Крашевская Наталия Валентиновна кандидат филологических - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Крашевская Наталия Валентиновна кандидат филологических - страница №1/1





Крашевская Наталия Валентиновна

кандидат филологических

наук, преподаватель Университета Аньянг, Южная Корея




Кулькова Раиса Александровна

кандидат филологических наук, доцент,преподаватель Университета Санг-Мёнг, Южная Корея


Н.В. Крашевская, Р.А. Кулькова
Лингвометодические возможности видеоаудиокурса: презентация учебника
Данное сообщение представляет собой презентацию книги «Весёлые истории в журнале Ералаш», которую автор (Н.В.Крашевская) и редактор (Р.А. Кулькова) в настоящий момент готовят к изданию в двух национально ориентированных вариантах: с корейским и китайским комментарием. Это видеоаудиокурс для студентов 2 или 3 курса зарубежных вузов.

В далёком 1974-м году "Ералаш" основали А. Хмелик и Б. Грачевский1. В настоящее время существует уже более 700 выпусков журнала. Каждый выпуск - это небольшой, на несколько минут, видеосюжет, основанный на забавной истории из жизни детей, подростков и даже взрослых. Многие фильмы этой серии как нельзя лучше соответствуют требованиям к материалам для обучения русскому языку как иностранному: короткие фонограммы, статистически частотные разговорные выражения, яркий видеоряд, забавные герои, законченный сюжет, глубина содержания при минимуме слов. Простота его смешных сюжетов позволяет, с одной стороны, организовать изучение и обеспечить практическое усвоение разных разделов грамматики и синтаксиса, а с другой стороны, даёт обильный материал для обсуждения разных тем и беседы.



Методические принципы. Известные нам пособия, основанные на работе с видеорядом, обычно включают такие части: а) презентация лексики и грамматики фильма, б) просмотр фильма с опорой на фонограмму, в) работа над лексикой и грамматикой фонограммы, г) ответы на вопросы по содержанию фильма, д) обсуждение поведения героев фильма и затронутых в нем вопросов.

Автор нового пособия решил отойти от этого стандарта и поставил перед собой такие задачи:



  • найти эффективную форму работы с видеоматериалами, включив в пособие такие обучающие задания, в которых каждое предложение было бы связано с содержанием просмотренных фильмов;

  • сделать видеокурс максимально направленным на формирование языковой компетенции в области аудирования и говорения, более тесно их связать;

  • использовать видеоряд не только для семантизации лексики, но и для работы над видами глагола;

  • повысить мотивацию учащихся.

Тематическая подборка материала. Из всего множества сюжетов, предлагаемых в Ералаше, было выбрано чуть более трех десятков фильмов, которые по своей тематической направленности были сгруппированы в 5 тем: Кино, Реклама, Первая любовь, Маленькие хитрецы, Конфликты.

Тема Кино - вводная часть книги: в ней повторяется ранее пройденный грамматический и лексический материал и она настраивает учащихся на работу с видеоматериалами. В данный раздел вошёл шутливый психологический тест, дающий возможность побеседовать о характере каждого из обучаемых.

Самую большую часть книги заняла тема Первая любовь как дающая обильный материал для развития речи, для посторения самостоятельных высказываний. Эту тему мы снабдили песенным материалом, также взятым из российской кинематографии, что повышает учебную мотивацию. Фильмы на эту тему (ряд фильмов с похожими, но не одинаковыми сюжетами) помогают развивать такой необходимый для овладения речью механизм как механизм понимания сходства двух или более ситуаций. Почему это важно? При изучении языка, особенно в восточной аудитории, часто наблюдается следующее явление: учащиеся неплохо усваивают языковое обеспечение какой-либо ситуации, но как только ситуация меняется, они или совсем не могут перенести свои знания на новый сюжет, или делают это с трудом. Разные фильмы серии Первая любовь позволяют показать, как может меняться ситуация и тем самым отработать механизм понимания сходства ситуации и переноса ее языкового обеспечения на другой сюжет. При этом фильмы могут быть либо прямо связаны тематически, либо быть тематически разными. К тематически связанным могут быть отнесены такие фильмы, как, например, Знакомство (неудачная попытка познакомиться), Яблоко (герой не решается признаться в любви прямо и ищет косвенную возможность сделать это), Он и она (герой безуспешно пытается привлечь внимание героини, а она делает вид, что не обращает на него внимания), Превратности любви (безответная влюблённость), Маша + Саша (гипотетический брак, который кончается полным разочарованием героя в любви). К тематически не связанным может быть отнесен такой фильм, как Друг, где речь идёт об отношении детей и их домашних любимцев. Но те эмоциональные обращения (со знаком плюс - Солнышко моё! и со знаком минус- От тебя никакой пользы!), которые там используются, подходят для языкового обеспечения ситуаций влюбленности и семейной жизни.

Тема Реклама факультативна, так как предназначена для сильных групп. В ней представлены разные варианты рекламы ( в прозе, в стихах), есть упражнения на составление других реклам.

Тема Маленькие хитрецы также имеет факультативный характер. Фильмы этой темы очень нравятся студентам благодаря занимательным сюжетам. К ней можно обратиться при наличии достаточного количества учебного времени, так как на ней закрепляются умения, формируемые в предыдущих разделах книги. К слову сказать, фильмы этой темы, как правило, становятся любимыми у учащихся и они с удоволствием работают по ним.

Наконец, тема Конфликты (Разборки) была помещена в книгу с дальним прицелом. И на старших курсах, и при прохождении стажировки в России, и после окончания университета единственным стабильным и постоянным источником общения на русском языке для наших питомцев становятся российские СМИ, по большей части интернет. А известно, что такие явления российской действительности, как рэкет, наезд, разборки – это, к сожалению, одна из черт российского бытия, которая совершенно незнакома, например, корейскому гражданину. Просмотр забавных, добрых сюжетов Ералаша делает знакомство с этой стороной жизни не таким удручающим. Кстати сказать, коллеги, которым доводилось смотреть со студентами фильмы Брат, Брат-2, Бумер, Бригада и др., помнят, скольких трудов стоило разъяснение ситуации, а подтекст фильмов, даже если сам текст переведен, всё равно не был до конца понят студентами. После работы с разделом пособия Конфликты многие проблемы отпадают: студенты с пониманием смотрят перечисленные фильмы.



Формирование языковой компетенции учащихся. Прежде всего, и это общеизвестно, возможности видеоряда велики в семантизации лексических единиц: предметных существительных, глаголов конкретного действия и др. В дополнение к этому автор пособия предлагает систему упражнений, направленных на руботу по грамматике.

Одна из сквозных и наиболее важных грамматических тем курса – виды глагола. Известно, что эта тема - самый сложный для усвоения иностранцами раздел русской грамматики. В пособии показано (в формулировках заданий), как можно использовать для этой цели возможности кино. Работа с сюжетами Ералаша дает богатые возможности для работы над разными жанрами повествования, изложение в которых базируется на разных принципах выбора вида глагола: это текст-репортаж, текст-комментарий и текст-рассказ. Так, например, демонстрация видеоряда и одновременное комментирование происходящего с использованием форм настоящего времени несовершенного вида есть наглядная и запоминающаяся форма знакомства с жанром текста-репортажа с места события (безоценочный жанр) или текста-комментария (репортаж + оценка событий говорящим). А когда гаснет экран, и надо рассказать о том, что было увидено ранее, появляется возможность составить текст-рассказ, т.е. начинается использование глаголов прошедшего времени, при этом вид глагола нужно осознанно выбрать. Но и в выборе вида в подавляющем большинстве случаев видеоряд является хорошим помощником: характер протекания действия диктует вид. Например, не вызывает сомнений употребление формы НСВ таких глаголов как сидел, стоял, смотрел, читал, не обращал внимания, катался, искал и т.д. (движущаяся картинка отражает процесс действия как такового, в нем нет начала и конца) и формы СВ таких глаголов, как предложил, сказал, пошёл, спросил, отдал, засмеялся, прыгнул или начал прыгать, поменялись: экран демонстрирует действие в его завершенности. Поскольку сюжеты фильмов динамичны и включают большое количество разного рода действий, именно Ералаш оказался необычайно ценным материалом для работы над видами. Наличие видеоряда облегчает эту работу многократно.

Назовем некоторые другие сквозные грамматические темы пособия: прямая и косвенная речь, синтаксис некоторых простых и сложных предложений, сослагательное наклонение в ирреальном значении, способы компресси текста. Реплики героев фильмов кратки, что позволяет продемонстрировать правила трансформации прямой речи в косвенную. А трансформация реплик, содержащих просьбу, в косвенную речь позволяет прорабатывать такие темы, как простое предложение со составным глагольным и именным сказуемым (просит – попросил пойти, должен – должен был сказать) и сложное предложение с союзом чтобы (типа: мальчик попросил друга, чтобы он подошел к ..., или мальчик хотел, чтобы она обратила на него внимание). Работа с видеосюжетами даёт возможность привязать такого рода фразы к конкретной ситуации из фильма, что не может не увеличивать результативность обучения. Курс дает также возможность в естественных ситуациях отрабатывать сослагательное наклонение. С одной стороны, учащимся предлагается поставить себя на место героев (например, фразы типа: Если бы я был Петровым, то…), с другой стороны, предлагается изменить параметры ситуации (например, фразы типа: Если бы Ёлкина была некрасивой, то …).

Новаторством является то, что в пособии нет ни одного упражнения, в котором учащиеся отрабатывали бы грамматические явления абстрактно. Все примеры в упражнениях составлены таким образом, что в них действуют герои просмотренных фильмов. Еще одна особенность упражнений заключается в том, что в предложениях, из которых они состоят, сравниваются герои разных фильмов и сюжеты этих фильмов. Выполняя такие упражнения, учащийся понимает, о чем и о ком в этих примерах идет речь (в его сознании всплывает видеоряд). Это облегчает усвоение лексического и грамматического материала.

Наконец, несколько слов о подходе к формированию такой компетенции как компрессия текста. Материал пособия дает возможность показать учащимся, что рассказ об одном и том же событии может быть изложен разными способами: очень подробно, подробно, коротко и очень коротко. Студенты 2-го курса зарубежного вуза, особенно на Востоке, не могут дать изложение событий в кратком виде без специальной подготовки, поскольку весь предыдущий опыт их обучения был основан на принципе: запомни как можно больше и повтори все до одного слова учителя. Поэтому приемам обобщения их нужно специально обучать. На это направлен целый комплекс упражнений, в которых на тех же сюжетах показаны конкретные языковые способы сжатия текста.

Формирование разных видов речевой деятельности.

Все изложенное позволяет говорить о том, что данный курс одновременно является курсом по аудированию и по разговорной практике. Ту составляющую пособия, которая направлена на выработку навыков аудирования, усиливает большое количество заданий, рассчитанных на работу в лаборатории. Эти задания разнообразны, построены на лексическом и текстовом материале основного видеокурса и призваны закрепить необходимые для работы с основным материалом умения и навыки. Вот пример одного из видов заданий. Студентам даётся текст, в котором пропущены глаголы. Задание формулируется так: послушайте текст-комментарий, в котором все глаголы стоят в настоящем времени НСВ; впишите глаголы в форме прошедшего времени – НСВ или СВ, чтобы у вас получился текст-рассказ. В процессе аудирования студенты должны оперативно принять решение, какой вид глагола выбрать, и правильно его записать. Естественно, что такое задание может быть выполнено только после того, как была проделана большая работа над глаголами и сюжетом текста, чему посвящена целая система взаимосвязанных заданий.

Несколько слов о работе редактора. Известно, что ценность пособия возрастает, если по нему свободно может работать не только автор данной методики, но и все, кто ранее такой работой не занимался. Роль редактора в данном случае состояла в том, чтобы максимально облегчить рядовому преподавателю вхождение в материал, в котором представлен новый, нетривиальный подход к работе над видео- и аудиорядом. Редактированию подвергались, прежде всего, формулировки заданий с целью сделать их максимально прозрачными для массового потребителя. В процессе апробации материалов редактором и другими коллегами, работающими в Корее, также было выявлено, что материалы лабораторных работ по аудированию следует вплетать в уроки первой части2.

Апробация курса производилась самыми разными преподавателями: это были и поклонники работы с видеорядом, и те, кто только осваивает эту форму работы, это были преподавателями с опытом, и молодые, начинающие педагоги. Апробация показала, что данные материалы многократно повышают эффективность занятий, так как выработка навыков аудирования и говорения проходит в строго продуманной последовательности и на материале большого количества разнообразных взаимосвязанных упражнений и заданий, часть из которых является новаторскими. На видеоуроках преподавателями замечена повышенная активность всех учащихся, даже самых слабых с точки зрения владения языком. И отзывы учащихся обычно положительные (Мне было очень интересен и полезен этот курс, Я был счастлив работать на таких необычных и увлекательных занятиях).



1 Официальный сайт киножурнала http://www.eralash.ru/main/index.php

2 Первоначальной идеей автора являлось поместить их в конце пособия в качестве дополнительного раздела.