Дома Дружбы «Ярославль Пуатье» - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Дома Дружбы «Ярославль Пуатье» - страница №1/1

11 (61) ноябрь 2013 года


Ежемесячный информационный листок Дома Дружбы «Ярославль -Пуатье» МУП «Старый город» г. Ярославля








ДЕНЬ КНИГИ И ЧТЕНИЯ
«Всюду, где есть пашня, всюду, где есть ум человеческий, должна быть книга!» - сказал однажды великий французский мыслитель Виктор Гюго. Пожалуй, с этим утверждением не поспоришь. Аксиома, не требующая доказательств. Книга была, есть и будет добрым спутником человечества. Во все времена она дарила людям радость, надежду, вдохновение, утешала в горе, залечивала душевные раны, поддерживала в трудную минуту. Какие только титулы и регалии не присваивали ей благодарные поклонники: верный друг, кладезь мудрости, источник знаний, властительница дум, хранительница эпох.

Наверное, нет такого уголка на земле, где бы не воздали по заслугам ее величеству книге. Однако ни в одной стране мира не проводятся столь масштабные мероприятия, посвященные литературе, как во Франции. Это поистине рай для старых фолиантов и свежих типографских изданий.

Впервые праздник книги во Франции прошел в 1989 году. С тех пор стало доброй традицией уделять несколько дней в году «чтению». В течение этого времени в каждом французском городе проводятся многочисленные семинары и конференции, темой которых являются последние достижения в области литературы и книгопечатания, организуются встречи с писателями и поэтами, презентации новых произведений, книжные ярмарки, костюмированные представления. В эти дни принято дарить друг другу книги. Библиотеки открывают двери для всех желающих приобщиться к миру прекрасного.

Праздник книги и чтения – отличная возможность узнать для себя что-то новое, расширить свой кругозор, обогатиться духовно. Отмечает это событие и Дом дружбы «Ярославль-Пуатье». В назначенный день и час в его стенах собираются юные книгочеи, чтобы весело и с пользой провести время.

В этом году праздник состоялся 23 октября. Его участниками стали самые юные почитатели книг – учащиеся вторых классов школы № 79. Темой встречи послужили сказки известного французского писателя Шарля Перро. Некогда выходившие скромным тиражом, сегодня творения мастера переведены на многие языки мира и снискали своему автору признание и любовь детворы всей планеты.

Перед началом мероприятия методист Надежда Акимова провела для ребят небольшую экскурсию. Особого внимания была удостоена библиотека Дома дружбы. И не случайно: в ее коллекции более 5 000 книг как современных писателей, так и корифеев французской словесности. Второклашки с удовольствием отметили, что на полках стеллажей рядом с томиками «взрослой литературы» стоят детские произведения.

Следуя за своим вожатым малыши оказались в просторном светлом зале, где все было готово для начала торжества. После того, как гости и участники заняли свои места, методист рассказала о французском празднике книги и чтения, а также представила жюри. Затем инициатива перешла командам, был объявлен первый конкурс – домашнее задание. Ребята должны были представить одну из сказок Шарля Перро. Малыши творчески подошли к выполнению этой задачи и явили настоящий актерский талант. Ученики 2 «Б» класса разыграли сценку из «Спящей красавицы», а ученики 2 «А» класса поведали о нелегкой доле Золушки. Обе команды были награждены заслуженными аплодисментами.

Второй конкурс – «угадай хозяина» - потребовал от юных книгочеев вспомнить мельчайшие подробности сказок Шарля Перро. Им предстояло указать кому принадлежат десять сказочных предметов. Как только ребята получили листочки с наименованиями, работа закипела. Быстро отыскались владельцы хрустальных башмачков и залихватской шляпы, веретена и корзинки с пирожками, а вот с платьем цвета луны и хлебными крошками пришлось повозиться. Жюри по достоинству оценило старания школяров, однако зубрилки 2 «Б» оказались немного удачливее своих коллег из 2 «А».

Далее ребят ждал «блиц-опрос». Участникам следовало ответить на ряд вопросов, касающихся содержания волшебных историй. За каждый правильный ответ они получали по одному баллу. Если команда затруднялась дать ответ, то у соперников появлялся шанс заработать дополнительное очко. Конкурсанты сражались отчаянно, выдавали порой оригинальные, но в корне неправильные версии. В этом испытании фортуна оказалась на стороне учеников 2 «А» класса.

В следующем задании команды должны были описать на французском языке внешность и характер одного из предложенных героев. Для это им были выданы длинные списки французских прилагательных (ну, конечно же, с переводом на русский язык). Ученикам 2 «А» класса досталась Спящая красавица, а ученикам 2 «Б» - Мальчик-с-пальчик. Через пару минут портреты героев были готовы и, не без помощи ведущей, были озвучены. Ребята постарались на славу, однако вариант команды 2 «А» класса был более точным.

Последний конкурс программы – «сочини сказку» – оказался самым веселым. Участникам было предложено выступить в роли сказочников и сочинить веселую небылицу об одном из героев Шарля Перро. Сделать это было не так-то просто. В своей истории каждой команде обязательно нужно было использовать слова, выданные ведущей. Работа усложнялась тем, что слова оказались не связанными друг с другом по смыслу. Но воображение юных фантазеров не подвело. Они мигом придумали новые истории о Коте в сапогах и Красной Шапочке, вызвав улыбку у жюри и зрителей.

Завершающим аккордом праздника стала церемония награждения. Каждой команде были вручены похвальные листы за проявленные творческие способности, дружную работу и глубокие знания произведений Шарля Перро. Приятным сюрпризом для малышей стали сладкие подарки. Не удержавшись от соблазна, они тут же развернули нарядные фантики конфет.

Вот так радостно и сладко завершился праздник «День книги и чтения». Прощаясь с гостеприимным Домом дружбы «Ярославль-Пуатье», ребята обещали непременно побывать здесь еще раз и принять участие в его интересных и познавательных мероприятиях.




Лекторий для школьников
24 сентября состоялось торжественное открытие лектория по страноведению Франции. Лекторий работает при Доме дружбы вот уже четвертый год. Он освещает различные темы из истории и культуры этой удивительной страны. Живопись и литература от эпохи средневековья и до наших дней, кино, музыка Франции XX-XXI веков и ее отдельные представители, особенности французской кухни, выдающиеся личности.

Лекторий проходит как стационарно, в стенах Дома дружбы, так и на выезде, когда по заявкам школ, вузов его представители выезжают на место и показывают презентацию по выбранной теме.

С особым нетерпением этих сеансов ждут учащиеся начальной школы. Им все интересно, их все увлекает. Вот к таким любознательным почемучкам школы №79 и отправилась методист Надежда Акимова с рассказом об Анне Ярославне, королеве Франции. Как всегда, желающих оказалось больше, чем планировалось первоначально. Помимо второклассников на встрече присутствовали ученики третьего и четвертого классов.

Традиционно Надежда начала свое выступление с объявления тех мероприятий, которые ждут малышей в ближайшее время. После несколько официального вступления последовала презентация. Зазвучали фамилии французских вельмож и королей. Но каково было удивление малышей, когда в их череде прозвучало имя Ярослава Мудрого. Эта личность им хорошо знакома. На уроках, посвященных изучению родного края, они познакомились с историей возникновения города Ярославля и узнали легенду, прославившую в века смелость и мудрость князя Ярослава. Он поистине был дальновидным политиком и укреплял международный престиж страны не мечом и огнем, а миром и согласием. Нелегкая миссия была возложена на младшую дочь Ярослава Мудрого Анну. Ей предстояло породнить два народа, две династии.

Ребята слушали о приключениях королевы Анны, затаив дыхание. Ее жизнь действительно похожа на сюжет из романа. Она пережила большую любовь и трагические потери, постаралась стать «своей» в незнакомой стране. Ее стойкость, ум, трудолюбие могут служить примером для подражания потомкам.

После презентации ребята дружно ответили на вопросы методиста. Самым активным были вручены небольшие презенты – брошюры, рассказывающие о Доме дружбы «Ярославль-Пуатье». Ребята также поделились своими впечатлениями. Одна из юных слушательниц заметила, что благодаря Анне Ярославне, мы, жители Ярославля, сопричастны к великому наследию России и Франции. И если бы взрослые почаще обращались к нашему общему прошлому, может быть, в настоящем у нас было бы меньше бед и проблем.

Серьезность детских высказываний порой поражает и восхищает. Но все же дети остаются детьми. И девчонки, и мальчишки с радостью восприняли приготовленный для них сюрприз – мультипликационный фильм «Кот в сапогах» по сказке Шарля Перро. О том, насколько понравился мультик, красноречиво говорили улыбки на лицах ребят и их громкий смех.

На этой замечательной ноте и завершилась встреча. Однако события имели свое продолжение. Уже на следующий день ребята принесли в школу рисунки, на которых они изобразили Анну Ярославну, ее супруга Генриха I, сына Филиппа, а также милую и прекрасную Францию.

Будем с нетерпением ждать появления этих работ в Доме дружбы «Ярославль-Пуатье» на выставке конкурса «Я рисую Францию»!


Наш адрес: 150000, г. Ярославль, пл.Богоявления, 8

Тел. (4852) 30 45 95

E-mail: poitiers@yaroslavl.ru

http://www.stargor.ru/services/poitiers/index.php


Из жизни французских знаменитостей
ЖИВОПИСЬ: Пьер Сулаж

(год рождения 1919)
Пьер Сулаж – французский художник, яркий представитель абстракционизма. В начале 1940-х годов он обучался живописи в Школе изящных искусств в Монпелье, полностью закончить курс помешала Вторая мировая война. Родившись на юго-западе Франции, Сулаж в 1946 году переехал в Париж, где приступил к работе над своими картинами, полностью наполненными абстрактными реминисценциями о доисторических дольменах и романской пластике его родной местности Оверни. Молодой художник обратил внимание на свою необычную живопись, выступив в Салоне «Сверхнезависимых» 1947 года.

Сулаж быстро завоевал известность, получив несколько престижных международных премий. Творчество начинающего художника высоко оценили корифеи авангарда, французские абстракционисты Франсуа Пикабиа и Фернан Леже. Их привлекло прирожденное чувство цвета и непреложное умение организовывать картинное пространство. В работах 1940-х энергичные мазки черной и коричневой краски складываются в монолитные калиграммы, напоминающие то иероглифические знаки, то сплетения древесных ветвей. В картинах Сулажа основным формосозидающим элементом является мазок. Его фактура, направление и скорость движения, перепады плотности и цветонасыщенности образуют "сюжет" картины, демонстрирующий темп и последовательность работы художника. Господствующий черный цвет трактуется как некая первоматерия, наделенная даром морфогенеза, подобно материи самой природы. Темные и черные тона с самого начала главенствовали в произведениях мастера. Прокладывались они широко и уверенно, очень широкими кистями, а то и специальными щетками, напоминающими швабры. Никто из европейцев не прибегал к черному столь радикально. Одержимость черным проистекает у Сулажа из стремления выразить субстанцию света, который для него чрезвычайно важен. Черный, естественно задает наиболее мощный контраст. В полотнах начала 1950-х кисть движется быстрыми уверенными зигзагами, смыкающимися в устойчивый центральный монолит («Живопись» 1953 г., Музей Гуггенхайма, Нью-Йорк; «Композиция» 1953г., Галерея Тэйт, Лондон). Позднее пласты густой краски, наложенные широкой кистью, щеткой, ножом, шпателем, образуют массивные наслоения («Живопись» 1956г., Музей современного искусства, Париж; «Живопись» 1959г., частное собрание).

Черные мазки, энергично проложенные широкой кистью, смыкаются в плотные рельефные формы. Глухие черные массы, высвеченные короткими проблесками белого, придают живописи спокойную монументальность. Неповторимое своеобразие картины определяется скульптурностью ясно расчлененных форм и мастерской передачей световых эффектов. Напряженный размах свободного мазка, созидающего мощную абстрактную композицию, - типичная особенность направления Art Informel. Многие композиции Сулажа строятся на решетчатых пересечениях широких полос, в которых черный цвет на ярком фоне блестит и переливается, как в хорошо выделанной коже.

В последних его картинах борозды краски образуют рельефную поверхность. Много внимания он уделяет формату, осям и ритмическим эффектам, подчеркивая их то простым контрастом черного и белого, то использованием нескольких цветов. Начиная с 1952 года, Пьер Сулаж увлекается созданием офортов, а с 1957 года - литографии. Серия картин, созданная с 1979 года, покрыта только краской черного цвета, но благодаря тому, что разные оттенки черного по-разному реагируют на свет, создается ощущение тонких цветовых переходов и полифонии. В период с 1988 по 1994 год художником создано около 150 витражей для собора эпохи романского искусства на его родине в Оверни, близ Родеза.




СУЛАЖ
«Живопись, 14 апреля 1956 года»


В более поздний период творчества Сулаж усилил экспрессию полотен за счет использования густой краски, которую он накладывал ножом или шпателем.

MODE DE VIE


L’art de vivre à la française

Où sont passées les bonnes manières?
Les Français partageaient toujours un certain nombre de codes et de conventions qui réglaient les comportements de chacun dans la vie en société. Ces codes formaient ce qu’on appelle la politesse, les bonnes manières, ou encore l’étiquette. Ces codes de comportement définissaient ce qui était permis ou interdit dans certaines situations, dictaient les obligations de chacun envers la hiérarchie sociale et entre hommes et femmes (la galanterie). L’ignorance ou la connaissance de certains protocoles révélaient un manque dans l’éducation, ou au contraire, des qualités... Il y avait ce qui se faisait et ce qui ne se faisait pas.

«Tiens-toi droit», «mets les mains sur la table», «ne coupe pas la parole», «dis bonjour», «on ne fait pas de caprices en public, on dit: «Bonjour Monsieur», «S’il te plaît, Annie», «Merci papa», «Excusez-moi», «Pardon» et on ne parle pas la bouche pleine». Des mots que la plupart des parents répétaient sans relâche à leurs enfants. Des mots dont Jacques Dutronc s’est moqué en 1968 dans sa chanson «Fais pas ci, fais pas ça».

En mai 1968, toute la jeunesse de France a chanté «fais pas ci, fais pas ça», car en mai 1968, tout a changé en France, tout a été basculé: règles, normes, habitudes, traditions. Le slogan du jour: «Inrterdit d’interdire!», lancé par des étudiants révoltés, a remplacé toutes les méthodes seculaires d’éducation! Tout a été permis depuis ! On a décidé alors qu’il fallait laisser faire l’enfant pour qu’il puisse s’épanouir. Les jeunes parents des années 1970 ont laissé faire leurs enfants. Les enseignants ont laissé faire leurs élèves. Quant aux bonnes manières, on les a cru figées, on les a balayées par l’ouragan de liberté, on les a

condamnées à mort. Une erreur qui a coûté cher. Les bonnes manières se perdaient de plus en plus en France.

Les bonnes manières, ou sont-elles passées? se demandent mélancoliquement les Francais. Quant aux étrangers, gȃtés par la littérature, la peinture et le cinéma francais, ils cherchent en vain des hommes courtois et galants et des femmes distinguées... Hélas. Le fait est là, il suffit de se promener dans la rue, de prendre le bus, le métro, ou de fréquenter les lieux publics pour le constater. On ne cède que rarement sa place assise à plus ȃgé que soit; on dit de moins en moins «Monsieur» ou «Madame»; on se sert avant les autres; on ne propose pas à une vieille dame de porter son lourd cabas ; on se précipite dans un wagon de métro sans attendre que ceux qui y sont en descendent… Pieds sur les banquettes, musique qui s’échappe du baladeur, manque de courtoisie élémentaire, y compris de la part des gens prétendument bien élevés qui oublient d’éteindre leur téléphone portable au théȃtre, font un bruit en mȃchant un chewing-gum, parlent au téléphone en sorte que toute l’assistance soit au courant de leurs problèmes.

La liste est sans fin! D’ailleurs, si on ne crache pas dans la rue ou même sait comment se servir des fourchettes et des couteaux, est-ce évident qu’il s’agisse d’une personne bien élevées? Hélas non, parce que les bonnes manières ne se limitent pas à la table et au salon. Prenez une personne a priori bien sous tous rapports, installez-la dans une longue file d’attente à la caisse d’un hypermarché un samedi après-midi, et observez. Il y a une chance sur deux pour qu’elle s’impatiente, devienne grossière, marche sur les pieds de ses voisins et traite les employés comme du bétail. Même chose au volant de sa voiture à l’heure de pointe. Transports en commun, rues, centres commerciaux… Un regard trop insistant, une file d’attente qui n’est pas respectée, un ticket de bus qui n’est pas payé, des décibels en trop sortis d’un smartphone... Manque de respect, manque de politesse, manque de courtoisie élémentaire! Quel triste tableau! Au secours! La douce France est en danger! Il est plus que jamais temps d’agir et de redonner à la politesse ses lettres de noblesse.


D’après La langue française № 9 2013

ОБРАЗ ЖИЗНИ


Искусство жить по-французски

Куда ушли хорошие манеры?
У французов всегда был некий свод правил и условностей, которые регулировали отношения в обществе. Эти правила воплощали то, что принято называть учтивостью, хорошими манерами или этикетом. Они определяли рамки допустимого в поведении человека в той или иной ситуации, вменяли в обязанность каждому соблюдение социальной иерархии и приличий в отношениях мужчины и женщины (то, что определяется термином «галантность»). Невежество или тонкое искусство обходительности говорили об отсутствии воспитания или, напротив, о достоинствах индивида... Долгое время существовало то, что можно было делать, и то, что нельзя.

«Держи спину прямо», «положи руки на стол», «не перебивай говорящего», «не забывай приветствовать знакомых», «помни, при посторонних не устраивают скандалов, при обращении говорят «Здравствуйте, месье», «Будь любезна, Анни», «Спасибо, папа», «Извините», «Простите» и не разговаривают с набитым ртом». Слова, которые большинство родителей постоянно повторяли своим чадам. Слова, которые Жак Дютрон высмеял в 1968 году в своей песне «Не делай то, не делай это».

В мае 1968 года вся французская молодежь распевала «не делай то, не делай это», поскольку именно в мае 1968 года во Франции произошли большие изменения, были подвергнуты гонению правила, нормы, обычаи и традиции. Девиз-однодневка «Запрещено запрещать!», брошенный бунтующими студентами, заменил все вековые устои воспитания! Отныне все было дозволено! Тогда же была принята концепция, согласно которой ребенку разрешалось делать все, что ему угодно, дабы он смог развиваться. И молодые родители 1970-х годов действительно ни в чем не ограничивали своих отпрысков. Хорошие манеры как пережиток прошлого были сметены ураганом беспредельной свободы, навсегда приговорены к забвению. Ошибка, за которую дорого пришлось заплатить. Умение вести себя становится все более призрачным во Франции.

Куда же ушли хорошие манеры? с грустью спрашивают себя французы. Что же касается иностранцев, избалованных французской литературой, живописью и кино, то они напрасно ведут поиски галантных любезных мужчин и деликатных в обращении женщин. Увы, факт остается низменным. Стоит лишь пройтись по городским улицам, проехаться в автобусе или метро, заглянуть в общественные заведения, чтобы в этом убедиться. В автобусах не часто увидишь, как уступают место старикам, все реже звучит обращение «Месье» или «Мадам», не соблюдается порядок в очереди, пожилым дамам больше никто не предлагает донести тяжелые сумки, все быстро запрыгивают в вагоны метро, не дожидаясь пока выйдут прибывшие пассажиры. Ноги на скамейке, громкая музыка, раздающаяся из динамиков гуляющих зевак, отсутствие элементарной вежливости, даже со стороны тех людей, которые считают себя воспитанными, но которые, тем не менее, забывают выключить сотовые телефоны в театре, громко жуют жвачку и кричат в трубку аппарата так, что все окружающие оказываются в курсе их проблем.



Этот список можно продолжать до бесконечности! Впрочем, можно ли утверждать, что индивид, не плюющий на улице и умеющий обращаться с вилкой, воспитан должным образом? Пожалуй, нет, поскольку хорошие манеры не ограничиваются поведением за столом или в гостиной. Возьмем человека изначально замечательного во всех отношениях, поместим его в длинную очередь в кассу гипермаркета в один из субботних полдней и понаблюдаем. Один к двум, что в скором времени он начнет выказывать свое нетерпение, грубость, пройдется по ногам рядом стоящих граждан и нахамит служащим. То же самое будет продемонстрировано, если наш испытуемый окажется за рулем своей машины в час пик… Презрительный взгляд, нарушенная очередь, неоплаченный билет на автобус, режущие ухо децибелы смартфона… Отсутствие уважения, вежливости и даже простой любезности! Какая печальная картина! На помощь! Милая Франция в опасности! Сейчас как никогда нужно действовать и вновь возвеличить благородный статус учтивости.
Из журнала «Французский язык» № 9 2013




Наш адрес: 150000, г. Ярославль, пл. Богоявления, д.8

Тел. (4852) 30 45 95, 30 47 8

E-mail: poitiers@yaroslavl.ru

http://www.stargor.ru/services/poitiers/index.php