Доклад по Мексике. Для оказания содействия в проведении обзора по Мексике 14 января 2013 года Совет по правам человека избрал группу - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Доклад по Нигерии. Для оказания содействия в проведении обзора по... 1 545.62kb.
Доклад по Мальте. 14 января 2013 года Совет по правам человека отобрал... 2 466.95kb.
"международная защита беженцев в центральной америке, мексике и панаме... 1 91.6kb.
Европейский инструмент содействия демократии и правам человека Проекты... 1 261.67kb.
Отчёт о проведении тематических уроков, посвящённых 70-летию Сталинградской... 1 22.01kb.
Материалы российских нпо, подготовленные для Универсального периодического... 1 272.81kb.
Организации Объединенных Наций по правам человека и доклады Управления... 2 372.87kb.
Путеводитель для бизнеса республика казахстан г. Астана, июнь 2013... 2 781.06kb.
Комиссия по правам человека 1 696.06kb.
Доклад Уполномоченного по правам человека Свердловской области 1 194.69kb.
Оперативный бюллетень мсэ 3 606.66kb.
П. Тамаш Неформальность в постсоциалистической экономике постановочные... 1 117.34kb.
- 4 1234.94kb.
Доклад по Мексике. Для оказания содействия в проведении обзора по Мексике 14 января - страница №1/1




Организация Объединенных Наций




A/HRC/25/7



Генеральная Ассамблея

Distr.: 

11 December 2013

Russian

Original: 



Совет по правам человека

Двадцать пятая сессия

Пункт 6 повестки дня



Универсальный периодический обзор

Доклад Рабочей группы по универсальному периодическому обзору*

Мексика
Содержание

Пункты Стр.

Введение 1–4 3

I. Резюме процесса обзора 5–147 3

A. Представление государства − объекта обзора 5–21 3

B. Интерактивный диалог и ответы государства − объекта обзора 22–147 5

II. Выводы и/или рекомендации 148–149 16

Приложение

Composition of the delegation 32



Введение

1. Рабочая группа по универсальному периодическому обзору, учрежденная в соответствии с резолюцией 5/1 Совета по правам человека от 18 июня 2007 года, провела свою семнадцатую сессию 21 октября − 1 ноября 2013 года. Обзор по Мексике состоялся на 5-м заседании 23 октября 2013 года. Делегацию Мексики возглавлял Министр иностранных дел Хосе Антонио Меаде Курибренья. На своем 10-м заседании, состоявшемся 25 октября 2013 года, Рабочая группа приняла доклад по Мексике.

2. Для оказания содействия в проведении обзора по Мексике 14 января 2013 года Совет по правам человека избрал группу докладчиков ("тройку") в следующем составе: Буркина-Фасо, Казахстан и Чешская Республика.

3. В соответствии с пунктом 15 приложения к резолюции 5/1 и пунктом 5 приложения к резолюции 16/21 для проведения обзора по Мексике были изданы следующие документы:

a) Национальный доклад/письменное представление в соответствии с пунктом 15 a) (A/HRC/WG.6/17/MEX/1 и Corr.1);

b) подборка, подготовленная Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) в соответствии с пунктом 15 b) (A/HRC/WG.6/17/MEX/2);

c) резюме, подготовленное УВКПЧ в соответствии с пунктом 15 c) (A/HRC/WG.6/17/MEX/3).

4. Через "тройку" Мексике был препровожден перечень вопросов, заранее подготовленный Германией, Лихтенштейном, Нидерландами, Норвегией, Словенией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Швецией. С этими вопросами и письменными ответами Мексики на заранее присланные вопросы можно ознакомиться на сайте универсального периодического обзора (УПО) в экстранете. Резюме дополнительных вопросов, заданных во время интерактивного диалога Австрией, Бангладеш, Государством Палестина, Канадой, Ирландией, Испанией, Италией, Турцией, Украиной, Финляндией и Черногорией, содержится в подразделе B раздела I настоящего доклада.



I. Резюме процесса обзора

A. Представление государства − объекта обзора

5. Делегация Мексики, возглавляемая Министром иностранных дел, включала в себя представителей учреждений исполнительной и законодательной власти, губернатора штата Коауила и Координатора по вопросам прав человека Национальной конференции губернаторов, а также Национального омбудсмена.

6. Глава делегации отметил, что достигнутый прогресс стал результатом приверженности политических субъектов страны, действий гражданского общества и решения государства консолидировать свою повестку дня в области прав человека, что нашло свое отражение в Пакте во имя Мексики (Pacto por México).

7. Делегация Мексики сообщила о внесенных в 2011 году конституционных поправках, затрагивающих права человека, которые явились крупнейшим шагом по расширению прав в стране после провозглашения Конституции в 1917 году. Благодаря реформе были признаны права человека, содержащиеся в международных договорах, участницей которых является Мексика; признаны принципы признания человеческого достоинства (pro persona), универсальности, прогрессивности, взаимозависимости и неделимости; расширен мандат Национального омбудсмена; а на местном уровне укреплена автономия комиссий по защите прав человека.

8. Важное значение также имела конституционная реформа судебного разбирательства по процедуре "ампаро" (хабеас корпус). В результате реформы судебное разбирательство по процедуре "ампаро" может теперь проводиться в отношении действия или бездействия государственных органов, которое повлекло за собой нарушение прав человека, предусмотренных в международных договорах.

9. Совместно с гражданским обществом разрабатывается национальная программа по правам человека. В ней будут учтены рекомендации национальных и международных правозащитных механизмов и организаций, а также определены цели и показатели для измерения прогресса.

10. Делегация отметила, что с 2012 года мексиканское руководство осуществляет разработанную в общих чертах новую политику в области безопасности и охраны общественного порядка, целью которой является комплексное устранение причин отсутствия безопасности.

11. В 2013 году с целью обеспечения помощи, защиты и внимания жертвам насилия и нарушения прав человека, предоставления им всеобъемлющего возмещения, а также восстановления их прав был принят Общий закон о жертвах.

12. В дополнение к этому при поддержке Международного комитета Красного Креста разрабатывается закон о регулировании применения силы органами охраны правопорядка.

13. В отношении военной юстиции делегация указала, что Мексика признала, что дела, связанные с нарушением прав гражданских лиц, ни при каких обстоятельствах не должны подпадать под применение военного правосудия.

14. В отношении защиты журналистов и правозащитников Мексика признает важный вклад, осуществляемый этими субъектами, и обеспечивает всестороннее соблюдение права на свободу выражения мнений. В соответствии с конституционной поправкой федеральные органы управления уполномочены расследовать преступления, связанные с нарушениями свободы выражения мнений, совершаемыми в отношении журналистов, других лиц или учреждений; была также учреждена специальная прокуратура по таким преступлениям. Кроме того, был разработан механизм защиты правозащитников и журналистов.

15. В числе законодательных реформ, которые Президент направил на рассмотрение конгресса, находилась инициатива по внесению поправок в Федеральный уголовный кодекс с целью приведения определения преступления насильственного исчезновения в соответствие с международными нормами. Было также предложено снять оговорку к Межамериканской конвенции о насильственных исчезновениях лиц.

16. В 2011 году был принят Закон о национальном реестре без вести пропавших лиц, установивший обязательство федерального правительства разработать реестр пропавших без вести лиц. В сотрудничестве с Отделом розыска пропавших без вести лиц Генеральной прокуратуры федерального уровня предпринимаются также усилия по локализации пропавших без вести лиц на базе местных правоохранительных структур.

17. В области гендерного равенства Мексика разработала Национальную программу действий в интересах равенства возможностей и недискриминации в отношении женщин на 2013–2018 годы. В дополнение к этому в обе палаты конгресса была направлена инициатива по реформированию избирательного законодательства с целью обеспечения равенства мужчин и женщин.

18. Мексика уделяет особое внимание мерам по предупреждению нарушений прав мигрантов, учитывая ее положения в качестве страны происхождения, транзита, назначения и возвращения.

19. Мексика заключила соглашения о своем преобразовании в страну с большей степенью справедливости, где все граждане, без какого-либо исключения, пользуются равными правами. В выполнении международных обязательств государства в области прав человека важную роль играют конгресс и Верховный суд.

20. Мексика по-прежнему остается открытой для международного контроля, о чем свидетельствуют постоянные приглашения специализированным механизмам Организации Объединенных Наций и Организации американских государств.

21. Мексика занимается выполнением рекомендаций первого обзора, и с 2008 года она организовала посещение девяти механизмов межамериканской системы и системы Организации Объединенных Наций, а также визит Верховного комиссара по правам человека Организации Объединенных Наций. Мексика выражает признательность Верховному комиссару за оказанную поддержку.



В. Интерактивный диалог и ответы государства − объекта обзора

22. В ходе интерактивного диалога с заявлениями выступили 87 делегаций. Рекомендации, сформулированные во время этого диалога, содержатся в разделе II настоящего доклада.

23. Камбоджа приветствовала Национальный план развития на 2013−2018 годы и создание специальной прокуратуры по преступлениям против свободы выражения мнений.

24. Канада обратилась к Мексике с просьбой сообщить о принятых мерах по обеспечению выполнения страной международных обязательств, включая консультации с заинтересованными сторонами, а также об эффективности таких мер.

25. Делегация Чили с одобрением отметила согласование законодательства штатов с федеральным законодательством посредством Типового закона о предупреждении и ликвидации дискриминации.

26. Колумбия дала высокую оценку сотрудничеству Мексики с механизмами по защите прав человека и предложила поделиться своим опытом в области механизмов осуществления дальнейшей деятельности по итогам УПО.

27. Швейцария выразила обеспокоенность в связи с причастностью государственных агентов к насильственным исчезновениям, а также в связи с сохраняющимся насилием в отношении женщин.

28. Малайзия высоко оценила приверженность Мексики борьбе против нищеты и дала позитивную оценку принятию Национального плана развития на 2013−2018 годы.

29. Кипр с удовлетворением отметил роль Мексики в Совете по правам человека и приветствовал принятие Общих руководящих принципов применения силы органами полиции.

30. Чешская Республика с одобрением отметила конституционные поправки 2011 года. Она выразила обеспокоенность по поводу того, что преследование за нарушения прав человека, совершаемые военнослужащими, продолжает осуществляться военными судами.

31. Дания выразила обеспокоенность в связи с тем, что задержка с осуществлением конституционной реформы системы уголовного правосудия повышает риск нарушений прав человека и что прогресс в области пресечения безнаказанности за гендерные преступления являлся незначительным. Она отметила тот факт, что некоторые законодательные положения о сексуальных преступлениях обусловлены образом жизни жертв и не соответствуют международным нормам.

32. Делегация Джибути отметила достигнутый прогресс в области защиты прав человека и выразила обеспокоенность по поводу положения лиц африканского происхождения.

33. Эквадор особо отметил борьбу государства против неравенства, а также достигнутый прогресс в области доступа к жилищу и праву на питание.

34. Египет приветствовал укрепление Национальной комиссии по правам человека и поддержал усилия Мексики по выполнению национальных программ.

35. Эстония отметила достижения в области поощрения гендерного равенства и призвала Мексику расследовать все утверждения о нарушениях прав человека сотрудниками сил безопасности.

36. Финляндия поинтересовалась принятыми мерами по защите правозащитников и журналистов, особенно правозащитников из числа женщин и коренных народов, а также мерами по борьбе с безнаказанностью.

37. Франция одобрила приверженность Мексики правам человека и обеспечению уважения прав человека в процессе осуществления мер по борьбе с отсутствием безопасности.

38. Германия высоко оценила достигнутый прогресс, в частности в области конституционной реформы и законодательства по защите жертв организованной преступности.

39. Гватемала дала высокую оценку прогрессу, достигнутому Мексикой в области прав человека, включая принятие надлежащих стратегий и национальных планов, а также мер по расследованию и преследованию по факту преступлений, совершаемых в отношении журналистов.

40. Святой Престол высоко оценил достигнутый Мексикой прогресс и ее приверженность, в частности, защите мигрантов, экономическому благополучию и образованию.

41. Венгрия с одобрением отметила принятые Мексикой конституционные поправки, отражающие ее приверженность предупреждению и расследованию нарушений прав человека и обеспечению отчетности.

42. Индия приветствовала широкомасштабную законодательную, институциональную и политическую реформу, выполненную Мексикой за период после предыдущего обзора, что свидетельствует о ее приверженности правам человека.

43. Индонезия поинтересовалась, каким образом национальное правозащитное учреждение и омбудсмен осуществляют свою деятельность на местном уровне, и с одобрением отметила конституционные поправки, направленные на укрепление защиты прав человека.

44. Исламская Республика Иран обратила внимание на сообщения о нарушениях прав человека коренных народов, расовую дискриминацию, обращение с заключенными и сексуальную эксплуатацию детей в коммерческих целях.

45. В ответ на замечания губернатор штата Коауила описал те усилия, которые были предприняты с целью осуществления прав человека посредством судебных, административных и политических мер, в частности на уровне штата и на местном уровне.

46. На федеральном уровне и на уровне штатов установлена институциональная модель по защите прав человека в масштабах всей страны. 32 комиссии по правам человека обладают оперативной и финансовой независимостью и являются отдельными юридическими лицами.

47. Национальная конференция губернаторов стремится к укреплению федеральной структуры за счет демократических механизмов при полном уважении к институтам страны. Штаты стремятся совместно обеспечивать соблюдение прав человека.

48. Председатель Национальной комиссии по правам человека сообщил о достигнутом прогрессе и о трудностях, с которыми приходится сталкиваться. Одной из областей, по которым был достигнут прогресс, вытекающий из замечаний и рекомендаций по первому циклу, связан с военной и гражданской системой правосудия.

49. Выступающий подчеркнул, что наилучшим способом защиты прав человека является предупреждение нарушения этих прав за счет образования и подготовки, которые обеспечивают укрепление учреждений. В этой связи в 2012 году Мексика провела подготовку 1,5 млн. человек, включая государственных служащих федерального и муниципального уровней, а также уровня штатов; ожидается, что в 2013 году число прошедших подготовку государственных служащих достигнет 2 миллионов.

50. Сенатор Анхелика де ля Пенья указала, что сенат дал определение пыткам на основе определения, содержащегося в Межамериканской конвенции о предупреждении пыток и наказаний за них. Особое внимание уделяется несопровождаемым несовершеннолетним и детям в системе ухода; законодательство по данному вопросу в настоящее время рассматривается в рамках конституционной реформы, в связи с наилучшим обеспечением интересов ребенка, что может дать Мексике всеобъемлющую систему для защиты прав человека детей и подростков.

51. Представитель Мириам Карденас отметила при этом, что Конституция в настоящее время предусматривает коллективные действия, позволяющие осуществлять защиту так называемых "диффузных" прав, а в связи с социальными правами в нее были добавлены основополагающие права на доступ к воде и к качественному, питательному продовольствию. Она указала, что в Мексике в настоящее время осуществляется процесс включения в Конституцию прав на выплату пожизненных пенсий по старости и на страхование по безработице.

52. Ряд вопросов, затронутых делегациями, прокомментировал заместитель министра внутренних дел.

53. Опубликована поправка к Федеральному уголовному кодексу, благодаря которой была повышена способность прокурора реагировать, особенно на преступления, связанные с посягательством на свободу выражения мнений. С 1 января 2009 года по 30 сентября 2013 года прокурорами было инициировано 458 предварительных расследований в связи с преступлениями, затрагивающими нарушение свободы выражения мнений. В общей сложности было проведено 374 расследования, а в отношении 172 журналистов, которым угрожала опасность, были приняты превентивные меры по защите и оказанию помощи.

54. Заместитель министра напомнил о создании в соответствии с законодательством Механизма по защите правозащитников и журналистов. Механизм обеспечен достаточным финансированием, а членами его Совета являются Омбудсмен, представители различных правительственных учреждений и организаций гражданского общества, призванные обеспечить его эффективность и транспарентность. Вместе с тем сотрудничество между федеральными субъектами могло бы быть более эффективным.

55. В соответствии с Общим законом о жертвах была создана Национальная система для жертв, осуществляющая надзор за программами и мерами в поддержку жертв на федеральном и местном уровнях; необходимые средства в поддержку инициатив предоставляет Фонд помощи и возмещения.

56. Ирландия поинтересовалась воздействием различных мер на статистику случаев исчезновения людей, которые были расследованы и раскрыты. Она призвала Мексику продолжать соблюдать Закон о миграции 2011 года для осуществления защиты мигрантов и тех, чья деятельность направлена на поощрение их прав человека.

57. Италия поинтересовалась, предусматривают ли новые уголовно-правовые процедуры, способствующие раннему завершению судебного разбирательства, гарантии для женщин, ставших жертвами преступлений.

58. Япония одобрила возобновленную приверженность страны поощрению прав человека и ее усилия по осуществлению признанных рекомендаций по ее первому обзору.

59. Кения отметила достигнутый прогресс за период после первого обзора по Мексике в области укрепления конституционных гарантий, а также прав и свобод для всех.

60. Ливан высоко оценил приверженность Мексики укреплению правозащитных механизмов, включая ту роль, которую страна выполняет в данной области на международном уровне. Он упомянул о конституционных реформах, которые готовят почву для дальнейшего прогресса.

61. Ливия с одобрением отметила вступление в силу конституционных реформ, судебной защиты и законодательства по защите прав человека.

62. Литва отметила создание механизмов, призванных обеспечить защиту правозащитников и журналистов, а также выразила обеспокоенность по поводу сообщений об угрозах и насилии в их адрес.

63. Таиланд с одобрением отметил принятые Мексикой конституционные поправки, такие как Закон о жертвах 2013 года, и приветствовал ее приверженность искоренению нищеты.

64. Швеция отметила продолжающееся широко распространенное применение пыток и существующую безнаказанность за преступления против журналистов, несмотря на улучшения законодательства.

65. Делегация Маврикия одобрила подход, применяемый Мексикой к решению проблем, связанных с правосудием, правами человека и ликвидацией дискриминации.

66. Черногория обратилась к Мексике с просьбой предоставить более подробную информацию о конституционных изменениях, касающихся прав человека, об эффективности Национальной комиссии по правам человека и о роли автономных государственных правозащитных учреждений.

67. Никарагуа выразила обеспокоенность по поводу преступности в отношении мигрантов, представляющей собой сложную проблему, отягощаемую такими транснациональными преступлениями, как торговля людьми.

68. Нидерланды выразили обеспокоенность по поводу насилия в отношении журналистов, правозащитников и женщин, а также отметили сохраняющуюся недостаточность доступа к безопасному прерыванию беременности.

69. Парагвай приветствовал предоставление конституционного статуса договорам по правам человека, а также национальную программу в области прав человека.

70. Делегация Марокко одобрила конституционные поправки и приветствовала реформирование мандата Национальной комиссии по правам человека.

71. Нигерия с одобрением отметила основанный на принципе участия подход к подготовке доклада по УПО, а также достигнутый прогресс в области поощрения и защиты прав человека.

72. Норвегия отметила сохраняющееся насилие в отношении журналистов и правозащитников и выразила обеспокоенность по поводу серьезных нарушений прав человека в отношении не имеющих документов мигрантов.

73. Оман признал предпринятые Мексикой усилия по интеграции прав человека в свою Конституцию, а также инициативы, направленные на искоренение голода и нищеты и обеспечение равенства мужчин и женщин.

74. Пакистан приветствовал укрепление Национальной комиссии по правам человека и с одобрением отметил процесс широких консультаций.

75. Новая Зеландия приветствовала Общий закон об интеграции инвалидов и учреждение Национального совета по вопросам развития и интеграции инвалидов.

76. Делегация Многонационального Государства Боливия приветствовала Национальный план развития на 2013−2018 годы, предусматривающий направление деятельности, соответствующей международным стандартам в области прав человека.

77. Делегация Филиппин приветствовала конституционные поправки и выразила свое одобрение по поводу партнерства с Мексикой в области осуществления инициатив по укреплению прав мигрантов.

78. Отвечая на замечания, представитель Министерства обороны заявил, что военная юстиция утверждена в Конституции как специальная юрисдикция. Он указал, что задачей военной юстиции является поддержание воинской дисциплины; она не является привилегией и ее наличие не должно приводить к безнаказанности военнослужащих вооруженных сил.

79. Во время первого обзора были сделаны рекомендации относительно обеспечения того, чтобы нарушения, допускаемые военнослужащими вооруженных сил, всегда расследовались и рассматривались в рамках системы гражданского правосудия.

80. В настоящее время ситуация изменилась. Межамериканский суд по правам человека издал ряд решений, в которых определил, что статья 57, II, а) Кодекса военной юстиции противоречит Американской конвенции о правах человека, предоставляя военной юстиции компетенцию по делам о преступлениях, совершаемых военнослужащими в отношении гражданских лиц, рассмотрение которых должно осуществляться в соответствии с международными стандартами.

81. Система военной юстиции более не рассматривает случаев нарушения прав человека, предположительно совершенных военнослужащими в отношении гражданских лиц; каждый такой случай передается на рассмотрение системы гражданского правосудия.

82. Представитель программы "Провиктима" сообщил, что в отношении процедуры arraigo (превентивного задержания) проводятся обсуждения в конгрессе на федеральном уровне, а также в некоторых штатах. Это объясняется не только активной приверженностью Мексики обеспечению всесторонней защиты достоинства личности, в частности процессуальных прав задержанных лиц, но и признанием того, что подобная мера должна применяться лишь в исключительных обстоятельствах, в качестве меры предосторожности для защиты жизни, а также под контролем со стороны суда и под надзором со стороны правозащитных органов.

83. Делегация признала, что одной из основных проблем является проблема пыток, и особо отметила готовность страны рассмотреть рекомендации Комитета против пыток и других национальных и международных правозащитных органов. Она признала важность принятия мер по недопущению, расследованию и искоренению пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения, а также для наказания лиц, совершающих такие деяния.

84. Польша выразила обеспокоенность по поводу безнаказанности за совершенные преступления и той опасности, которой подвергаются правозащитники, журналисты и активисты НПО.

85. Португалия сослалась на рекомендации, внесенные во время первого обзора, и приветствовала принятые меры по предупреждению актов пыток и жестокого обращения. Она также упомянула о насилии в отношении женщин и сослалась на закон о защите правозащитников и журналистов.

86. Республика Корея особо отметила усилия по улучшению судебной и правовой системы и укреплению господства права, а также Национальный план развития, в котором борьба против нищеты была определена в качестве одного из приоритетов в деятельности правительства.

87. Тунис приветствовал конституционную и законодательную реформы в области прав человека. Он призвал Мексику продолжать усилия по борьбе с дискриминацией в отношении женщин в сельских районах и в политике.

88. Российская Федерация одобрила принятые меры по улучшению ситуации с правами человека в рамках законодательства и посредством выполнения рекомендаций УПО.

89. Руанда приветствовала введение системы охраны здоровья населения, а также конституционные поправки, включая те, которые направлены на повышение качества обязательного образования.

90. Сербия с одобрением отметила реформы, придавшие статус конституционной нормы международным договорам в области прав человека, а также усилия по приведению системы уголовного правосудия и законодательства в соответствие с конституционной реформой.

91. Сьерра-Леоне приветствовала вступление в силу конституционных поправок, а также Пакт во имя Мексики, систему медицинского страхования населения и центры правосудия для женщин.

92. Сингапур дал положительную оценку прогрессу в области укрепления общественной безопасности и соблюдения законности. Далее он, в частности, отметил предпринимаемые усилия в области борьбы с торговлей людьми.

93. Словакия приветствовала принятые после предыдущего обзора законодательные и институциональные поправки. Она особо отметила усилия по разработке национальной программы в области прав человека на 2013−2018 годы.

94. Словения дала высокую оценку сотрудничеству Мексики с правозащитными механизмами и с УВКПЧ, а также ее вкладу в деятельность Совета по правам человека. Она подтвердила выраженную ранее обеспокоенность по поводу насилия в отношении женщин.

95. Южный Судан отметил достигнутые позитивные изменения и подтвердил выполнение рекомендаций, сформулированных во время первого обзора.

96. Испания поинтересовалась, предусматривает ли новая система уголовного правосудия специальные меры, рассчитанные на заключенных с психическими расстройствами, в целях обеспечения их прав и гарантий надлежащего судебного разбирательства.

97. Шри-Ланка высоко оценила сокращение дефицита социальных услуг, прогресс, достигнутый в области защиты мигрантов, и всеобщий охват начальным образованием.

98. Делегация Государства Палестина запросила информацию о координации деятельности Национальной комиссии по правам человека с государственными комиссиями. Она приветствовала конституционные реформы 2011 года.

99. Делегация Мальдивских Островов отметила принятие Общего закона об обеспечении равенства мужчин и женщин и призвала Мексику усилить меры по преодолению продолжающейся дискриминации в отношении женщин.

100. Коста-Рика приветствовала новые правовые рамки по вопросу о миграции, а также конституционное признание права на здоровую окружающую среду.

101. Куба приветствовала достигнутый Мексикой прогресс и меры в поддержку поощрения и защиты прав своего населения.

102. Бывшая югославская Республика Македония высоко оценила применение процедуры "ампаро" и призвала Мексику продолжать усилия по искоренению нищеты.

103. Делегация Тринидада и Тобаго одобрила конституционную реформу и усилия по противодействию торговле людьми.

104. Румыния отметила достигнутый прогресс, оставшиеся нерешенными проблемы и представление нового правительства о путях их решения. Она приветствовала открытость Мексики по отношению к сотрудничеству со специализированными процедурами в области прав человека и ее возросшее взаимодействие с ними.

105. Турция запросила информацию о принятых мерах по поощрению и защите прав человека государственными органами на уровне штатов и на местном уровне.

106. Туркменистан предложил Мексике и далее укреплять образование и подготовку в области прав человека на национальном уровне и одобрил подписание Пакта во имя Мексики основными политическими силами.

107. Отвечая на дополнительные замечания, заместитель Министра иностранных дел отметил, что в соответствии с конституционной реформой все мексиканские судьи − на федеральном и на местном уровнях − обязаны обеспечивать, чтобы решения отвечали не только национальному законодательству, но также и нормам международного права прав человека, установленным в договорах, участницей которых является Мексика.

108. Недавно Верховный суд − в качестве конституционного суда − постановил, что все решения Межамериканского суда по правам человека, даже вынесенные по делам, в которых Мексика не является одной из противоборствующих сторон, являются обязательными. Включив в национальное законодательство решения, вынесенные Межамериканским судом по правам человека, Мексика также смогла включить и другие источники международного права в дополнение к существующим договорам.

109. Делегация особо отметила отказ от ряда оговорок к договорам о правах человека, что явилось мерой, принятой в рамках соблюдения государством его международных обязательств.

110. В отношении инвалидов Мексика добилась значительного прогресса, приняв два соответствующих национальных закона, последний из которых полностью соответствует Конвенции о правах инвалидов.

111. Мексика подтвердила свое постоянное и открытое приглашение всем механизмам и специальным процедурам Совета по правам человека.

112. Заместитель Генерального прокурора признал необходимость увеличения или наращивания соответствующего потенциала и безотлагательного решения проблемы исчезновений. С этой целью было подписано соглашение о сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста. 21 февраля 2013 года для разработки унифицированной политики в отношении поиска исчезнувших лиц была создана рабочая группа высокого уровня в составе всех государственных учреждений федерального правительства по вопросам безопасности.

113. К областям деятельности Рабочей группы относятся: упорядочение законодательства в соответствии с Международной конвенцией; максимальное использование информационной технологии для создания единой базы данных; а также формирование более значительного потенциала и увеличение ресурсов в сфере криминалистики.

114. При Генеральной прокуратуре Мексики создан отдел, специализирующийся на поиске исчезнувших лиц. Отдел осуществляет координацию и сотрудничество с федеральными прокуратурами в области консолидации национального плана по организации поиска исчезнувших лиц.

115. Украина поинтересовалась, какие конкретные превентивные меры запланированы для принятия в соответствии с Национальной программой по предупреждению и ликвидации дискриминации 2012 года.

116. Делегация Объединенных Арабских Эмиратов отметила предпринятые Мексикой усилия в экономической, социальной и культурной сферах, такие как уделение первоочередного внимания борьбе с нищетой.

117. Делегация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии настоятельно призвала Мексику уделять в Пакте во имя Мексики приоритетное внимание правам человека и выразила обеспокоенность по поводу ограничения свободы выражения мнений, а также по поводу безнаказанности и коррупции.

118. Делегация Соединенных Штатов Америки с одобрением отметила недавно принятое законодательство по защите правозащитников. Она призвала обеспечить скорейшее принятие законодательства, связанного с последними изменениями Кодекса военной юстиции.

119. Уругвай особо отметил реформы, наделившие конституционным статусом договоры в области прав человека, а также стратегии, вытекающие из Пакта во имя Мексики.

120. Узбекистан выразил обеспокоенность по поводу соблюдения прав коренных народов, досудебного содержания под стражей, применения пыток сотрудниками полиции и насильственных исчезновений, в которых замешаны наркокартели.

121. Боливарианская Республика Венесуэла приветствовала конституционную поправку, предусматривающую включение прав человека, установленных в международных договорах, а также ряд социальных программ.

122. Вьетнам одобрил достигнутый Мексикой прогресс в области законодательной и институциональной реформы, касающейся национальных правозащитных механизмов.

123. Йемен отметил уделение приоритетного внимания разработке национальной программы в области прав человека на 2013−2018 годы, а также конституционные поправки, направленные на улучшение базового образования, культурного разнообразия и равенства в правах.

124. Алжир выразил надежду на то, что недавняя судебная реформа, направленная на расширение доступа к правосудию, и законодательство о нарушении прав человека 2012 года позволят обеспечить всеобъемлющие и позитивные результаты.

125. Аргентина особо отметила реформы по включению концепции прав человека в Конституцию и приветствовала меры против насильственных исчезновений.

126. Австралия поинтересовалась, каким образом осуществляется сотрудничество между Национальной комиссией по правам человека и ее аналогами в штатах. Она обратила внимание на подготовку прокуроров и полицейских, а также на применение практики arraigo.

127. Австрия поинтересовалась причинами продолжающейся безнаказанности лиц, виновных в преступлениях в отношении журналистов. Она запросила информацию о соблюдении Общего закона о праве женщин на жизнь, свободную от насилия, а также спросила о принятых мерах по преодолению задержек при осуществлении уголовной процедуры.

128. Азербайджан подтвердил свою обеспокоенность ситуацией с пытками и их расследованием в стране, а также системой уголовного правосудия. Он горячо приветствовал успехи страны в области преодоления нищеты и голода.

129. Делегация Бангладеш отметила Закон о миграции и просила Мексику более подробно осветить принятые меры в области запрещения телесных наказаний.

130. Бельгия выразила обеспокоенность в связи с положением журналистов, несмотря на создание в 2012 году федерального механизма по защите правозащитников и журналистов.

131. Делегация Перу отметила достигнутый прогресс и предложила обменяться с Мексикой своим опытом по вопросу о том, каким образом следует поощрять участие коренных народов и проводить консультации с ними.

132. Делегация Боснии и Герцеговины отметила ратификацию Мексикой международных протоколов по правам человека и приветствовала действия Мексики по приданию этим договорам статуса конституционной нормы.

133. Бразилия приветствовала меры по расследованию нарушений по отношению к правозащитникам и журналистам и выразила обеспокоенность по поводу продолжающейся юрисдикции военных судов в отношении рассмотрения случаев нарушения прав человека, совершаемых военнослужащими.

134. Китай признал достигнутый прогресс в области медицинского обслуживания, социального страхования, жилищного строительства и качественного образования, а также одобрил национальные программы развития.

135. Президент Национального института по делам женщин заявил, что Мексика осуждает насилие в отношении женщин во всех его проявлениях. Создана национальная правовая база по предупреждению соответствующих преступлений и наказанию за их совершение, которая применяется на уровне Федерации и федеральных субъектов.

136. Национальный институт по делам женщин смог объединить деятельность, осуществляемую на трех уровнях управления. Он также интегрировал системы или советы штатов по вопросу о насилии в отношении женщин и связанные с ними местные законы в 32 федеральных субъектах.

137. В 2012 году была проведена реформа по криминализации фемицида в Федеральном уголовном кодексе. В 2013 году судебная система Федерации ввела в действие Протокол по организации судебного разбирательства с учетом гендерной перспективы.

138. К числу основополагающих и неотъемлемых прав относится сексуальное и репродуктивное здоровье; делегация представила информацию о предпринимаемых усилиях по поощрению прав женщин из числа коренных народов и по сокращению материнской смертности.

139. Заместитель Министра внутренних дел сообщил о задаче создания более справедливого и более равноправного государства. Борьба с нищетой занимает центральное место в программе работы правительства. В рамках этой политики Президент объявил Национальную кампанию по борьбе с голодом, которая представляет собой стратегию, призванную обеспечить, чтобы мексиканцы, находящиеся в условиях крайней нищеты, могли получить доступ к продовольствию и базовым услугам, таким как жилище, образование и медицинское обслуживание.

140. Что касается усилий по борьбе с торговлей людьми, то помимо разработки правовой основы Мексика образовала межминистерский комитет по поощрению разработки государственной политики, а также создала рабочую группу по расследованию конкретных случаев.

141. В законодательстве об иммигрантах признаны основополагающие права мигрантов получать медицинскую помощь и иметь доступ к услугам в области образования, предоставляемым как государственным, так и частным сектором, независимо от их иммиграционного статуса. Кроме того, Верховный суд издал протокол, регулирующий действия тех, кто отправляет правосудие по делам, затрагивающим мигрантов, с целью обеспечения наилучшей возможной защиты для мигрантов.

142. Назначено должностное лицо, ответственное за обеспечение гарантии соблюдения прав детей и подростков из числа мигрантов, в частности тех, кто остался без сопровождения и в силу своей уязвимости может стать жертвой сексуальной эксплуатации и торговли людьми.

143. Соблюдается принцип отказа от принудительной высылки, и этот принцип применяется не только по отношению к беженцам, но и по отношению к другим иностранцам, оказавшимся в условиях повышенной опасности, либо в тех случаях, когда имеются основания полагать, что они могут оказаться в таких условиях или подвергнуться пыткам и другим бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения.

144. Наконец, в том что касается прав коренных народов, Мексика признала необходимость активизировать усилия по сокращению условий нищеты и ликвидации пробелов в образовании, с которыми сталкиваются отдельные представители и группы коренного населения.

145. Национальная комиссия по развитию коренных народов и Национальный институт языков коренных народов разработали и осуществили стратегию по подготовке, аккредитации и сертификации переводчиков языков коренных народов для системы государственного управления и отправления правосудия. В дополнение к этому консультативный совет Комиссии утвердил протокол для проведения консультаций с деревнями и общинами коренных народов, действие которого также распространялось на уже проводимую деятельность, связанную с консультациями по различным конкретным проектам, затрагивающим зоны проживания коренных народов.

146. Губернатор штата Коауила сообщил, что субъектами Федерации были предприняты меры в связи с проблемой исчезнувших лиц, включая создание рабочих групп в целях проведения консультаций с семьями жертв и с их организациями; оценку достигнутого прогресса в ходе проведения расследований; интеграцию в штате Коауила Автономной консультативной группы в составе представителей органов гражданского общества, защищающих права человека; диалог с международными экспертами в данной области; квалификацию насильственных исчезновений в качестве преступления; и расширение координации с новым федеральным правительством.

147. Мексика поблагодарила делегации за их вопросы и рекомендации.

II. Выводы и/или рекомендации**

148. Рекомендации, сформулированные в ходе интерактивного диалога и перечисленные ниже, будут изучены Мексикой, которая представит ответы в должное время, однако не позднее двадцать пятой сессии Совета по правам человека в марте 2014 года:

148.1 продолжать деятельность по пересмотру всех сделанных оговорок к международным договорам по правам человека с целью их отмены (Гватемала);

148.2 подписать и ратифицировать Факультативный протокол к МПЭСКП (Португалия; Босния и Герцеговина);

148.3 подписать и ратифицировать Факультативный протокол к КПР, касающийся процедуры сообщений (Португалия);

148.4 рассмотреть вопрос о своей позиции по отношению к статье 22.4 и к статье 76 Международной конвенции по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (Бангладеш);

148.5 признать компетенцию Комитета по насильственным исчезновениям (КНИ), обеспечить интеграцию Конвенции в структуру внутреннего законодательства и создать официальный реестр исчезнувших лиц (Франция)/признать компетенцию КНИ получать индивидуальные заявления (Испания)/признать компетенцию КНИ в соответствии со статьями 31 и 32 (Уругвай);

148.6 присоединиться к Дополнительному протоколу II Женевских конвенций 1949 года (Эстония);

148.7 ратифицировать Конвенцию о сокращении безгражданства 1961 года (Парагвай);

148.8 изучить возможность ратификации Конвенции МОТ о равном обращении и равных возможностях для трудящихся мужчин и женщин (Руанда);

148.9 ратифицировать Конвенцию МОТ № 189 о достойном труде домашних работников (Уругвай);

148.10 изучить возможность ратификации Конвенции о борьбе с дискриминацией в области образования (Шри-Ланка);

148.11 продолжать усилия и инициативы по принятию необходимого законодательства в области защиты прав человека и их соблюдения, а также обеспечить экономическое развитие и более высокий уровень жизни (Оман);

148.12 проводить работу по незамедлительному включению в федеральное законодательство и в законодательство штатов положений международных договоров, включая Римский статут (Тунис);

148.13 продолжать усилия, направленные на согласование национальной системы и законодательства в области уголовного правосудия с конституционными реформами (Украина);

148.14 продолжать конституционные реформы с целью разработки последовательного уголовного законодательства на федеральном уровне (Словакия);

148.15 активизировать усилия совместно с объединенными комитетами сената по вопросам правосудия, национальной обороны и законодательных исследований, направленные на скорейшее проведение реформы по приведению уголовного преступления насильственного исчезновения в соответствие со стандартами, установленными в международной конвенции по данному вопросу, в соответствии с пунктом 86 доклада (Чили);

148.16 привести национальное законодательство в полное соответствие с обязательствами, вытекающими из Римского статута (Эстония);

148.17 пересмотреть положения, касающиеся длительного досудебного содержания под стражей без судебных и следственных решений (Российская Федерация);

148.18 обеспечить эффективное соблюдение Закона о жертвах посредством упорядочения действующего законодательства. Включить положение данного закона в новый Уголовно-процессуальный кодекс, обеспечить соблюдение данного закона на всех уровнях (Франция);

148.19 обеспечить соответствие законодательной базы по борьбе с пытками международным стандартам в области прав человека, а также применение Стамбульского протокола во всех штатах Федерации. Лица, ответственные за применение пыток, должны понести соответствующее наказание с целью недопущения применения пыток в будущем (Германия);

148.20 принять последующие меры в связи с рекомендациями КПП посредством обеспечения того, чтобы определение пытки по всему федеральному законодательству и законодательству штатов полностью соответствовало международным и региональным стандартам, а также посредством недопущения использования в суде доказательств, полученных под пытками (Венгрия);

148.21 обратить более пристальное внимание разработке программ по обеспечению социальной защиты граждан, подвергающихся дискриминации и социальному неравенству, а также исключить все дискриминационные положения из законодательства отдельных штатов (Российская Федерация);

148.22 ввести законодательные положения, эффективно гарантирующие безопасность правозащитников (Польша);

148.23 обеспечить согласование Общего закона о праве женщин на жизнь, свободную от насилия, с положениями соответствующего федерального законодательства (Испания);

148.24 унифицировать на базе объективных критериев различные определения фемицида в разных уголовных кодексах страны (Парагвай);

148.25 унифицировать как на федеральном уровне, так и на уровне штатов уголовное преследование за преступления, связанные с торговлей людьми (Парагвай);

148.26 изучить возможность принятия рамочного закона для всестороннего осуществления права на питание (Египет);

148.27 привести мексиканское законодательство в соответствие с Конвенций о правах инвалидов (Парагвай);

148.28 осуществить необходимые меры по принятию и усовершенствованию подзаконных актов в соответствии с конституционными и законодательными поправками, направленными на улучшение прав человека (Таиланд);

148.29 изучить возможность принятия соответствующих мер по обеспечению функционирования Национальной комиссии по правам человека независимым и беспристрастным образом (Индия)/продолжать усилия по обеспечению самостоятельности национальных учреждений, на которые возложена защита прав человека (Сербия);

148.30 продолжать укреплять и развивать Национальную программу по правам человека на 2013−2018 годы (Пакистан);

148.31 обеспечить, чтобы в Национальной программе по правам человека на 2013−2018 годы были полностью учтены рекомендации, признанные правительством в ходе второго цикла УПО (Украина);

148.32 продолжать усилия по достижению социального развития в соответствии с его национальным планом на 2013−2018 годы, как это указано в главе 4 доклада (Объединенные Арабские Эмираты);

148.33 продолжать усилия по обеспечению эффективного применения новой законодательной базы всеми органами власти в стране, с тем чтобы все граждане могли эффективно осуществлять свои права (Черногория);

148.34 принять объявленную национальную программу по правам человека, которая поможет определить и оценить порядок действий по обеспечению соответствия с конституционными принципами, касающимися прав человека (Черногория);

148.35 продолжать свои усилия по укреплению и поощрению прав человека (Йемен);

148.36 изучить возможность активизации усилий в области образования по правам человека в рамках всей системы мексиканского государственного управления и организаций с целью надлежащего распространения и осуществления решительных мер, провозглашенных в ее национальном докладе (Маврикий);

148.37 всегда защищать права детей (Джибути);

148.38 продолжать усилия в области принятых мер и законодательства с целью эффективного применения новых конституционных положений (Марокко);

148.39 осуществлять механизмы дальнейших мер по рекомендациям УПО, которые позволят проводить оценку выполнения и воздействия норм и мер, принятых с целью поощрения равных прав и недискриминации для всех граждан, и особенно таких уязвимых групп, как женщины, дети, этнические меньшинства и сообщество ЛГБТ в числе прочих (Колумбия);

148.40 обеспечить выполнение во всех 32 штатах законов о гендерном равенстве, особенно Общего закона об обеспечении равенства мужчин и женщин (Мальдивские Острова);

148.41 продолжать укрепление законодательства и мер, направленных на ликвидацию дискриминации и усиление защиты прав таких обездоленных групп, как женщины, дети и коренные народы (Китай);

148.42 продолжать и активизировать усилия по обеспечению гендерного равенства и справедливости (Руанда);

148.43 продолжать борьбу со всеми формами дискриминации в отношении женщин посредством кампаний по повышению осведомленности населения о правах женщин (Камбоджа);

148.44 предпринять усилия по искоренению гендерных стереотипов, оказывающих негативное воздействие на положение женщин, особенно женщин из сельских районов (Словения);

148.45 принимать меры по противодействию различным формам дискриминации в отношении женщин из числа коренных народов в сельских районах (Парагвай);

148.46 предпринимать более активные усилия по борьбе с разжиганием расовой ненависти и насилия на расовой почве в отношении лиц из числа коренных народов и лиц африканского происхождения (Тунис);

148.47 принять эффективные меры по недопущению расовой дискриминации в отношении коренных народов и нарушения их прав (Узбекистан);

148.48 уважать жизнь и обеспечить ее защиту − от зачатия до естественной смерти − в соответствии с поправками к конституциям штатов, обеспечивающим аналогичную защиту на федеральном и местном уровнях (Святой Престол);

148.49 выполнить рекомендации КПП, а также содействовать применению Стамбульского протокола для определения случаев пыток и подготовки судебно-медицинских экспертов (Швеция);

148.50 обеспечить, чтобы расследование предполагаемых пыток не проводилось тем же органом, который обвиняется в совершении актов пыток (Швеция);

148.51 обеспечить, чтобы соблюдение действующего законодательства по предупреждению актов пыток и наказанию за их совершение оставалось одним из основных приоритетов как на федеральном уровне, так и на уровне штатов (Португалия);

148.52 продолжать усилия по обеспечению надлежащего расследования утверждений о случаях пыток, произвольного задержания и исчезновения (Турция);

148.53 создать систему получения и расследования жалоб на пытки или жестокое обращение и отстранять от должности лиц, подозреваемых в пытках, а также внести поправки в законодательство и в определение пытки на уровне штатов в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против пыток (Азербайджан);

148.54 разработать национальный протокол поиска лиц, считающихся безвестно отсутствующими, а также расследовать утверждения о нарушениях прав человека и обеспечить, чтобы виновные привлекались к судебной ответственности, а жертвы получали возмещение (Иран (Исламская Республика));

148.55 принять надлежащие институциональные и законодательные меры по эффективному реагированию на проблему насильственных исчезновений и безнаказанные преднамеренные убийства (Узбекистан);

148.56 выполнить нереализованные рекомендации, содержащиеся в докладе Рабочей группы по насильственным исчезновениям за декабрь 2011 года (Ирландия);

148.57 проводить углубленное и систематическое расследование всех утверждений о насильственных исчезновениях, привлекать виновных к ответственности и гарантировать возмещение всем жертвам, в частности семьям исчезнувших лиц (Швейцария);

148.58 создать базу данных исчезнувших лиц и пропавших без вести мигрантов и обеспечить взаимодействие всех государственных органов в целях предупреждения преступлений против этой группы лиц и наказание виновных (Норвегия);

148.59 активизировать усилия в борьбе против насильственных исчезновений (Аргентина)/продолжать принимать меры по эффективному противодействию такому явлению, как насильственные исчезновения (Испания);

148.60 отменить практику "arraigo", как это было рекомендовано Комитетом против пыток (Франция)/отменить"arraigo penal" на федеральном уровне и на уровне штатов, поскольку эта практика противоречит международным стандартам в области прав человека (Германия);

148.61 принять как можно быстрее эффективные меры по приведению условий содержания под стражей в соответствии с международными стандартами, в частности уменьшить переполненность мест лишения свободы и отменить систему "arraigo", а также поощрять применение мер, не связанных с лишением свободы (Австрия);

148.62 ликвидировать практику "arraigo" на федеральном уровне и на уровне штатов, а также обеспечить, чтобы все задержания производились в соответствии с законом и отражались в национальной базе данных, к которой все стороны будут иметь доступ (Бельгия);

148.63 создать специализированные органы по расследованию утверждений о грубых нарушениях прав человека, совершаемых в рамках системы "arraigo", и обеспечить преследование виновных лиц (Бельгия);

148.64 привести пенитенциарную систему страны в соответствие с международными стандартами, в частности отменить действующий механизм превентивного задержания и усилить контроль над действиями правоохранительных органов, с тем чтобы покончить с пытками и жестоким обращением (Узбекистан);

148.65 продолжать усилия по улучшению условий содержания в тюрьмах (Египет)/проводить всеобъемлющую политику обеспечения прав человека в сфере уголовного производства и исполнения наказаний, а также политику, направленную на искоренение насилия в тюрьмах (Иран (Исламская Республика));

148.66 принять и соблюдать законы, направленные на сокращение случаев насилия в отношении женщин и девочек (Сьерра-Леоне);

148.67 проводить разработанную государственную политику и организовать всеобъемлющую информационно-просветительскую кампанию, призванную покончить с гендерным насилием, включая сексуальное насилие и фемицид (Словения);

148.68 осуществить всеобъемлющую программу по борьбе с насилием и дискриминацией в отношении женщин при уделении особого внимания женщинам из числа коренных народов (Бразилия);

148.69 реагировать на проблемы, мешающие эффективному осуществлению системы оповещения о нарушениях гендерных прав (Испания);

148.70 продолжать меры по недопущению и пресечению насилия в отношении женщин, гарантированию женщинам доступа к правосудию, а также продолжить меры по улучшению служб поддержки (Государство Палестина);

148.71 обеспечить расследование случаев насилия в отношении женщин и установить программы по оказанию помощи жертвам для пострадавших женщин (Мальдивские Острова);

148.72 продолжать усилия по недопущению и пресечению всех форм насилия в отношении женщин и привлекать виновных к ответственности, обеспечивая женщинам равный доступ к правосудию и повышая эффективность служб поддержки, в том числе для женщин из числа коренных народов (Австрия);

148.73 разработать модель оказания помощи в случае насилия в отношении женщин и девочек с уделением особого внимания коренному населению в соответствии с признанием, сделанным в пункте 139 доклада (Чили);

148.74 обеспечить строгое соблюдение в первоочередном порядке Общего закона о праве женщин на жизнь, свободную от насилия (Швейцария);

148.75 принять конкретные меры по предупреждению и пресечению насилия в отношении женщин во всех 31 штате Мексики, особенно в штатах с высоким зарегистрированным уровнем убийств женщин и девочек и нападений на них (Дания);

148.76 уделить приоритетное внимание предупреждению и пресечению всех форм насилия в отношении женщин (Франция);

148.77 изучить возможность активизации осуществления своих программ и стратегий, направленных на пресечение насилия в отношении женщин (Филиппины)/продолжать активизацию мер по ликвидации насилия в отношении женщин (Аргентина);

148.78 обеспечить полное и эффективное соблюдение действующего законодательства и стратегий по борьбе с насилием в отношении женщин, а также принять эффективные меры по сокращению насилия и безнаказанности (Литва);

148.79 продолжать принимать необходимые меры по предупреждению насилия в отношении женщин, особенно женщин из числа мигрантов, и подвергать наказанию лиц, совершающих такие акты насилия (Никарагуа);

148.80 принять на уровне штатов и на местном уровне комплексные решения, охватывающие местных сотрудников правоохранительных органов, судебную систему, общинные организации и школы; покончить с терпимостью и безнаказанностью в связи с гендерным насилием в отношении женщин и девочек, а также учитывать при принятии решений положение женщин, содержащихся в тюрьмах (Новая Зеландия);

148.81 создать всеобъемлющую систему защиты прав детей и разработать национальную стратегию по предупреждению и преодолению любых форм насилия (Иран (Исламская Республика));

148.82 обеспечить улучшение защиты детей и подростков от насилия, связанного с организованной преступностью (Алжир);

148.83 активизировать распространение информации и статистических данных, касающихся детей и молодых людей, ставших жертвами борьбы с незаконным оборотом наркотиков (Италия);

148.84 изучить возможность создания механизмов с целью скорейшего выявления жертв торговли людьми, направления их к специалистам и оказания им помощи и поддержки (Египет);

148.85 увеличить финансирование деятельности федеральных прокуроров по борьбе с торговлей людьми и принять меры, призванные покончить с безнаказанностью государственных должностных лиц, замешанных в торговле людьми (Норвегия);

148.86 удвоить усилия по борьбе с торговлей людьми (Боливия (Многонациональное Государство))/продолжать свою политику и усилия по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми (Сингапур)/продолжать усилия по борьбе с торговлей людьми как посредством принятия соответствующего законодательства, так и за счет программ и планов по его выполнению на национальном уровне и на уровне штатов (Коста-Рика);

148.87 стандартизировать криминализацию торговли людьми на федеральном уровне и на уровне штатов (Тринидад и Тобаго);

148.88 продолжать соблюдение национального законодательства по борьбе с торговлей людьми 2012 года, предпринимая усилия по расследованию преступлений, связанных с торговлей людьми, и привлечению к ответственности виновных на федеральном уровне и на уровне штатов (Соединенные Штаты Америки);

148.89 продолжать укреплять меры по борьбе с незаконным провозом мигрантов и торговлей людьми (Шри-Ланка)/укреплять меры по борьбе с торговлей людьми, в том числе с насилием в отношении мигрантов (Алжир);

148.90 предоставить достаточные ресурсы и возможности для укрепления потенциала Подразделению по связям с гражданами, с тем чтобы оно могло успешно преодолевать опасности, сопряженные со значительным присутствием военных на улицах в связи с выполнением задачи по обузданию организованной преступности (Сьерра-Леоне);

148.91 активизировать усилия по борьбе с наркотиками на всех уровнях (Куба);

148.92 продолжать активизировать усилия по дальнейшему укреплению судебных органов (Кения);

148.93 принять меры по обеспечению эффективного и своевременного проведения конституционно санкционированных судебных реформ и мер по повышению профессионализма полиции за счет предоставления комплексной подготовки и наращивания потенциала соответствующих субъектов, вовлеченных в процесс отправления правосудия, включая судей, прокуроров, адвокатов, сотрудников полиции и следственных органов (Канада);

148.94 ускорить осуществление конституционных реформ 2008 года в области уголовного правосудия с целью повышения транспарентности и предоставления процессуальных прав обвиняемым лицам (Австралия)/осуществить как можно скорее и в полном объеме реформу системы уголовного правосудия во всех мексиканских штатах (Дания);

148.95 укрепить систему уголовного правосудия в стране, быстро и эффективно расследовать все предполагаемые случаи насильственных исчезновений, несоразмерного применения силы, нападения, угроз, запугивания в отношении правозащитников и обеспечить привлечение к ответственности виновных и предоставление возмещения жертвам (Азербайджан);

148.96 продолжать дальнейшее укрепление системы уголовного правосудия, в том числе через наращивание потенциала судебных субъектов и правоохранительных органов, с тем чтобы их меры против организованной преступности принимались с должным учетом соблюдения законности и прав человека и при уделении особого внимания соблюдению надлежащей процедуры (Япония);

148.97 принять и соблюдать надлежащие меры по обеспечению эффективного функционирования государственных сил безопасности, поддающихся гражданскому контролю (Польша);

148.98 продолжать усилия по обеспечению транспарентного отправления правосудия в отношении сотрудников сил безопасности за нарушения прав человека, а также продолжать усилия по реформированию гражданской полиции (Соединенные Штаты Америки);

148.99 продолжать принимать необходимые подзаконные акты, касающиеся конституционной реформы, обеспечивая их согласование на уровне штатов и федеральном уровне, а также предусмотреть подготовку судебных должностных лиц по обеспечению их эффективного соблюдения на обоих уровнях (Испания);

148.100 продолжать реформу органов государственной безопасности и судебную реформу и обеспечить их выполнение (Турция);

148.101 укрепить правовое государство и повысить ответственность органов власти, уделяя при этом повышенное внимание расширению возможностей федеральных и местных должностных лиц по более оптимальному соблюдению правопорядка, а также поощрению и защите прав человека (Вьетнам);

148.102 усилить подготовку сотрудников полиции и работников системы правосудия по проблеме насилия в отношении женщин в целях обеспечения более эффективного реагирования со стороны мексиканских властей (Португалия);

148.103 продолжать и далее производить всестороннее расследование предполагаемых случаев нарушения прав человека со стороны сотрудников полиции, особенно внутри центров содержания под стражей (Кипр);

148.104 продолжать борьбу против безнаказанности, особенно в связи с насилием в отношении женщин, детей, правозащитников, журналистов и всех других уязвимых групп (Эстония)/вести борьбу против безнаказанности посредством проведения всестороннего расследования всех утверждений о нарушениях прав человека (Франция);

148.105 изучить возможность использования в полном объеме и более эффективным образом конституционных поправок для недопущения и расследования нарушений прав человека, наказания тех, кто нарушает права человека, и предоставления эффективного возмещения и средств правовой защиты жертвам нарушений прав человека (Филиппины);

148.106 активизировать усилия по преодолению безнаказанности и коррупции в национальных масштабах посредством создания федерального антикоррупционного учреждения, наделенного способностью осуществлять преследование в судебном порядке; а также посредством выделения достаточных средств для расследования преступлений в отношении женщин и детей и преследования виновных лиц (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);

148.107 продолжать и активизировать усилия по борьбе с коррупцией на всех уровнях государственного управления (Кипр)/продолжать усилия по борьбе с коррупцией на всех уровнях (Куба);

148.108 продолжать и далее укреплять верховенство права для обеспечения безопасных и стабильных условий жизни для своего народа (Сингапур);

148.109 ускорить процесс внесения поправок в статью 57 Кодекса военной юстиции для обеспечения того, чтобы судебное разбирательство нарушений прав человека, совершенных вооруженными силами в отношении гражданских лиц, производилось в гражданских судах (Сьерра-Леоне)/поощрять завершение существующих инициатив по реформированию национального законодательства, с тем чтобы случаи предполагаемых нарушений прав человека вооруженными силами рассматривались в гражданских судах (Перу)/пересмотреть соответствующие правовые положения для обеспечения того, чтобы все правонарушения, совершенные против прав человека вооруженными силами, передавались на рассмотрение гражданских судов (Бразилия)/принять любые необходимые меры по обеспечению того, чтобы статья 57 Кодекса военной юстиции соответствовала мексиканской Конституции (Канада)/провести пересмотр Военно-судебного кодекса, с тем чтобы военные не могли настаивать на своей юрисдикции в отношении дел, связанных с нарушениями прав человека (Чешская Республика)/безотлагательно завершить реформу, направленную на ограничение юрисдикции военных судов (Италия)/наделить гражданские суды юрисдикцией в случае нарушений прав человека, совершаемыми в отношении гражданских лиц сотрудниками вооруженных сил безопасности, с целью обеспечения их ответственности (Австралия)/обеспечить, чтобы все лица, ответственные за нарушения прав человека, привлекались к ответственности в судах гражданской юрисдикции (Франция)/продолжать предпринимать любые усилия, направленные на прекращение безнаказанности, особенно в связи с нарушениями прав человека, совершаемыми вооруженными силами (Республика Корея);

148.110 продолжать усилия по обеспечению защиты прав детей, в том числе путем соблюдения в полном объеме Федерального закона 2012 года об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних, а также изучить возможность осуществления системы восстановительного правосудия (Индонезия);

148.111 создать в ближайшее время дополнительные центры правосудия для женщин с целью улучшения доступа женщин к правосудию по всей национальной территории (Италия);

148.112 продолжать обеспечивать доступ женщин к правосудию и повысить эффективность вспомогательных услуг (Египет);

148.113 изучить возможность внедрения таких форм отправления правосудия, которые учитывают системы традиционного правосудия коренных народов, ищущих дифференцированные пути доступа к правосудию (Коста-Рика);

148.114 сохранять и оберегать институт естественной семьи и брак как супружеский союз между мужчиной и женщиной, основанный на их свободном согласии (Святой Престол);

148.115 обеспечить эффективное соблюдение поправки к статье 24 Конституции о свободе религии (Святой Престол);

148.116 предусмотреть эффективные меры по защите гражданского общества и журналистов, включая безотлагательное и результативное расследование любых угроз и нападений в отношении таких лиц, а также преследование виновных (Канада)/гарантировать безопасные, свободные и независимые условия для журналистов и обеспечить расследование независимыми и беспристрастными органами любых случаев угроз, насилия, нападений и убийств в отношении журналистов (Австрия);

148.117 усилить Федеральный механизм по защите правозащитников и журналистов и наделить его превентивной правоспособностью, учитывая опасность, которую представляют сети организованной преступности для свободы слова и прессы (Колумбия);

148.118 обеспечить укрепление как Механизма по защите правозащитников и журналистов, так и Специальной прокуратуры по делам, связанным с нарушением свободы выражения мнений (Нидерланды);

148.119 укрепить и расширить Механизм по защите правозащитников и журналистов, в том числе за счет обеспечения его надлежащими ресурсами и полномочиями для осуществления его деятельности и создания механизма для проведения консультаций с общинами коренного населения и с другими общинами, затронутыми сделками с землей (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);

148.120 продолжать дальнейшее укрепление соблюдения Закона о защите правозащитников и журналистов и Национального механизма по обеспечению защиты на федеральном уровне и на уровне штатов (Соединенные Штаты Америки);

148.121 обеспечить уделение надлежащего внимания эффективной защите журналистов и правозащитников (Австралия);

148.122 обеспечить эффективную реализацию Механизма по защите журналистов и правозащитников за счет надлежащим образом управляемых финансовых средств и подготовленных людских ресурсов, а также расследования Мексикой сообщений об угрозах, нападениях и исчезновениях и преследование виновных (Норвегия);

148.123 продолжать выделять бюджетные ассигнования Механизму по защите правозащитников, а также обеспечить незамедлительный наем всей группы специализированных сотрудников для осуществления эффективной деятельности Механизма и внесения тем самым результативного вклада в защиту и безопасность всех правозащитников (Швейцария)/оказывать любую необходимую поддержку Механизму по защите правозащитников и журналистов и обеспечить всестороннее сотрудничество и его выполнение на уровне штатов и на муниципальном уровне (Чешская Республика)/обеспечить, чтобы правозащитники и журналисты были защищены и не подвергались диффамации. Обеспечить надлежащее финансирование "Механизма защиты правозащитников и журналистов", а также четкое разделение процессуальных функций между различными уровнями управления (Германия)/обеспечить финансирование в полном объеме и всестороннюю политическую поддержку Механизму по защите правозащитников и журналистов, в том числе за счет выделения ему необходимых ресурсов, а также подготовленного и квалифицированного персонала (Венгрия)/предоставить реальную финансовую и людскую поддержку недавно созданному Механизму по защите журналистов (Бельгия);

148.124 выполнить рекомендации договорных органов Организации Объединенных Наций по правам человека, касающиеся защиты правозащитников и журналистов (Финляндия);

148.125 принять надлежащие меры по борьбе с насилием и угрозами в адрес правозащитников и журналистов (Франция);

148.126 принять эффективные меры по недопущению любого насилия в отношении журналистов или правозащитников (Республика Корея);

148.127 продолжать свои усилия по укреплению законодательных и институциональных гарантий, предлагаемых правозащитникам и журналистам, осуществляющим свое право на свободу выражения мнений, и усилить борьбу против безнаказанности в этой связи (Словакия);

148.128 обратиться за рекомендациями специальных процедур по вопросу о дальнейшем укреплении безопасности всех правозащитников в стране посредством приглашения посетить страну Специального докладчика по вопросу о положении правозащитников (Венгрия);

148.129 укрепить специальный отдел прокуратуры по расследованию преступлений против свободы выражения мнений (ФЕАДЛ) и обеспечить возмещение жертвам, а также предоставить Механизму по защите правозащитников необходимую поддержку для осуществления его мандата (Швеция);

148.130 активизировать усилия по обеспечению безопасности правозащитников и журналистов и покончить с любой безнаказанностью в данной области (Тунис);

148.131 обеспечить эффективное функционирование Механизма по защите, образованного в соответствии с Законом о защите правозащитников и журналистов, а также сократить безнаказанность, особенно за совершение преступлений в отношении защитников прав человека мигрантов (Испания);

148.132 улучшить соблюдение существующих рамок с целью обеспечения защиты правозащитников и журналистов (Румыния);

148.133 покончить с угрозами, нападениями и убийствами журналистов путем проведения всеобъемлющих и беспристрастных расследований (Бельгия);

148.134 укрепить меры по эффективному предупреждению насилия в отношении журналистов и правозащитников и недопущению безнаказанности (Япония);

148.135 обеспечить всестороннее и эффективное соблюдение недавно принятых законов, с тем чтобы покончить с угрозами, нападениями и убийствами правозащитников и журналистов и обеспечить безотлагательное и эффективное расследование с целью привлечения к ответственности виновных лиц (Литва);

148.136 учитывать гендерные аспекты в ходе решения проблем безнаказанности и недостаточной безопасности журналистов и правозащитников (Словения);

148.137 разработать протокол расследования с учетом гендерных и этнических аспектов для использования Генеральной прокуратурой и прокуратурами штатов во всех случаях, когда об угрозах в свой адрес или о нападениях заявляют женщины-правозащитники (Ирландия);

148.138 выполнить рекомендации КЛДЖ по осуществлению мер, способствующих поощрению и расширению участия женщин в политической жизни штатов и муниципалитетов (Босния и Герцеговина);

148.139 активизировать меры по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на рынке труда и предоставить Генеральной трудовой инспекции необходимые людские и финансовые ресурсы для осуществления надзора за дискриминационными видами практики в отношении женщин в сфере труда и наказания за них (Уругвай);

148.140 предоставить достаточные финансовые и людские ресурсы для эффективного осуществления Национального плана развития по искоренению нищеты и обеспечению доступа к образованию (Таиланд);

148.141 продолжать предоставлять и выделять более значительные финансовые средства на осуществление программ и видов деятельности, направленных на борьбу с нищетой и голодом (Малайзия);

148.142 обеспечить более активное осуществление мер, направленных на сокращение масштабов нищеты и голода, в интересах благополучия мексиканского народа (Азербайджан)/продолжать борьбу с нищетой и голодом (Бангладеш)/продолжать уделять приоритетное внимание борьбе с нищетой и голодом в рамках Национального плана развития (Нигерия);

148.143 продолжать уделять приоритетное внимание искоренению нищеты в ходе осуществления Национальной программы развития, закладывая тем самым более прочную материальную основу для того, чтобы ее народ мог в более полной мере пользоваться своими правами человека (Китай);

148.144 сосредоточить внимание на маргинализированных группах населения или обездоленных слоях общества. Особо уместными будут меры по улучшению здравоохранения и образования (Индия);

148.145 продолжать укреплять социальную политику с целью повышения уровня жизни своего народа, особенно наиболее уязвимой его части (Венесуэла (Боливарианская Республика))/продолжать осуществлять конституционную реформу, особенно в связи с преодолением нищеты в сельских районах и улучшением программ по расширению доступа малообеспеченных семей к продовольствию (Тринидад и Тобаго);

148.146 обеспечить дальнейшее укрепление институтов и инфраструктуры прав человека, политики и мер по повышению социальной интеграции, гендерного равенства и недискриминации, созданию благоприятных условий для уязвимых групп женщин, детей, коренных народов, мигрантов и беженцев (Вьетнам);

148.147 предпринимать все возможные усилия для сведения к минимуму неравенства с точки зрения доходов между различными социальными слоями и географическими регионами (Куба);

148.148 изучить возможность установления стратегии позитивных мер в интересах населения, живущего в условиях нищеты (Государство Палестина);

148.149 продолжать уделять приоритетное внимание государственным расходам на социальные программы для закрепления достигнутых успешных результатов в области сокращения нищеты, расширения доступа к услугам в области здравоохранения и программам социального обеспечения (Нигерия);

148.150 продолжать искоренять нищету и создавать возможности для трудоустройства молодежи (Пакистан);

148.151 продолжать усилия по разработке программ жилищного кредитования в интересах населения, занятого в неформальной рыночной экономике (Эквадор);

148.152 обеспечить более эффективный вклад сельскохозяйственной политики в борьбу с нищетой в сельских районах (Египет);

148.153 укреплять службы сексуального и репродуктивного здоровья для обеспечения того, чтобы женщины, имеющие право на получение легальных услуг по прерыванию беременности, могли получить доступ к безопасному, своевременному, качественному и бесплатному обслуживанию во всех мексиканских штатах (Нидерланды);

148.154 активизировать усилия по гарантированию всеобщего доступа к медицинскому обслуживанию, информации и просвещению по вопросам здоровья и сексуальных и репродуктивных прав, особенно для подростков (Уругвай);

148.155 активизировать усилия по сокращению уровня материнской смертности, в частности за счет проведения широкой стратегии безопасного материнства, в которой приоритетное внимание уделялось бы доступу к качественным дородовым, послеродовым и акушерским медицинским услугам (Уругвай);

148.156 расширять и укреплять деятельность в секторах здравоохранения и образования, в частности с целью защиты прав уязвимых групп населения, включая коренные народы, женщин и детей (Австралия);

148.157 выполнить рекомендации КЛРД и КЛДЖ, касающиеся эффективных и доступных медицинских услуг, с целью сокращения высоких уровней материнской и младенческой смертности среди коренного населения (Босния и Герцеговина);

148.158 проводить работу по осуществлению конституционной реформы, направленной на повышение уровня обязательного образования с целью обеспечения того, чтобы образование вносило вклад в укрепление принципов культурного разнообразия, равенства в отношении пользования правами и важности семьи, а также других принципов (Ливан);

148.159 обеспечить, чтобы образование вносило свой вклад в культурное разнообразие, равные права и достоинство личности (Государство Палестина);

148.160 продолжать повышать качество образования для всех, включая детей из числа коренных народов, за счет предоставления более широкой инфраструктуры, увеличения числа учебных материалов и средств для обучения (Малайзия);

148.161 продолжать деятельность по разработке государственной политики в области доступа детей и подростков к образованию на различных уровнях и продолжения ими обучения, особенно детей, принадлежащих к коренным народам и неимущим слоям населения (Эквадор);

148.162 продолжать активизировать усилия в связи с правом на образование, в том числе за счет увеличения национальных бюджетных ассигнований на нужды образования и поощрения мультикультурного образования (Индонезия);

148.163 обеспечить увеличение объема средств, выделяемых на образование для уязвимых учащихся инвалидов (Южный Судан);

148.164 провести обзор и оценку по вопросам о том, каким образом гарантируются права инвалидов, включая лиц с психическими нарушениями, в пенитенциарных учреждениях, а также разработать всеобъемлющую программу подготовки для сотрудников по поддержанию правопорядка и персонала тюрем с целью обеспечения эффективного соблюдения прав инвалидов в пенитенциарных учреждениях, включая лиц с психическими расстройствами (Новая Зеландия);

148.165 принять требуемые меры для повышения осведомленности населения о правах инвалидов и гарантировать эффективное осуществление их прав (Тунис);

148.166 обеспечить проведение всесторонних и эффективных консультаций с коренными народами по вопросам экономической политики и политики в области развития, а также затрагивающих их проектов (Финляндия);

148.167 поощрять региональное развитие в районах проживания коренного населения, а также укреплять местную экономику и улучшать условия его жизни (Иран (Исламская Республика));

148.168 продолжать взаимодействие с Комиссией по диалогу с коренными народами в целях обеспечения соблюдения их прав человека, самоопределения и самостоятельности (Боливия (Многонациональное Государство));

148.169 поощрять расширение участия коренных народов за счет разработки законодательства, регламентирующего их право на предварительные консультации (Перу);

148.170 разработать и укрепить программы по преодолению неравенства с точки зрения прав человека, которому подвергаются общины коренного населения и лица африканского происхождения (Сьерра-Леоне);

148.171 обеспечить проведение предварительных консультаций с общинами коренного населения, как это предусмотрено в Конвенции МОТ № 169 (Норвегия);

148.172 признать лиц африканского происхождения этнической группой и поощрять их права (Джибути);

148.173 продолжать деятельность по защите и охране прав мигрантов (Боливия (Многонациональное Государство))/продолжать усилия, направленные на улучшение положения трудящихся-мигрантов на своей территории (Аргентина);

148.174 продолжать сотрудничество со странами региона в рамках специальных программ по урегулированию ситуации с преступностью в отношении мигрантов (Никарагуа);

148.175 эффективно защищать и гарантировать безопасность и права человека мигрантов, особенно женщин и детей, включая тех, кто совершает транзит по национальной территории, предоставляя им доступ к правосудию, образованию и здравоохранению, а также к системе записи актов гражданского состояния с учетом принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка и семейной ячейки (Святой Престол);

148.176 придерживаться гуманной политики, обеспечивающей защиту прав мигрантов и гарантирующей им доступ к правосудию, образованию и медицинскому обслуживанию, независимо от их статуса (Нигерия).

149. Все выводы и/или рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе, отражают позицию представляющего государства (представляющих государств) и/или государства − объекта обзора. Их не следует рассматривать в качестве одобренных Рабочей группой в целом.

Приложение

[Только на английском языке]

Composition of the delegation

The delegation of Mexico was headed by H.E. Jose Antonio Meade Kuribreña, Secretary of Foreign Affairs and composed of the following members:



  • Mr. Juan Manuel Gómez Robledo, Vice minister for Multilateral Affairs and Human Rights, Secretary of Foreign Affairs;

  • Ms. Lía Limón García, Vice minister for Human Rights, Ministry of Interior;

  • Mr. Ricardo García Cervantes, Deputy Attorney for Human Rights, Prevention of Crime and Community Services;

  • Mr. Juan José Ignacio Gómez Camacho, Permanent Representative of Mexico to the United Nations Office and other International Organizations in Geneva;

  • Ms. Lorena Cruz Sánchez, President, National Women’s Institute;

  • Mr. Alejandro Ramos Flores, Chief of the Legal Advice Office of the Estado Mayor of National Defense, Ministry of National Defense;

  • Ms. Eliana Garcia Laguna, Executive Secretary of Províctima;

  • Mr. Ulises Canchola Gutiérrez, Deputy Permanent Representative of Mexico to the United Nations Office and other International Organizations in Geneva;

  • Mr. Juan Manuel López Arroyo, Chief of Planning and International Relations Unit, Social Development Ministry;

  • Mr. José Luis Stein Velasco, Chief of the International Affairs Unit, Ministry of Labour and Social Affairs;

  • Mr. Alejandro Alday González, Director General for Human Rights and Democracy, Ministry of Foreign Affairs;

  • Mr. Eduardo del Río Holguín, Director General of Social Communication, Ministry of Foreign Affairs;

  • Mr. Ricardo Sepúlveda Iguíniz, Director General of Public Human Rights Policy, Ministry of Interior;

  • Mr. José Carlos Beltrán Benites, Director General for Human Rights and Democracy, Ministry of National Defense;

  • Francisco Javier Cedillo Tecaxehauatl, Director General of Legal Affairs, National Commission for Indigenous Peoples;

  • Mr. Jorge Zermeño, Coordinator of Advisors, Office of the Deputy Attorney General, Office of the Attorney General;

  • Ms. Noemi Olaya Festinher Arias, Coordinator of Advisors of the Undersecretary of Human Rights, Ministry of Interior;

  • Mr. Luis Rodrigo Morales Vélez, Minister for Labour Affairs for Europe Permanent Mission of Mexico to the United Nations Office and other International Organizations in Geneva;

  • Mr. Roberto de León Huerta, Deputy Director General of International Human Rights Policy, Ministry of Foreign Affairs;

  • Ms. Norma Angélica Contreras Felix, Deputy Director General of International Affairs, National Women’s Institute;

  • Ms. Alina Vlasich De la Rosa, Deputy Director for Environmental Issues, Institute of Social Security and Services;

  • Mr. Pablo Navarrete Gutiérrez, Legal Affairs Coordinator, National Women’s Institute;

  • Mr. Salvador Tinajero Esquivel, Second Secretary of the Permanent Mission of Mexico to the United Nations Office and other International Organizations in Geneva;

  • Ms. Gisele Fernández Ludlow, Second Secretary of the Permanent Mission of Mexico to the United Nations Office and other International Organizations in Geneva;

  • Mr. José Luis Ruiz Zarate, Director of International Information, Ministry of Foreign Affairs;

  • Mr. Alejandro González Cravioto, Director of International Affairs, National Commission for Indigenous Peoples;

  • Ms. Gabriela Nava Dominguez, Deputy Director of International Affairs, National Commission for Indigenous Peoples;

  • Ms. Claudia Isela Alvarado Covarrubias, Advisor, Ministry of Interior;

  • Ms. Sandra Romero Hernández, Advisor, Ministry of Interior;

  • Mr. Sinuhé Márquez Armenta, Advisor, Ministry of Interior;

  • Mr. Bernardo Morales Lara, Advisor, Ministry of Interior.

Representatives of the States of the Republic and Local Governments

  • Mr. Rubén Ignacio Moreira Valdez, Constitutional Governor of the State of Coahuila, Coordinator of the Human Rights Commission of the National Conference of Governors;

  • Mr. Eduardo Olmos Castro, Major of Torreón, Coahuila;

  • Mr. José Vega Bautista, General Coordinator of Social Communications of the State of Coahuila.

Representatives of the Congress

Senate

  • Ms. Angelica de la Peña, President, Human Rights Commission, Senate of the Republic;

  • Ms. Lucero Saldaña Pérez, President, Foreign Affairs Non-Governmental Organizations Commission;

  • Ms. Diva Hadamira Gastelúm Bajo, President, Commission for the Equality of Gender, Senate of the Republic;

  • Ms. Adriana Dávila Fernández, President, Commission Against Human Trafficking, Senate of the Republic;

  • Ms. Rosa Adriana Díaz Lizama, Secretary of the Executive Bureau, Senate of the Republic;

  • Ms. Sonia Mendoza Díaz, Member of the Legislative Studies Commission, Senate of the Republic.

House of Representatives

  • Ms. Miriam Cárdenas Cantú, Member of the Human Rights Commission, Chamber of Deputies;

  • Ms. Amalia Dolores García Medina, Migration Affairs Commission, Chamber of Deputies;

  • Mr. Roberto López González, Science and Technology Commission, Chamber of Deputies;

  • Ms. Loretta Ortíz Ahlf; Migration Affairs Commission, Chamber of Deputies;

  • Mr. Humberto Armando Prieto Herrera, Youth Affairs Commission, Chamber of Deputies.

National Commission for Human Rights

  • Mr. Raúl Plasencia Villanueva, President of the National Commission for Human Rights;

  • Nabor Carrillo, Executive Secretary of the National Commission for Human Rights.



* * Приложение к настоящему докладу распространяется в том виде, в котором оно было получено.

* ** Выводы и рекомендации не редактировались.

GE.13-18944 (R) 040214 050214





