Книга I. Мантия глава I. Республиканец - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Книга первая. Об одеянии монашеском 2 Глава 1 2 Глава о препоясании... 35 8106.91kb.
Книга 3 Содержание Глава о павлине, епископе Поланском 2 Глава о... 7 711.89kb.
Книга 1 2 Вступление 2 Глава о гонорате, игумене Фундисского монастыря... 8 954.49kb.
I. Все об успехе 25 Глава Формула успеха 27 Глава Роль взаимоотношений... 6 2357.47kb.
Книга первая книга вторая книга третья книга четвертая книга пятая... 9 2644.25kb.
Книга I происхождение магии глава I мифы как первоисточник магии 13 6303.46kb.
Книга первая Война в четырех стенах Глава первая 13 4382.16kb.
Книга часть 1 Человек в зеркалах Глава 1 17 6943.52kb.
Книга бытия 1 Перевод с древнегреческого епископа Порфирия (Успенского) 1 330.8kb.
Дорогами подводных открытий 7 1926.39kb.
Книга Глава а что же завтра? «Ученый не тот, кто дает правильный... 1 339.12kb.
Книга посвящается Санъютэю Энтё Эдгару Аллану По Жоржу Сименону 23 7112.13kb.
- 4 1234.94kb.
Книга I. Мантия глава I. Республиканец - страница №18/19



— Любовь вытеснила тщеславие! — На глазах её закипали слёзы, пока она слушала его, но сейчас волнение уступило место изумлению. — Когда же вы это заметили? Когда?

— Я… я ошибся. Теперь я знаю. Однако в то время… да, в то утро, когда вы, Алина, пришли просить меня отказаться от дуэли с ним, вами двигал страх за него?

— За него! Это был страх за вас, — воскликнула она, не сознавая, что говорит. Но это не убедило его.

— За меня? Но вы же знали — все знали, — чем я занимался ежедневно и чем кончались мои прогулки в Булонский лес.

— Да, но он отличался от тех, с кем вы дрались, — у него была репутация очень искусного фехтовальщика. Дядя считал его непобедимым и убедил меня, что, если вы встретитесь, ничто не спасёт вас.

Он смотрел на неё нахмурившись.

— Зачем вы так, Алина? — спросил он строго. — Я понимаю, что, изменившись с тех пор, вы хотите сейчас отречься от прежних чувств. Наверно, таковы женщины.

— О чём вы говорите, Андре? Как вы не правы! Я сказала вам правду.

— Значит, это из страха за меня вы упали в обморок, увидев, что он возвращается с поединка раненый? Вот что тогда открыло мне глаза.

— Раненый? Я не заметила его раны. Я увидела, что он сидит в коляске живой и невредимый, и решила, что он вас убил, как обещал. Какой ещё вывод я могла сделать?

Андре-Луи увидел ослепительный свет и испугался. Он отступил, прижав руку ко лбу.

— Так вот почему вы упали в обморок? — спросил он недоверчиво.

Алина смотрела на него, не отвечая. Она поняла, что увлеклась и, желая убедить его, сказала лишнее. В глазах её появился страх.

Андре-Луи протянул к ней руки.

— Алина! Алина! — Его голос дрогнул. — Так это из-за меня…

— О, Андре, слепой Андре, конечно, из-за вас! Только из-за вас! Никогда, никогда он меня не интересовал — и о браке с ним я подумала лишь один раз, когда… когда в вашу жизнь вошла та актриса и я… — Она замолчала и, пожав плечами, отвернулась. — Я решила жить ради тщеславия, так как больше не для чего было жить.

Он дрожал.

— Я грежу или же сошёл с ума.

— Вы слепы, Андре, просто слепы.

— Слеп лишь в том случае, когда увидеть означало бы быть самонадеянным.

— И тем не менее прежде я не замечала, чтобы вам недоставало самоуверенности, — ответила она задорно, став прежней Алиной.

Когда минуту спустя господин де Керкадью вышел из библиотеки на террасу, он увидел, что они держатся за руки, не сводя друг с друга глаз, словно в блаженном райском сне.







Примечания







1



Мишле Жюль (1798—1874) — французский историк романтического направления. Главные сочинения Мишле: «История Франции» (до 1790 г.) и «История Французской революции».







2



Людовик XIV Великий (1638—1715) — французский король с 1643 г. Сын Людовика XIII и Анны Австрийской. Французы дали ему прозвище Король-Солнце и Великий. Ему приписывали знаменитое изречение: «Государство — это я!». Людовик XIV довёл абсолютизм до своего апогея. Он вёл большое количество победоносных войн, которые, хотя и принесли Франции славу, сильно истощили её казну.







3



ющегося вершиной античной историографии.

Энциклопедисты — французские просветители, во главе с Дидро участвовавшие в создании «Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремёсел» (35 томов, 1751—1780).



Руссо Жан-Жак (1712—1778) — французский философ и писатель, один из видных провозвестников Французской буржуазной революции XVIII в.







4



Неккер Жак (1732—1804) — французский министр финансов в 1777—1781, 1788—1790 гг. Сыграл значительную роль в подготовке Генеральных штатов 1789 г. Частичными реформами пытался спасти государство от финансового краха.







5



Генеральные штаты — высшее сословно-представительное учреждение Франции в 1302—1789 гг., состоявшее из депутатов духовенства, дворянства и третьего сословия. Созывались королями главным образом для получения от них согласия на сбор налогов. Депутаты третьего сословия Генеральных штатов в 1789 г. объявили себя Национальным собранием.







6



Податное население Франции XV—XVIII вв. — купцы, ремесленники, крестьяне. С XVI в. — также и буржуазия, и рабочие. (В отличие от третьего сословия первые два — духовенство и дворянство — не облагались налогами).







7



Сенешаль — в южной части средневековой Франции королевский чиновник, глава судебно-административного округа (сенешальство). На севере Франции ему соответствовал бальи. Должность сенешаля упразднила Великая французская революция.







8



Версаль — дворец в окрестностях Парижа, который с 1682 по 1789 г. являлся резиденцией королей Франции.







9



ридворные обменивались новостями, пересказывали последние сплетни, затевали интриги.







10



Каин — в библейской мифологии старший сын Адама и Евы, земледелец. Убил из зависти брата Авеля — пастыря овец. Проклят богом за братоубийство и отмечен особым знаком («Каинова печать»).







11



По действительному можно судить о возможном (лат.).







12



Имеется в виду Людовик XVI (1753—1793), король Франции в 1774—1792 гг.







13



Имеется в виду церковная десятина — налог, взимаемый в пользу церкви в виде одной десятой части любого вида дохода. Особенно был распространён в католических странах, прежде всего во Франции; отменён во время Великой французской революции.







14



Орден святого Духа давался только самым знатным вельможам. Знаком этого ордена была синяя лента. Орден святого Людовика был учреждён в память о французском короле Людовике IX (1215—1270), причисленном католической церковью к лику святых (1297). Орден святого Людовика — золотой мальтийский крест с белой окантовкой и золотыми лилиями в углах — давался за боевые заслуги военным, прослужившим не менее 28 лет. Его девизом было: «Награда воинскому мужеству». Орден крепился на красной ленте.







15



В феодальной Франции титул «шевалье» носили обычно младшие сыновья дворян. Согласно правовым кормам тех лет они не могли рассчитывать на наследство и поэтому старательно делали карьеру.







16



«Боюсь данайцев, даже дары приносящих» — стих из поэмы римского поэта Вергилия (70—19 гг. до н. э.) «Энеида».







17



Имеются в виду поэт, драматург, философ, один из крупнейших деятелей французского Просвещения Франсуа-Мари Вольтер (наст. фамилия Аруэ) (1694—1778) и Жан-Жак Руссо (см. выше).







18



Сатисфакция — в феодально-дворянском обществе удовлетворение за оскорбление чести, обычно в форме дуэли с оскорбителем.







19



Калонн Шарль-Александр де (1734—1802), генеральный контролёр финансов в 1787 г.

Бриенн Этьен-Шарль Ломени, граф де (1727—1794), епископ Койдона, архиепископ Тулузский, затем — Санский; министр Людовика XVI и кардинал. В 1787 г. назначен генеральным контролёром финансов вместо Калонна, а вскоре — премьер-министром, но на этих постах выказал свою полную неспособность, следствием чего явилась необходимость созыва Генеральных штатов 15 июля 1788 г. Вскоре его заменил Неккер. Граф де Бриенн был арестован в 1794 г. и умер в тюрьме.







20



Людовик XV (1710—1774) — король Франции с 1715 по 1774 г., правнук Людовика XIV. Любовь к удовольствиям, лень и нежелание управлять, а также стремление ввязаться во множество ненужных конфликтов в Европе вызвали презрение к королю и королевской власти у огромной части французов.







21



Ватто Антуан (1684—1721) — французский живописец и рисовальщик. В бытовых и театральных сценах, так называемых галантных празднествах, отмеченных изысканной нежностью красочных нюансов, трепетностью рисунка, воссоздал мир тончайших душевных переживаний.







22



Редингот — длинный сюртук для верховой езды.







23



Данный пассаж представляет собой несколько переиначенную сентенцию Вольтера: «Лакей не может признавать героя в своём господине». Вероятнее всего, автор обратил на неё внимание в соответствующем месте романа А. Дюма «Товарищи Иегу».







24



Рыцарь печального образа — аллюзия на героя романа Сервантеса Дон Кихота.







25



Бюффон Жорж-Луи-Леклерк (1707—1788) — французский натуралист, иностранный почётный член Петербургской Академии наук (с 1776 г.). В своём основном труде «Естественная история» (т. 1—3, 1719—1788) высказал представления о развитии земного шара и его поверхности, о единстве плана строения органического мира. Бюффон отстаивал идею об изменяемости видов под влиянием условий среды.







26



Буффон — гротесковый персонаж, шут, которого короли имели обыкновение держать при дворе, чтобы он развлекал их шутками.







27



Ле Шапелье — историческое лицо, французский адвокат XVIII в., предложивший в 1791 г. антирабочий декрет французскому Учредительному собранию. Декрет запрещал стачки и организации рабочих.







28



Кардинал де Рец, Жан-Франсуа-Поль Ганди де (1613—1679) — французский политик и писатель. Став коадъютором архиепископа Парижского, он играл важную роль в смутах времён Фронды, организовал день Баррикад и был душою противников королевского министра кардинала Мазарини.







29



Лиард — мелкая серебряная монета.







30



Портшез — лёгкое переносное кресло, род паланкина.







31



Капуцины — монахи ордена святого Франциска. Капуцинами называли часть братьев миноритов или францисканцев. Основателем ордена капуцинов был Матьё де Басен (XVI в.). Капуцины были очень популярны среди бедноты, откуда в основном пополняли свои ряды.







32



Бенедиктинцы — члены католического монашеского ордена, основанного в 530 г. Бенедиктом Нурсийским в Италии. Были особенно влиятельны в X—XI вв. Являются опорой и современного Ватикана.







33



Белое духовенство — общее название низших (не монашествующих) священнослужителей (священники, дьяконы) в отличие от чёрного духовенства (высшего).







34



Луидор — золотая монета крупного достоинства.







35



Стразы — химические соединения, имитирующие бриллианты и другие драгоценные камни.







36



Герой древнегреческих мифов, сын Ойлея, потерпевший кораблекрушение и укрывшийся на скале, откуда он бросил вызов небу, воскликнув: «Я спасусь, несмотря на волю богов!» Нептун расколол скалу своим трезубцем, и Аякса поглотило море.







37



Коломбина — традиционный персонаж итальянской народной комедии: служанка, участвующая в развитии интриги.







38



Субретка — сценическое амплуа: бойкая, находчивая служанка, помогавшая своим господам в их любовных интригах. Возникло в итальянской народной комедии, затем перешло во французскую комедию.







39



Арлекин — традиционный и популярнейший персонаж итальянской народной комедии — слуга, участвующий в развитии интриги. Позднее, во французском народном театре XVIII — начале XIX в., — счастливый соперник Пьеро.







40



Дзани (дзанни) — шутовской персонаж итальянской народной комедии, плебей, чаще всего — крестьянин.







41



Лекарь (или Доктор) — комический персонаж итальянской народной комедии, богатый, скупой и падкий до женщин старик.







42



Панталоне — персонаж итальянской народной комедии, старик купец, богатый, почти всегда скупой, хворый. Он самоуверен, но его всегда одурачивают Скапен или Арлекин.







43



Скарамуш (Скарамучча) — одна из масок итальянской народной комедии, родственная Капитану, также хвастливый воин. Скарамушем прозвали одного из известнейших неаполитанских комедиантов Тиберио Фиорилли (1608—1694).







44



Благородный отец — амплуа в трагедии и высокой комедии.







45



Родомон — фанфарон, прикидывающийся храбрецом; от имени храброго, но хвастливого и наглого персонажа из поэмы Л. Ариосто «Неистовый Роланд».







46



Общинная земля — общинное землевладение — одна из форм земельной собственности, принадлежность определённого земельного участка крестьянской общине.







47



Цензива — недворянское, преимущественно крестьянское, наследственное земледержание в средневековой Франции. Держатель цензивы ежегодно выплачивал сеньору ценз (денежную, реже натуральную ренту) и государству — талью. Отменена в 1793 г.







48



Ливр — французская серебряная монета. В 1793 г. заменена франком.







49



Дель арте — комедия масок, вид итальянского театра XVI—XVII вв., спектакли которого создавались методом импровизации на основе сценария. Персонажи-«маски»: слуги — Бригелла, Арлекин, Пульчинелла, Ковьелло, Коломбина; глупый жадный купец Панталоне, фанфарон и трус Капитан, болтун Доктор, педантичный, назойливый Тарталья и др.







50



Спавенто, или Эпуванте — маска Капитана из итальянской народной комедии, воплощавшая в комедийном плане образ и действия испанского офицера. В этом персонаже соединялись холодное высокомерие, жестокость, жадность, чопорность и бахвальство, скрывающие трусость. «Спавенто» по-итальянски значит «ужас».







51



Мондор Филипп-Жирар — шарлатан с Нового моста в Париже в XVII в. В 1640 г. он ушёл на покой богатым и знаменитым.







52



Скапен — хитрый, плутоватый слуга, один из основных персонажей народного итальянского театра, перенесённых на французскую сцену Мольером в комедии «Проделки Скапена».

Ковьель — слуга из комедии Мольера «Мещанин во дворянстве» — также персонаж итальянской народной комедии (Ковиелло). Он действует хитростью, напором, ловкой изобретательностью.







53



Пьеро — обычный персонаж пантомимы, в белом костюме и с лицом, посыпанным мукой. Традиционный персонаж французского народного театра.







54



Влюблённый, Влюблённая — маски итальянской народной комедии. Однако, в отличие от других персонажей, они — менее всего маски. Их характеры могли быть различными, и психологическую характеристику масок давали сами комедианты. Влюблённые выделялись среди других масок тем, что должны были выступать на сцене в роскошных костюмах, подчёркивающих их аристократическое происхождение.







55



Полишинель (Пульчинелла) — неаполитанский шутовской персонаж, один из любимейших героев карнавалов, народных игр, беллетристики. Это смешной паяц, часто — горбун с петушиным носом, иногда — круглый дурак, порою — умный лукавец.







56



Момус — древнегреческий бог смеха.







57



Паскарьель — в итальянской народной комедии тип слуги-обжоры, пьяницы и скандалиста.







58



Дуэнья — здесь: амплуа в театре.







59



Комеди Франсез — французский драматический театр. Основан в 1680 г. Людовиком XIV, когда по его приказу труппа Бургундского отеля объединилась с труппой театра Генего. Стал школой актёрского и режиссёрского искусства. Сохраняя в репертуаре Ж. Б. Мольера, П. Корнеля, Ж. Расина, П. Бомарше, остаётся верным классическим традициям.







60



Фигаро — главный герой драматической трилогии Бомарше «Севильский цирюльник», «Безумный день, или Женитьба Фигаро», «Преступная мать». Первые две части имели настолько шумный успех, что были разыграны на сцене версальского театра; главные роли исполняли члены королевской семьи.







61



Бомарше Пьер Огюстен Карон де (1732—1799) — французский драматург. Мировую славу Бомарше принесли комедии «Севильский цирюльник» (1775) и «Женитьба Фигаро» (1784), в которых изображён конфликт между третьим сословием и дворянством накануне Великой французской революции. Герой комедии — полный энергии и ума слуга.







62



Мерсье Луи Себастьен (1740—1814) — французский писатель. Создал утопический роман «2410 год» (1770), пьесы, эстетический трактат «О театре» (1773). Реалистические очерки Мерсье «Картины Парижа» (1781—1788) рисуют предреволюционную эпоху.

Шенье Мари Жозеф (1764—1811) — французский поэт и драматург. Стихи и трагедии Шенье «Карл IX, или Урок королям» (1789), «Кай Гракх» (1792) направлены против тирании и религиозного фанатизма.







63



Мольер (наст. имя Жан Батист Поклен) (1622—1673) — великий французский комедиограф, актёр, театральный деятель, реформатор сценического искусства. Сочетая традиции народного театра с достижениями классицизма, создал жанр социально-бытовой комедии, высмеивал сословные предрассудки дворян, ограниченность буржуа («Смешные жеманницы», 1660; «Учёные женщины», 1672; «Мещанин во дворянстве», 1670). Значение наследия Мольера определяется жизненностью его образов, оказавших огромное влияние на развитие мировой драматургии и театра.

Расин Жан (1639—1699) — французский драматург, крупнейший представитель классицизма, автор психологических трагедий на античные и восточные сюжеты.

Корнель Пьер (1606—1684) — крупнейший французский драматург эпохи классицизма.







64



Гоцци Карло (1720—1806) — итальянский драматург, автор фантастических сказок для театра. В творчестве Гоцци сильны традиции комедии дель арте.

Гольдони Карло (1707—1793) — итальянский драматург, создатель национальной комедии. Осуществил просветительскую реформу итальянской драматургии и театра, вытеснив импровизированную комедию дель арте драматургией с реальными характерами и содержанием, проникнутым просветительскими идеями. Перу Гольдони принадлежат 267 пьес, в том числе такие шедевры, как «Слуга двух господ» (1745), «Трактирщица» (1753) и др.

Гварини Баттиста (1538—1612) — итальянский поэт, теоретик литературы и искусства. Изысканные мадригалы, трагикомические пасторали («Верный пастух», 1580—1583) Гварини утверждают далёкие от гуманистических идеалов Возрождения принципы развлекательной литературы. Его перу принадлежит «Учебник трагикомической поэзии» (1601—1602).

Биббиена (наст. имя Бернарде Довици) (1470—1520) — итальянский драматург. Кардинал. Один из первых представителей жанра «учёной комедии». Прославился своей комедией «Каландрия», постановка которой (1548) в Лионе в присутствии короля Генриха II и его супруги Екатерины Медичи положила начало влиянию итальянского искусства на французский театр.

Макиавелли Пикколо (1469—1527) — итальянский политический мыслитель, историк, писатель. Основные произведения — «История Флоренции», «Государь», комедия «Мандрагора». Макиавелли видел главную причину бедствий Италии в её политической раздробленности, преодолеть которую способна лишь сильная государственная власть. Ради упрочения государства считал допустимыми любые средства.

Секки Антонио — итальянский антрепренёр, для которого много работал Карло Гоцци. Им написано несколько комедий, в своё время имевших успех.

Тассо Торквато (1544—1595) — итальянский поэт эпохи Возрождения, автор эпической поэмы «Освобождённый Иерусалим».

Ариосто Лодовико (1474—1533) — итальянский поэт эпохи Возрождения, автор рыцарской поэмы «Неистовый Роланд», написанной на сюжет французского средневекового эпоса («Песнь о Роланде» и куртуазных романов «Круглого стола»).

Федини — итальянский драматург XVI в.







65





Аристотель (384—322 гг. до н, э.) — древнегреческий философ и учёный, сочинения которого охватывают все области тогдашней науки. Андре-Луи имеет в виду его трактаты «Поэтика» и «Риторика».

Теренций Публий (ок. 195—159 гг. до н. э.) — римский комедиограф. Используя сюжеты и маски Новой аттической комедии, вышел за рамки традиционных комедийных схем, вводя этические и гуманистические мотивы и создавая психологически очерченные типы (комедии «Евнух», «Девушка с Андроса»). Теренций оказал заметное влияние на европейскую драматургию.

ы-маски в стихотворных комедиях «Ослы», «Горшок», «Хвастливый воин» и др.







66



Флери — Абрахам Жозеф Бенар по прозвищу Флери (1750—1822) — французский актёр-комик.







67



Су — французская мелкая монета (сначала золотая, затем серебряная и медная), равная по достоинству 1/20 ливра. Чеканилась до 1793 г.







68











69



1343), пасторали, сонеты. В своём главном произведении «Декамерон» (1350—1353), проникнутом духом свободомыслия и жизнерадостным юмором, Боккаччо изображает широкую картину жизни итальянского общества.









70



Бургундское — красное вино, изготовляемое из винограда, растущего в провинции Бургундия.







71



Альмавива — персонаж комедии Бомарше «Севильский цирюльник» и «Безумный день, или Женитьба Фигаро».







72



Тальма Франсуа-Жозеф (1763—1826) — великий французский актёр. С 1787 г. выступал в театре Комеди Франсез. Во время Великой французской революции участвовал в создании «Театра Республики» (1791—1799). Крупнейший представитель классицизма, реформатор костюма и грима.

Дюгазон Жан-Батист-Анри (1755—1821) — знаменитый Французский актёр-комик. С особым успехом исполнял роли комических слуг и сам написал несколько комедий.







73



Талия — в древнегреческой мифологии муза комедии.







74



Вольнэ — одна из марок бургундских вин (провинции Кот-д'Ор).







75



Театр Фейдо — знаменитый театр, который действовал в Нанте в революционный период.







76



цем Иисусом, которого родители принесли в Иерусалимский храм.







77



Музей Карнавале — Особняк Карнавале расположен в Париже на углу улиц Франк-Буржуа и Севинье. Был построен Жаном Гужоном и Жаном Бюлланом и принадлежал некогда мадам де Керневенуа (искажённое её имя в просторечии стало произноситься Карнавале), которая приобрела его в 1578 г. В 1886 г. Париж купил это здание и разместил в нём муниципальный музей, включающий в свои собрания ценные коллекции революционной эпохи.







78



Бальяж — в северной части средневековой Франции — административный округ.







79



Монтансье Маргарита Брюнс — французская актриса и директор театра (1730—1820).

Пале-Рояль — в XVIII в. резиденция герцогов Орлеанских в Париже.

Амбигю Комик — парижский театр на бульваре Сен-Мартен, основан Одино в 1770 г.







80



яя свобода человека), записаны его учеником Аррианом.







81



Стоик — последователь и приверженец философии стоицизма, проповедовавшей сдержанность, суровость и стойкость в несчастье.







82











83



Геральдические лилии — эмблема французского королевского дома.







84



Ассоциации с рыцарским духом имеют исторический характер: видимо, Андре-Луи вспомнил знаменитого провансальского трубадура Бертрана де Борна (1140—1225), певца любви и рыцарских подвигов. Ассоциации с дружбой носят смысловой характер: ами (ami) по-французски значит «друг».







85



«Пусть мантия уступит оружию» (лат.) — переиначенный стих из утраченной поэмы Цицерона «О своём консульстве», цитируемый в трактате «Об обязанностях» (1, 22, 77): «Пусть оружие уступит мантии».







86



Синдик — в феодальных государствах Западной Европы — старшина, избиравшийся для защиты интересов корпорации, которую он представлял.







87



«Кого Бог хочет погубить…» (лат.) — начало цитаты из трагедии Еврипида «Антигона». Продолжение её звучит следующим образом: «…того он лишает рассудка».







88



Имеется в виду супруга Людовика XVI Мария-Антуанетта (1755—1793), дочь австрийской императрицы Марии Терезии и сестра австрийского императора Франца-Иосифа.







89



Имеется в виду ближайшее окружение Иоланды-Маронны Габриэль де Пластрон, супруги герцога Полиньяка, ближайшей подруги Марии-Антуанетты и воспитательницы «детей Франции».







90



Аббат Сийес Эмманюэль Жозеф (1748—1836) — деятель Великой французской революции, один из основателей Якобинского клуба, с 1791 г. член клуба фельянов. Сийес участвовал в выработке Декларации прав человека и гражданина. В 1799 г. вошёл в Директорию. После переворота 18 брюмера 1799 г. — один из консулов.







91



Учредительное собрание — в Генеральных штатах, созванных Людовиком XVI в мае 1789 г., депутаты третьего сословия объявили себя 17 июня 1789 г. Национальным, а 9 июля — Учредительным собранием.







92



Граф Д'Артуа (1757—1836) — младший брат Людовика XVI, будущий король Франции Карл Х (1824—1830).







93



Людовик Святой (Людовик IX) (1214—1270), французский король с 1226 г.







94











95



Байи Жан Сильвен (1736—1793) — известный французский писатель и учёный, член Французской Академии (1784). Во время революции занялся политической деятельностью: в 1789 г. парижские избиратели выбрали его депутатом в Генеральные штаты, а затем депутаты выбрали его председателем (президентом) Генеральных штатов. 16 июля 1789 г. его избрали мэром Парижа. В 1793 г. революционный трибунал приговорил его к смерти.







96



Мирабо Габриэль-Оноре Рикетти граф де (1749—1791) — знаменитый деятель первых лет Великой французской революции, блестящий оратор. В молодости он вёл чрезвычайно распущенную жизнь, за что не раз подвергался тюремному заключению.







97



Герцог Орлеанский Луи-Филипп-Жозеф де Бурбон (1747—1793) — единственный принц из дома Бурбонов, перешедший на сторону революции, во время которой он принял фамилию Эгалите (по-французски «равенство»). Переход этот был продиктован не убеждениями, а честолюбием; и за контрреволюционные происки герцог Орлеанский был обезглавлен.







98



Бройль Виктор Франсуа герцог де (1718—1804) — маршал Франции с 1759 г.







99



Семилетняя война (1756—1763) — война между Пруссией, Великобританией (в унии с Ганновером) и Португалией, с одной стороны, и Австрией, Францией, Испанией, Саксонией и Швецией — с другой. Вызвана обострением англо-французской борьбы за колонии и столкновением агрессивной политики Пруссии с интересами Австрии, Франции и России.







100



Гильотен Жозеф-Иньяс (1738—1814) — французский врач, профессор анатомии в Парижском университете. В 1789 г. он изобрёл инструмент для обезглавливания осуждённых на смертную казнь, названный его именем (гильотина).







101



Марат Жан-Поль (1743—1793) — в период Великой французской революции один из вождей якобинцев. С сентября 1789 г. издавал газету «Друг народа», в которой разоблачал происки жирондистов. Вместе с Робеспьером руководил подготовкой народного восстания 31 мая — 2 июня 1793 г., отнявшего власть у жирондистов. Убит Шарлоттой Корде.







102



Марсово поле — обширная местность в Париже, расположенная между северным фасадом Военной школы и левым берегом Сены. Марсово поле предназначалось для военных манёвров и смотров войск.
<< предыдущая страница   следующая страница >>