, количественных и порядковых числительных.

Социокультурные знания и умения

Умение осуществлять межличностное и межкультурное общение, используя знания о национально-культурных особенностях своей страны и страны/стран изучаемого языка, полученные на уроках иностранного языка и в процессе изучения других предметов (знания межпредметного характера).



Это предполагает овладение:

  • знаниями о значении родного и иностранного языков в современном мире;

  • сведениями о социокультурном портрете стран, говорящих на иностранном языке, их символике и культурном наследии;

  • употребительной фоновой лексикой и реалиями страны изучаемого языка: традициями (проведения выходных дней, основных национальных праздников), распространёнными образцами фольклора (скороговорками, поговорками, пословицами);

  • представлением о сходстве и различиях в традициях своей страны и стран изучаемого языка; об особенностях их образа жизни, быта, культуры (о всемирно известных достопримечательностях, о выдающихся людях и их вкладе в мировую культуру); о некоторых произведениях художественной литературы на изучаемом иностранном языке;

  • умением распознавать и употреблять в устной и письменной речи в ситуациях формального и неформального общения основные нормы речевого этикета, принятые в странах изучаемого языка (реплики-клише, наиболее распространённую оценочную лексику);

в умениями представлять родную страну и культуру на иностранном языке; оказывать помощь зарубежным гостям в нашей стране в ситуациях повседневного общения.

Компенсаторные умения



Формируются умения:

  • переспрашивать, просить повторить, уточняя значение незнакомых слов;

  • использовать в качестве опоры при порождении собственных высказываний ключевые слова, план к тексту, тематический словарь и т. д.;

  • прогнозировать содержание текста на основе заголовка, предварительно поставленных вопросов;

  • догадываться о значении незнакомых слов по контексту, по используемым собеседником жестам и мимике;

  • использовать синонимы, антонимы, описания объекта/понятия при дефиците языковых средств.

Общеучебные умения и универсальные способы деятельности

Формируются и совершенствуются умения:

  • работать с информацией: сокращение, расширение устной и письменной информации, создание второго текста по аналогии, заполнение таблиц;

  • работать с прослушанным/прочитанным текстом: извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации;

  • работать с разными источниками на иностранном языке: справочными материалами, словарями, интернет-ресурсами, литературой;

  • планировать и осуществлять учебно-исследовательскую работу: выбор темы исследования, составление плана работы, знакомство с исследовательскими методами (наблюдение, анкетирование, интервьюирование), анализ полученных данных и их интерпретацию, разработку краткосрочного проекта и его устную презентацию с аргументацией, ответы на вопросы по проекту; участвовать в работе над долгосрочным проектом; взаимодействовать в группе с другими участниками проектной деятельности;

  • самостоятельно работать, рационально организовывая свой труд в классе и дома.

Специальные учебные умения

Формируются и совершенствуются умения:

  • находить ключевые слова и социокультурные реалии при работе с текстом;

  • семантизировать слова на основе языковой догадки;

  • осуществлять словообразовательный анализ;

  • выборочно использовать перевод;

  • пользоваться двуязычным и толковым словарями;

  • участвовать в проектной деятельности межпредметного характера.

  • понимание роли владения иностранными языками в современном мире.


ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ

5 класс

С методических позиций основной характеристикой второго этапа обучения является его нацеленность на обучение французскому языку как средству общения при постоянной опоре ни необходимый минимум страноведческих, лингвострановедческих и фоновых знаний об истории и культуре франкоговорящих стран и главным образом Франции. Овладевая определённой совокупностью знаний о стране (или странах) научаемого языка, учащиеся изучают их в сравнительном аспекте. Обучение французскому языку нацелено на диалог культур, и важной составляющей процесса обучения является развитие у российских школьников интереса к тому, что происходит в мире. Они сравнивают, сопоставляют, критически переосмысливают события и явления.

Второй год обучения — важный промежуточный этап на пути достижения основной цели обучения французскому языку как второму иностранному в средней школе, т. е. формирование коммуникативной компетенции — способности и готовности к общению на изучаемом иностранном языке как в рамках учебного контекста, так и в реальной ситуации общения.

Главной задачей обучения французскому языку в 6 классе целесообразно считать максимально возможное для данного этапа развитие умений иноязычного общения — как непосредственного (беседа в реальном времени со своими сверстниками и взрослыми носителями языка), так и опосредованного (чтение адаптированных текстов художественного и публицистического содержания, понимание на слух доступных для восприятия учебных аудио- и видеозаписей).

Многоаспектный и интегративный характер коммуникативной компетенции предполагает в той или иной степени представленность её различных компонентов в процессе обучения: лингвистического, социолингвистического, социокультурного, стратегического, или компенсаторного, дискурсивного и социального.

Вместе с тем каждая из составляющих коммуникативной компетенции характеризуется определённой степенью сформированности, зависящей от возрастных, психологических и интеллектуальных способностей учащихся среднего подросткового возраста, а именно уровня развития памяти, мышления, восприятия и осмысления информации и др.

Речевые умения учащихся, включённые в определённую последовательность неречевых действий и поступков (savoir-faire), становятся составной частью их общей поведенческой компетенции (voirtre), которая имеет личностную (индивидуальную) окрашенность и носит культурно и социально обусловленный характер.

По окончании 6 класса учащиеся достигают такого уровня владения французским языком, который примерно соответствует общеевропейскому А2 scolaire.

Календарно-тематическое планирование



№ п/п

Разделы, темы программы

Сроки изучения

Кол-во часов

Планируемые результаты

Инструментарий (набор заданий) по оценке достижения планируемых результатов в рамках текущего, тематического и рубежного контроля.


1

Faisons connaissance


03.09-21.09

9

Лексика по темам: «Знакомство», «Школа: школьное здание»

Грамматика:

- le futur proche


- лексический диктант;

- тест на аудирование;

- тест на работу с текстом;

- тест на le futur proche;

- составление диалогов;

- написание личного письма с рассказом о себе, о своей семье, о своей школе;

- монолог «Моя школа»


2

Bonne rentrée


24.09-17.10

9

Лексика по темам: «Школа. Школьные предметы и распорядок дня»

Грамматика:

- COD (Les pronoms complements d’objets direct)


- лексический диктант;

- тест на аудирование;

- тест на работу с текстом;

- тест на COD;

- составление диалогов;

- сделать запись в личном дневнике с рассказом о первом сентября, о своих одноклассниках, о школьных предметах;

- монолог «Предметы, которые мы изучаем в 6 классе. Мой любимый предмет»


3

Bon appétit!


22.10-09.11

9

Лексика по темам:

«Еда», «Школьная столовая».

Грамматика:

- l’article partitif

- article defini (avec « aimer, detester, preferer, adorer »



- лексический диктант;

- тест на аудирование;

- тест на частичный артикль;

- тест на работу с текстом;

- составление диалогов;

- сделать запись в личном дневнике с рассказом о своей школьной столовой;

- монолог «Наша школьная столовая. Меню российских школьников»


4

Qu'est-ce qu'on mange aujourd'hui ?



12.11-07.12

9

Лексика по темам:

«Еда», «Французская кухня»

Грамматика:

- COI (Les pronoms complements d’objets indirect)





- тест на аудирование;

- тест на COD;

- составление диалогов;

- тест на работу с текстом;

- написать кулинарный рецепт, составить и написать список продуктов, которые необходимо купить;

- монолог «Французская кухня»




5

Dis-moi qui est ton ami?


10.12-28.12

8

Лексика по темам:

«Физический и моральный портрет моего друга»

Грамматика:

- Formes interrogatives :



  • est-ce que+sujet+verbe

  • l’inversion (verbe+sujet)

  • l’intonation (a l’oral)



- лексический диктант;

- тест на аудирование;

- составление диалогов;

- тест на работу с текстом;

- монолог «Мой лучший друг»


6

La télé - j'adore !


09.01-28.01

9

Лексика по темам:

«Телевидение. Телевизионные программы»

Грамматика:

- le pronom « en »

- la formation des adverbes

    


- лексический диктант;

- тест на аудирование;

- тест на работу с текстом;

- тест на «en»;

- составление диалогов;

- составить и представить в письменном виде свою программу телепередач на один день;

- провести опрос среди учащихся и представить его результаты в виде таблицы, графика или диаграммы;

- монолог «Телевидение в моей жизни»




7

Bon voyage!


30.01-18.02

8

Лексика по темам:

«Путешествие»

Грамматика:

- l’imparait

- proposer, etre celebre pour qch

- verbe+a

- verbe+de



- лексический диктант;

- тест на аудирование;

- тест на работу с текстом;

- тест на l’imparait;

- составление диалогов;

- написание личного письма с рассказом об интересных моментах своего путешествия;

- монолог «Мы любим путешествовать»


8

Il était une fois...


25.02-18.03

9

Лексика по темам:

«Библиотека», «Любимые книги»

Грамматика:

- Degres de comparaison des adjectifs

- Degres de comparaison des adverbes

- Adverbe de negation « jamais »

- traduire, conseiller, faire ses etudes, essayer



- тест на Degres de comparaison des adjectifs и Degres de comparaison des adverbes;

- тест на работу с текстом;

- составление диалогов;

- написание сказки;

- монолог «Чтение в жизни школьника»


9

Allô, Suisse!


20.03-08.04

9

Лексика по темам:

«Телефонный разговор», «География Франции»

Грамматика:

- Discours indirect

- Adverbe de negation « rien »

- entendre, se tromper




- лексический диктант;

- тест на аудирование;

- тест на Discours indirect;

- составление диалогов



10

Jouons aux détectives!


15.04-29.04

6

Лексика по темам:

«Игры для детей», «Детская пресса»

Грамматика:

- Pronoms relatifs

- Adverbe de negation « plus »

- construire, decider de ...



- лексический диктант;

- тест на аудирование;

- тест на работу с текстом;

- составление диалогов;

- тест на Pronoms relatifs


11

Qui cherche trouve!


06.05-22.05

6

Лексика по темам:

«Объявления»

Грамматика:

- La mise en relief

- rechercher



- лексический диктант;

- тест на аудирование;

- тест на работу с текстом;

- тест на La mise en relief;

- составление диалогов;

- написание объявление о поиске друга по переписке

- устный зачет по пройденным темам (за год)


12

Bonjour, Paris!


24.05-31.05

5

Лексика по темам:

«Достопримечательности Парижа»

Грамматика:

- La forme passive

- Le verbe/ le nom

- (se) approcher, passer, etre situe





- лексический диктант;

- тест на аудирование;

- тест на La forme passive;

- тест на работу с текстом;

- составление диалогов;

- написание личного письма о своем посещении Парижа




следующая страница >>