Контрольная работа №2 по современному русскому литературному языку для студентов-заочников 1 курса факультета журналистики 2013-2014 - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Контрольная работа №2 по современному русскому литературному языку для студентов-заочников - страница №1/1


Министерство образования и науки РФ

ФГАОУ ВПО «Уральский федеральный университет

имени первого Президента России Б.Н. Ельцина»

Контрольная работа № 2 по современному русскому литературному языку

для студентов-заочников 1 курса факультета журналистики 2013–2014 уч. год

Дополнительный вариант

ЛЕКСИКОЛОГИЯ

РАЗДЕЛ 1

ТЕКСТ ДЛЯ АНАЛИЗА

Военные годы Тэффи провела в Биаррице, как и мы с Георгием Ивановым. Нам троим приходилось довольно часто бывать в одном нелитературном, но крайне гостеприимном доме, где кормили вкусно и обильно, что по тем полуголодным временам было очень приятно.

-До чего я люблю бывать у них. Накормят на целую неделю, да еще короб словечек и выражений для будущих рассказов с собой унесешь. Сразу получаешь и телесную и духовную пищу, так сказать, универсально обедаешь. «Не хлебом единым»...

Хозяйка дома действительно выражала свои чувства и мысли оригинально и красочно.

-Только завтра вечером у них садитесь поближе, чтобы мы могли вести «немые разговоры», - уславливается со мной Тэффи.

«Немые разговоры» - то есть попросту многозначительно подмигивать друг другу в самых патетических местах монолога хозяйки. Впрочем, «разговоры» не всегда остаются немыми. Иногда Тэффи и Георгий Иванов подхватывают какое-нибудь из ее особенно колоритных выражений и вышивают вокруг него фантастический узор, разыгрывают целый скетч, понятный мне одной.

Так и сегодня, за этим обедом. После закусок, бульона с пирогами подают гуся. Тэффи сладко жмурится, любуясь им.

-Обожаю собрата по перу! - радостно восклицает она. - Особенно золотисто-зажаренного, с яблоками и тушеной капустой.

Георгий Иванов провозглашает тост, указывая на гуся: ,

-За него и за всех его собратьев по перу. И за всех наших собратьев по перу, тех, кто сейчас и мечтать не смеют о таком пиршестве!

Хозяева сияют, как, впрочем, и гости. На несколько минут наступает тишина, вызванная усердным, сладострастным уничтожением гуся. Хозяйка самодовольно оглядывает жующих гостей. Но пауза, брешь в застольной беседе, по-видимому, кажется ей слишком большой, и она, стараясь заполнить ее, начинает жаловаться на трудные времена:

-Ах, до чего всё мучительно трудно в наши дни! Всё, без исключения! - лирический вздох, заканчивающийся удивительной находкой. - Особенно - кухня. Ведь кухня такая утопия!

Я боюсь взглянуть на Тэффи и еле сдерживаю смех. Но Тэффи как ни в чем не бывало деловито поддерживает хозяйку:



  • Как правильно вы определили кухню - утопия она. Я и сама, как только начинаю возиться с кастрюлями и сковородками, думаю это.

  • Да, - подхватывает Георгий Иванов тоном провинциального резонера, - кухня - тут и сомнения не возникает - утопия. Однако же не одна лишь кухня, а и многое другое. К примеру взять - даже литература и та утопия.

Тэффи резко протестует:

  • Ну уж нет! Позвольте, позвольте, какую гиль понесли! От вас-то я этого никак не ожидала. Никаких взаимоотношений между литературой и утопией существовать не может. Каждому ясно - слово «утопия» происходит от глагола «утопнуть» и, как и он, употребляется исключительно в просторечии.

  • Нет уж, Надежда Александровна, теперь вы позвольте! - Георгий Иванов начинает в притворном негодовании повышать голос. - Вы не станете, надеюсь, отрицать...

Хозяйка переводит встревоженный взгляд с него на Тэффи. Чего они так горячатся. Не к добру это. Спор легко может перейти в ссору и погубить ее дорого стоивший обед. Георгий Иванов не унимается.

-«Утопия», - продолжает он веско и убедительно, - происходит и от слова «топь». А оно-то издревле приобрело права гражданства и в прозе, и в стихах. И повело туда за собой и «утопию». Вспомните хотя бы знаменитую строфу Пастернака, в коей они оба фигурируют.

Тэффи, предвидя мистификацию, сосредоточенно сдвигает брови:

-Не помню. Что-то мелькает в памяти. Но нет. Не то. Процитируйте-ка ее!

Георгий Иванов, отбивая отчетливо рифмы, «цитирует» тут же им сочиненную строфу:

По крыше дождя дробь, В саду болота топь.

Ну, прямо копия Картины Клевера -

Бездарная утопия

Осеннего севера...

...Обед удался во всех отношениях - даже в интеллектуальном. Тэффи и Георгий

Иванов говорили так умно, так интересно. Многому можно научиться, слушая их.

Впрочем, все обеды и завтраки с Тэффи всегда удачны и блестящи.

(Ирина Одоевцева. На берегах Сены)

Задания

1. Расскажите, как Вы понимаете главную мысль текста.

2. Работа со словарем:

1) Определите тип лексического значения по синтагматическим связям у слов происходить (слово «утопия» происходит от глагола «утопнуть»), добро (не к добру это). Учтите, что формулировать нужно то значение, в котором слово употреблено в тексте.

2)Выпишите из текста 2-3 слова, которые употреблены автором в переносном значении. Сформулируйте это значение, проверьте по словарю, есть ли у него помета переносное (в работе укажите ее наличие или отсутствие). Определите тип переноса.

3)К подчеркнутым словам подберите синонимы (один - два) так, чтобы они могли заменить в тексте авторское употребление: «обожаю собрата по перу», «выражала свои чувства и мысли оригинально и красочно». С помощью словаря покажите сходство или различие значений синонимов.

4) Найдите в тексте оксюморон. Используя формулировки лексических значений составляющих его слов, покажите, в чем сущность этого приема.

5)Выпишите из текста 4 -5 слов, имеющих в словаре стилистические пометы. Учитывайте, что помета должна относиться к тому значению, в котором слово употреблено в тексте.

6) Выпишите из текста оценочные слова: 2 слова, у которых оценка включена в понятийное содержание. В толковании подчеркните слово (слова), обозначившее оценочную сему; 1 слово, употребленное в тексте иронически (выпишите слово вместе с предложением, в котором оно употреблено). Сопоставьте языковую оценку, содержащуюся в слове, и оценку, которую оно выражает в тексте.

7) Выпишите из текста одно слово, имеющее в словаре помету «устаревшее». Определите тип устаревшего слова.

8) Определите способ трансформации фразеологизма «Не хлебом единым...»

9)Выпишите из текста 2-3 фразеологизма, приведите их словарные толкования.

10) Выпишите 6 заимствованных слов, по словарю определите, из какого языка они заимствованы. Три слова из шести должны быть старославянизмами. Приведите к ним русские соответствия.

11) Найдите в тексте каламбур. Опишите механизм его создания.

12) Объясните, на чем построены рассуждения Тэффи и Иванова о «происхождении» слова «утопия».
РАЗДЕЛ 2

Задание: не переписывая дефектное высказывание, под той же цифрой дайте исправленный вариант.

1.Используя данные словарей, объясните нарушения

А) семантического согласования в следующих предложениях: Осмотрев корпуса райбольницы, губернатор убедился, что они достаточно обветшали. В среду всенародно избранный губернатор дал интервью нашей программе. Можно взять на конюшне как бы лошадь, инструктора - и кататься.

Б) конструктивно обусловленной связи в следующих предложениях: Все эти годы мы восхищаемся и верим ему. Это те ниточки, за которые удобно дергать и управлять человеком.

2.Объясните нарушение в употреблении деепричастного оборота: Скармливая нам


свою курятину, в их бюджет поступает около 600 миллионов долларов в год.
Раздел 3

Перепишите текст, вставляя пропущенные знаки препинания. Объясните все пунктограммы так, как рекомендовано методическими указаниями.
Вообще отвлече(нн/н)о Долли од(а/о)бряла поступок Анны но видеть того человека для которого был сдела(нн,н) этот поступок было ей (не,ни)приятно. Кроме того Вронский (не,ни)когда (не,ни)нравился ей. Она считала его очень гордым и (не,ни)видела в нем (не,ни)чего такого чем он мог(бы) гордит...ся кроме богатства. Но у себя дома он более и(мм/м)по(нн/н)ировал ей чем прежде и она (не,ни)могла быть с ним свободна. Она испытывала с ним чу...ство подобное тому которое она испытывала с горничной за кофточку. Как перед горничной ей было (не,ни)то(что) стыдно а (не,ни)ловко за заплатки так и с ним ей было (не,ни)то(что) постоя(н/нн)о стыдно а (не,ни)ловко за самое себя.

(по Л.Н.Толстому, «Анна Каренина»)