Доклад Экспертного механизма по правам - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1страница 2
Похожие работы
Доклад Экспертного механизма по правам - страница №2/2


VII. Декларация Организации Объединенных Наций
о правах коренных народов

73. Прежде чем начать обсуждение Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, Председатель-докладчик предложил Жуэнии Батиста ди Карвалью, члену Совета попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения, выступить перед участниками сессии.

74. Г-жа ди Карвалью приветствовала 20 бенефициаров Фонда добровольных взносов и подчеркнула роль Фонда в обеспечении участия коренных народов в работе совещаний Организации Объединенных Наций. Она отметила, что с 2012 года Фонд добровольных взносов оказал поддержку участию коренных народов в работе сессий Постоянного форума, Экспертного механизма, Совета по правам человека и УПО, а также Комитета по правам человека, Комитета по правам ребенка, Комитета по ликвидации расовой дискриминации, Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, Комитета против пыток, Комитета по правам инвалидов и Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.

75. Г-жа ди Карвалью отметила расширение выделяемых Фондом средств в поддержку участия коренных народов в работе Всемирной конференции и выразила озабоченность в отношении возникновения финансовых последствий для мандата Фонда добровольных взносов, если не будут увеличены ресурсы для поддержки этой дополнительной работы. Г-жа ди Карвалью выразила признательность лицам, вносящим средства в Фонд добровольных взносов, и призвала государства выразить свою поддержку и приверженность делу улучшения положения коренных народов во всем мире в форме внесения средств в Фонд добровольных взносов.

76. Г-жа Ласимбанг напомнила о том, что Совет по правам человека в своей резолюции 21/24 просил Экспертный механизм продолжить проведение при содействии УВКЧП обследования на основе вопросника с целью выяснить точки зрения государств и коренных народов относительно наилучшей практики применения возможных соответствующих мер и стратегий осуществления для достижения целей Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.

77. Г-жа Ласимбанг приветствовала ответы на вопросник, полученные от государств и коренных народов4. Она с озабоченностью отметила, что лишь 21 государство и 17 коренных народов и организаций коренных народов ответили на вопросник. Она рекомендовала рассмотреть альтернативные методы сбора данных для обеспечения реального участия коренных народов в будущих мероприятиях.

78. Г-жа Ласимбанг провела обзор материалов, представленных государствами и коренными народами и их организациями, и поделилась информацией о многих конкретных примерах законов, политики и программ, направленных на осуществление Декларации. Она далее отметила, что общее содержание некоторых ответов подчеркивает продолжающиеся трения между государствами и коренными народами по вопросу о наилучших подходах к достижению целей Декларации.

79. Г-жа Ласимбанг также отметила, что, согласно ответам на вопросник, ни в одном государстве еще не приняты специальные законы об обязательном учете положений Декларации при разработке новых законов, политики и иных мер, затрагивающих коренные народы, и что низкий уровень информированности о Декларации остается одной из серьезнейших проблем в деле осуществления прав коренных народов. Она подчеркнула, что существуют данные, свидетельствующие о том, что государства подчас усматривают коллизию между признанием и осуществлением прав, содержащихся в Декларации, и соблюдением принципа равенства. Она подчеркнула, что такие представления можно преодолеть путем применения метода анализа реального равенства, что может потребовать рассмотрения коренных народов в качестве отдельных групп, живущих в совершенно иных, нежели другие, условиях.

80. Г-жа Ласимбанг пояснила, что некоторые из выявленных примеров наилучшей практики касаются партнерства между государствами и коренными народами, которое облегчает полное и эффективное участие коренных народов в процессе принятия решений. Она отметила, что полученные ответы на вопросник должны послужить для других стимулом для разработки творческих стратегий осуществления Декларации.

81. Г-жа Ласимбанг отметила, что ответы, полученные от коренных народов и организаций коренных народов, главным образом ориентированы на тематические вопросы и в них указывается, что их деятельность во многих случаях ограничивается нехваткой финансовых ресурсов и недостаточной готовностью сотрудничества со стороны государства. Она также отметила, что лишь небольшое число коренных народов, ответивших на вопросник, указали, что располагают стратегиями по осуществлению Декларации. Она подчеркнула, что коренные народы и их организации определили виды наилучшей практики, которые могут включать разработку различных инициатив, нацеленных на национальную политику, законы и правила, с целью приведения их в соответствие с Декларацией. Эта работа включает укрепление связей между механизмами Организации Объединенных Наций и коренными народами на основе предложения мер и стратегий осуществления для достижения целей Декларации.

82. Г-жа Ласимбанг просила участников сообщить, следует ли Экспертному механизму продолжать рассылку вопросника. Некоторые участники рекомендовали Совету призвать государства проводить с коренными народами работу по вопросам существа при заполнении рассылаемых механизмом вопросников. Целью обследования на основе вопросника является выяснение мнений государств и коренных народов в отношении наилучшей практики. В этой связи достижение глобального охвата ответов было бы весьма полезным.

83. Участники подчеркнули важность Декларации как инструмента достижения полного осуществления прав человека коренных народов и признали роль Экспертного механизма в содействии поощрению эффективного осуществления Декларации. Участники также отметили широкий разрыв, который по-прежнему существует между осуществлением Декларации и ее применением на низовом уровне. Некоторые участники выразили сожаление по поводу того, что некоторые государства по-прежнему отрицают наличие коренных народов в пределах их границ, и призвали к тому, чтобы Декларация была включена в УПО в качестве одного из основных элементов.

84. В конкретном плане участники подчеркнули следующие проблемы, касающиеся прав коренных народов: доступ к правосудию; проблемы, связанные с защитой земель, территорий и ресурсов коренных народов; положение правозащитников и убийства лидеров коренных народов; последствия изменения климата; насилие в отношении женщин из числа коренных народов и их недостаточное представительство в процессах принятия решений; а также маргинализация инвалидов из числа коренных народов. Некоторые участники также подчеркивали важную роль средств массовой информации в информационно-пропагандистской работе в отношении Декларации.

85. Многие участники и эксперты выразили обеспокоенность по поводу милитаризации земель, территорий и ресурсов коренных народов. Участники также подчеркнули воздействие добывающих отраслей и мегапроектов в области развития для земель коренных народов и призвали к укреплению сотрудничества между Рабочей группой по вопросу о правах человека и транснациональных корпорациях и других предприятиях и тремя механизмами Организации Объединенных Наций по коренным народам в целях содействия эффективному осуществлению Декларации, включая уважение права коренных народов на свободное, предварительное и осознанное согласие, а также обеспечение доступных механизмов для представления жалоб и получения возмещения.

86. Участники подчеркнули, что коренные народы по-прежнему сталкиваются с трудностями при реализации их права на самоопределение, и призвали налаживать диалог между государствами и коренными народами для выявления и устранения преград на пути к полному осуществлению Декларации. Участники также призвали к разработке всеобъемлющих национальных стратегий, включающих формулирование и осуществление изменений в конституциях, законодательстве и политике в партнерстве с коренными народами ради достижения целей Декларации. Участники также призвали государства применять в отношении Декларации подход, основанный на правах человека.

87. Участники отметили, что Декларация представляет собой важнейший инструмент в области защиты и поощрения прав коренных народов и что ее осуществление остается задачей, которая может потребовать принятия новых законов. Они также рекомендовали завершить работу над последующими мерами по осуществлению Декларации, координируя усилия с системой Организации Объединенных Наций. Участники также рекомендовали, чтобы три механизма Организации Объединенных Наций по коренным народам работали в тесном сотрудничестве с договорными органами по правам человека в целях обеспечения ясности в вопросе о том, что статус коренных народов должен быть закреплен и четко сформулирован.

88. Государства подчеркнули предпринимаемые ими усилия по нахождению новых путей воплощения прав, изложенных в Декларации о правах коренных народов, в конкретные выгоды для коренных народов. Они обменялись информацией о многочисленных примерах программ и законов, разработанных для осуществления Декларации. Государства также осветили меры государственной политики, направленные на поощрение участия, консультаций, самоуправление, экономического развития и предпринимательства среди коренных народов; на поощрение культур коренных народов; а также на общее улучшение условий жизни коренных народов. Государства также подчеркивали положение женщин и девочек из числа коренных народов и их усилия по обеспечению эффективного участия женщин и девушек в процессах принятия решений. Некоторые государства отметили роль Экспертного механизма в предоставлении технических консультаций при учреждении специализированных механизмов для реализации прав, провозглашенных в Декларации.

89. Национальные правозащитные учреждения (НПЗУ) осветили свои усилия, направленные на расширение осведомленности о Декларации среди коренных общин, правительственных учреждений и коренных народов, в особенности на основе пропагандистской работы, рассмотрения жалоб, просветительской деятельности, анализа политики и мониторинга положения в области прав человека. НПЗУ также отметили свою стратегическую роль в формировании более прочных связей между государствами и коренными народами и в пропаганде предусмотренных в Декларации стандартов. НПЗУ отметили свои стратегии по борьбе с ростом маргинализации инвалидов из числа коренных народов.

90. Г-н Цыкарев отметил, что Декларация получила широкое признание как документ, содержащий свод минимальных стандартов, касающихся прав коренных народов, и что ее следует использовать в качестве инструмента содействия развитию конструктивного диалога между государствами и коренными народами на основе признания права коренных народов на самоопределение. Он также подчеркнул то большое значение, которое придается правовому признанию коренных народов в качестве таковых и разработке стратегии по сохранению и возрождению языков коренных народов с использованием международно признанных стандартов и методов. Г-н Цыкарев подчеркнул необходимость политики, признающей и поощряющей трансграничные права коренных народов, и указал, что парламентам следует уделять внимание осуществлению Декларации. В частности, он отметил, что государства склонны уделять больше внимания осуществлению культурных прав, нежели другим правам коренных народов.

VIII. Интерактивный диалог с уполномоченными механизмами Организации Объединенных Наций по коренным народам и международными, региональными и национальными механизмами

91. В своем вступительном слове в качестве председателя интерактивного диалога г-жа Ласимбанг приветствовала участников специальной группы: международного вождя Уилтона Литлчайлда, Председателя Экспертного механизма и Председателя-докладчика данной сессии; Джеймса Анайю, Специального докладчика по вопросу о правах коренных народов; Поля Каньинке Сену, Председателя Постоянного форума по вопросам коренных народов; Франциско Кали Цая, члена Комитета по ликвидации расовой дискриминации; Рафенди Джамина, Межправительственная комиссия АСЕАН по правам человека; а также Майкла Гуду, Австралийская комиссия по правам человека. Она выразила надежду на то, что интерактивный диалог будет полезен для государств, коренных народов и других участников и что дискуссия позволит высветить важнейшую роль различных участников в деле пропаганды применения прав, закрепленных в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, и получить необходимую информацию.

92. Международный вождь Литлчайлд рассмотрел вопрос об осуществлении Декларации на международном и национальном уровнях. Он пояснил, что Декларация представляет собой нормативную основу для работы Экспертного механизма, включая его исследования и рекомендации, и подчеркнул, что исследования механизма осуществляются с учетом основополагающего права на самоопределение.

93. Г-н Анайя подчеркнул, что полное осуществление Декларации представляет собой сложный процесс, требующий постоянных усилий многих государств и множества других действующих лиц. Он подчеркнул, что в Декларации содержится призыв к государствам играть центральную роль в ее реализации, в том числе на основе принятия конкретных позитивных мер в отношении различных прав. Он напомнил участникам о том, что государствам необходимо предпринимать более значительные усилия для соблюдения стандартов, изложенных в Декларации, и приводить существующие законы, политику и программы в соответствие с этими стандартами.

94. Г-н Анайя также подчеркнул, что в Декларации содержится конкретный призыв к системе Организации Объединенных Наций способствовать уважению и полному применению положений Декларации, и приветствовал инициативы, предпринимаемые различными механизмами и учреждениями Организации Объединенных Наций в целях содействия достижению прогресса в области прав коренных народов. Он отметил также важную роль привлечения частного сектора к осуществлению Декларации. В особенности это касается коммерческих предприятий, разрабатывающих или желающих разрабатывать природные ресурсы на землях и территориях коренных народов или вести деятельность, затрагивающую их. Г-н Анайя подчеркнул, что в осуществлении Декларации должны участвовать коренные народы и их руководство и организации в духе сотрудничества с государствами и другими соответствующими участниками.

95. Г-н Сена отметил, что Постоянный форум по вопросам коренных народов уделяет большое внимание включению положений Декларации Организации Объединенных Наций в свои рекомендации. Он с озабоченностью отметил, что осуществлению этих рекомендаций препятствует нехватка ресурсов, потенциала, а также неимперативный характер рекомендаций Постоянного форума.

96. Г-н Сена приветствовал работу Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов и признал роль Постоянного форума в обеспечении всестороннего учета проблем коренных народов в рамках системы Организации Объединенных Наций. Г-н Сена призвал к обсуждению вопроса о различных подходах к содействию осуществлению Декларации, конечной целью которого будет поощрение прав коренных народов.

97. Г-н Кали Цай в своем выступлении уделил особое внимание участию коренных народов в работе в связи с Декларацией и признал необходимость содействия ее толкованию в соответствии с другими стандартами, касающимися прав коренных народов. Он подчеркнул, что Комитет по ликвидации расовой дискриминации при проведении анализа странового доклада уделяет внимание осуществлению прав коренных народов, особенно в части, касающейся вопросов, охватываемых Конвенцией о борьбе с расовой дискриминацией. Он также напомнил об общей рекомендации Комитета № 23 (1997) по коренным народам, отметив, что, хотя она была принята раньше Декларации о правах коренных народов, в ней содержатся многие элементы, регулируемые положениями Декларации, например права коренных народов на образование, здравоохранение, культуру, язык и духовную жизнь.

98. Г-н Джамин коснулся вспомогательной роли региональных механизмов и подчеркнул важность поощрения регионального подхода к вопросам, касающимся прав коренных народов. Г-н Джамин приветствовал недавнее принятие Декларации АСЕАН о правах человека, в которой хотя и нет конкретного упоминания о коренных народах, признаются права уязвимых и маргинализированных групп. В отношении работы Межправительственной комиссии АСЕАН по правам человека г-н Джамин отметил, что она стремится к достижению общего понимания конкретных потребностей коренных народов, проживающих в этом регионе. Он также осветил усилия АСЕАН по устранению недостатков, заключающихся в слабости защитных механизмов и в том, что существующие законы не осуществляются надлежащим образом на национальном уровне.

99. Г-н Гуда подчеркнул, что НПЗУ являются замечательным примером механизмов для содействия признанию и защите прав коренных народов. Он отметил позитивный пример Австралийской комиссии по правам человека, которая ежегодно направляет доклады непосредственно в парламент. Такая практика позволяет использовать все возможности для поощрения и пропаганды прав коренных народов и для содействия осуществлению этих прав. Он также отметил, что Австралийская комиссия по правам человека в партнерстве с Азиатско-Тихоокеанским форумом и УВКПЧ в настоящее время разрабатывает для НПЗУ подборку учебных пособий, в которых сделан акцент на правах коренных народов.

100. Несколько участников просили членов специальной группы представить рекомендацию в отношении возможных путей сотрудничества коренных народов с механизмами Организации Объединенных Наций по коренным народам в целях повышения уровня участия коренных народов в работе будущих сессий. Участники также обсудили стратегии распространения информации о достижениях в области содействия осуществлению прав коренных народов, что может способствовать расширению их участия в работе механизмов по коренным народам и договорных органов по правам человека.

101. Участники подчеркнули важность привлечения других действующих лиц к работе сессий Экспертного механизма, например научных кругов и Рабочей группы по вопросу о правах человека и транснациональных корпорациях и других предприятиях. Это мнение было поддержано членами специальной группы. Г-н Анайя полностью поддержал мнение о необходимости приглашения представителей научных кругов для участия в работе сессий Экспертного механизма и выразил признательность за поддержку, которую он получает от своего высшего учебного заведения − Университета Аризонской высшей юридической школы − для удовлетворения потребностей его мандата. Председатель-докладчик поддержал предложение, касающееся приглашения Рабочей группы на будущие сессии, и рекомендовал членам Экспертного механизма также участвовать в работе Форума по вопросам предпринимательской деятельности и прав человека.

102. Несколько участников выразили обеспокоенность недостаточной деятельностью по осуществлению рекомендаций договорных органов по правам человека, касающихся коренных народов, и просили проконсультировать их относительно эффективной практики последующих мер. Председатель-докладчик напомнил о том, что обязанность требовать осуществления рекомендаций договорных органов по правам человека лежит и на коренных народах, особенно в тех случаях, когда эти рекомендации касаются их самих. Он подчеркнул огромное значение содержащегося в Декларации о правах коренных народов призыва к коренным народам и государствам действовать совместно. Это может, в свою очередь, обеспечить последующие меры и реализацию рекомендаций договорных органов по правам человека.

103. Председатель Постоянного форума обратил внимание на выраженную участниками озабоченность в отношении распространения информации на местном уровне и признал наличие конкретных проблем в Африке, Латинской Америке и Азии. Он поддержал мнение о том, что Всемирная конференция явится возможностью для устранения этого недостатка.

104. В своем заключительном слове по вопросу о проведенном диалоге Председатель-докладчик напомнил о подборке рекомендаций, выводов и консультативных заключений, составленной Экспертным механизмом (A/HRC/EMRIP/
2013/CRP.1), и поддержал настоятельный призыв к осуществлению прав коренных народов в контексте Всемирной конференции. Он указал, что две темы Итогового документа Альтинской конференции требуют более активного осуществления прав коренных народов, и сослался на конкретные пункты преамбулы и другие положения итогового документа Альтинской конференции.

IX. Предложения, подлежащие представлению Совету по правам человека

105. Председатель-докладчик предложил наблюдателям изложить свои рекомендации в отношении предложений Экспертного механизма, которые будут представлены Совету по правам человека.

106. Участники рекомендовали Экспертному механизму провести исследования по следующим вопросам: мир и безопасность; насилие в отношении женщин и девушек; положение правозащитников из числа коренных народов; культурное наследие и святые места; изменение климата и права человека коренных народов; земля, территории и ресурсы; традиционные средства к существованию; роль женщин в качестве предпринимателей; сохранение культур коренных народов; органы управления коренных народов; права инвалидов из числа коренных народов; и повестка дня в области развития на период после 2015 года.

107. Участники также рекомендовали Экспертному механизму продолжить проведение своего исследования по вопросу о доступе к правосудию в деле поощрения и защиты прав коренных народов, уделив особое внимание следующим аспектам: проблемы и факторы, препятствующие доступу к правосудию женщин, детей, молодежи и инвалидов из числа коренных народов; мир, в частности в рамках процесса обеспечения мира и урегулирования конфликтов; земли, территории и ресурсы; понимание восстановительного правосудия в глазах коренных народов; недопущение повторения нарушений; правосудие в связи с нарушениями прав человека в прежней истории, в том числе тех, которые оказывают постоянное воздействие или имеют последствия для целого ряда поколений; роль традиционных систем правосудия, органов управления и институтов коренных народов; а также роль международных договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей между государствами и коренными народами.

108. Участники также рекомендовали Экспертному механизму по-прежнему проводить интерактивные диалоги, участвовать в подготовке Всемирной конференции по коренным народам и взаимодействовать с Рабочей группой по вопросу о правах человека и транснациональных корпорациях и других предприятиях.

X. Утверждение докладов, исследований и предложений

109. На заключительном заседании своей шестой сессии Экспертный механизм утвердил исследования и рекомендацию по вопросу о доступе к правосудию в деле поощрения и защиты прав коренных народов и доклад, содержащий резюме ответов на вопросник, распространенный с целью выяснения мнений государств относительно наилучшей практики применения возможных соответствующих мер и стратегий осуществления для достижения целей Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов. Все предложения были утверждены членами Экспертного механизма на основе консенсуса.

110. Члены Экспертного механизма также одобрили предварительную повестку дня седьмой сессии механизма (см. приложение II).

Приложение I

[English only]

List of participants

States Members of the United Nations, represented by observers

Algeria, Angola, Argentina, Australia, Austria, Bangladesh, Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Denmark, Ecuador, Egypt, Ethiopia, Finland, France, Germany, Greece, Guatemala, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Italy, Japan, Lithuania, Malaysia, Mauritania, Mauritius, Mexico, Morocco, Nepal, New Zealand, Norway, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, the Philippines, Poland, Russian Federation, South Africa, Spain, Sri Lanka, Switzerland, Thailand, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay, Venezuela and Viet Nam.



Non-member States, represented by an observer

Holy See and the State of Palestine.



United Nations mandates, mechanisms, bodies, specialized agencies, funds and programmes, represented by observers

Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples; United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues; United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations; United Nations Development Programme; United Nations Children’s Fund; and Office of the United Nations High Commissioner for Refugees.



Intergovernmental organizations, regional organizations and mechanisms in the field of human rights, represented by observers

European Union



National human rights institutions, represented by observers

Australian Human Rights Commission and New Zealand Human Rights Commission.



Academics and experts on indigenous issues, represented by observers from the following institutions

Arizona State University, United States of America, Hawaii Institute for Human Rights, United States of America; Leuphana University Lüneburg, Germany; Structural Analysis of Cultural Systems, Berlin; University of Manitoba, Canada; University of Deusto, Bilbao, Spain; and University of Arizona, United States of America.



Non-governmental organizations as well as indigenous nations, peoples and organizations, represented by observers

Adivasi Vikas Sanstha; Agencia Internacional de Prensa Indígena (AIPIN); Agenda Ciudadana por el Desarrollo y la Corresponsabilidad Social; Aktionsgruppe Indianer und Menschenrechte (AGIM); Aliansi Masyarakat Adat Nusantara; Aotearoa Indigenous Rights (AIR) Trust; Asia Indigenous Peoples Pact (AIPP); Asociación de Desarrollo Integral del Territorio Indígena de Cabagra; Assemblée des Arméniens d’Arménie Occidentale; Association Culturelle ATH KOUDHIA Amazigh Algérie; Association de femmes de Kabylie N Telawen n Tmurt N Lequbayel; Association des peuples de Kabylie; Association “Ere-Chuy”; Association Espoir pour les Jeunes Batwa – Burundi; Association of Indigenous Peoples in the Ryukyus (AIPR); Association of Russian Language Indigenous People Inhabiting Territory of Present Latvia (RILP); Association of the Indigenous Peoples of the North, Yakoutia; Association TARTIT – Burkina Faso; Association Tunfa; Bangladesh Indigenous Peoples Forum (BIPF); Bangsa Adat Alifuru; Centre for Social Development; Centro de Orientación y Desarrollo Integral Ngäbe Buglé (CODEI); Chirapaq; Comisión de Juristas Indígenas en la República Argentina (CJIRA); Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos (CAPAJ); Committee in Solidarity with Indigenous Peoples of the Americas (CSIA – Nitassinan, France); Communauté des Potiers du Rwanda (COPORWA); Comunicación y Diálogo con los Pueblos Indígenas en el Idioma Español; Comunidad Aborigen el Angosto Jujuy Argentina; Congrès Mondial Amazigh; Congrès Populaire Coutumier Kanak; Consejo de la Nación Charrúa (CONACHA); Consejo Municipal Indígena Lenca de Honduras; Consejo Municipal Indígena Lenca de Masaguara Intibucá; Consejo Territorial Mapuche Mallolafken; Convention pour la Promotion et le Développement des Peuples Autochtones; Coordinadora de Organizaciones del Pueblo Kichwa Saraguro; Council of Indigenous Peoples in Today’s Vietnam; European Disability Forum; France Libertés – Fondation Danielle Mitterrand; Foundation for Gaia; Indigenous Global Coordinating Group; International Organization for Self-Determination and Equality (IOSDE); Grand Council of the Crees; Grupo Académico de la Dra. Blohm, Leuphana Universität Lüneburg; Haudenosaunee; INCOMINDIOS Switzerland; Indigenous Council of Roraima – Brazil; Indigenous Peoples and Nations Coalition; Indigenous Peoples’ Center for Documentation, Research and Information (doCip); Indigenous Peoples of Africa Coordinating Committee (IPACC); Indigenous Peoples of the North – Cultural Center; Indigenous Peoples Organisation Network; Indigenous Peoples Organisation Network Australia; Indigenous World Association; Institute of Civil Activity; International Human Rights Association of American Minorities (IHRAAM); International Indian Treaty Council (IITC); International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA); Kalipunan ng Katutubong Mamamayan ng Pilipinas; Kaurareg Aboriginal Land Trust (KAMP); Khmers-Kampuchea Krom Federation (KKF); Leonard Peltier Defense Offense Committee (LPDOC); LookinginOntario; Mbororo Social Cultural and Development Association and Santa Mbororo Youth Association; Movimiento Indígena y Campesino de Cotopaxi (MICC); National Aboriginal and Torres Strait Islander Legal Services; National Congress of Australia’s First Peoples; National Indian Youth Council; National Indigenous Women’s Federation; National Native Title Council – Australia; Native Women’s Association of Canada; Native Youth Sexual Health Network; Negev Coexistence Forum for Civil Equality; Newar National Indigenous Organisation of Nepal; New South Wales Aboriginal Land Council (NSWALC); North East Dialogue Forum (NEDF); Ogiek Peoples Development Program (OPDP); Organisation des Nations Autochtones de Guyane (ONAG); Organisation of Kaliña and Lokono Indigenous Peoples in Marowijne (KLIM); Papua New Guinea Mining Watch Group Association Inc; Parakuiyo Pastoralists Indigenous Community Development Organization (PAICODEO); Partners of Community Organisations in Sabah (PACOS) Trust; Perm Regional Public Organisation “Wind Rose”; Programme d’Intégration et de Développement du Peuple Pygmée au Kivu “PIDP SHIRIKA LA BAMBUTI”; El Pueblo Indígena Bubi de la Isla de Bioko; Pueblo Indígena Cumanagota; Pueblo Indígena Cumanagoto de la República Bolivariana de Venezuela; Réseau des peuples autochtones d’Afrique; Saami Council; Sāmi Parliament of Norway; Siinak; Society for Development of Tribals; Southern First Nations Secretariat; Structural Analysis of Cultural Systems; Tamaynut; Tartir; Tasglat/Tin Hinan; Tebtebba Foundation (Indigenous Peoples’ International Centre for Policy Research and Education); ONG Tchichitt; Tin-Hinan, Association pour l’épanouissement des femmes nomades; Tomwo Integrated Pastoralist Development Initiative; Unidad Indígena del Pueblo Awa (UNIPA); Unissons-nous pour la Promotion des Batwa (UNIPROBA); Universal Esperanto Association (UEA) – Lausanne; West Papua Interest Association; Yakutia-Nashe Mnenie; Youth Organization of Finno-Ugric Peoples.

Приложение II

Предварительная повестка дня седьмой сессии

1. Выборы должностных лиц

2. Утверждение повестки дня и организация работы

3. Всемирная конференция по коренным народам

4. Повестка дня в области развития на период после 2015 года

5. Последующие меры в связи с тематическими исследованиями и рекомендациями

6. Тематическое исследование и рекомендация в соответствии с предстоящей резолюцией Совета по правам человека

7. Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов

8. Предложения, подлежащие представлению Совету по правам человека для рассмотрения и одобрения

9. Утверждение доклада





* * Приложение I к настоящему докладу распространяется в полученном виде только на том языке, на котором оно было представлено.

1  Экспертный механизм по правам коренных народов, Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов и Постоянный форум по вопросам коренных народов.

2  См. A/HRC/18/43, предложение 3.

3  См. также разработанные УВКПЧ «Руководящие принципы предпринимательской деятельности в аспекте прав человека: осуществление рамок Организации Объединенных Наций, касающихся "защиты, соблюдения и средств правовой защиты"» (Нью-Йорк и Женева, 2011 год).

4  См. A/HRC/EMRIP/2013/3.

GE.13-16067 (R) 230813 260813

<< предыдущая страница