Учебно-методическое пособие для студентов неязыковых специальностей Витебск уо «вгу им. П. М. Машерова» - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Учебно-методическое пособие по самостоятельной работе для студентов... 8 830.06kb.
Рабочая программа дисциплины английский язык для студентов неязыковых... 1 383.81kb.
Методическое пособие по курсу «Картография» для студентов специальностей... 3 405.66kb.
Tomsk State University I. Savitskaya Basic course of English for... 2 449.91kb.
Учебно-методическое пособие для самостоятельной работы студентов... 2 707.45kb.
Учебно-методическое пособие для студентов очной и заочной форм обучения г. 2 300.33kb.
Учебно-методическое пособие для бакалавров, обучающихся по направлению... 7 1391.71kb.
Методическое пособие по практике устной и письменной речи английского... 1 218.48kb.
Учебно-методическое пособие для студентов заочного отделения, обучающихся... 3 965.62kb.
Тесты учебно-методическое пособие для подготовки к зачетам, семинарам 1 333.98kb.
Учебно-методическое пособие Новокубанск 2011 2 526.98kb.
Отчет межсессионной контактной группы по кумулятивным воздействиям... 3 391.05kb.
- 4 1234.94kb.
Учебно-методическое пособие для студентов неязыковых специальностей Витебск уо «вгу - страница №1/6



Министерство образования Республики Беларусь

Учреждение образования «Витебский государственный

университет им. П.М. Машерова»

Кафедра иностранных языков




АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. ГРАММАТИКА
Учебно-методическое пособие

для студентов неязыковых специальностей


Витебск

УО «ВГУ им. П.М. Машерова»

2009

УДК 811.111’36(075)

ББК 81.432.1-923.2

А64


Печатается по решению научно-методического совета учреждения образования «Витебский государственный университет им. П.М. Машерова». Протокол № 6 от 24.06.2009 г.

Авторы: доцент кафедры иностранных языков УО «ВГУ им. П.М. Машерова», кандидат филологических наук О.Н. Кулиева; старшие преподаватели кафедры иностранных языков УО «ВГУ им. П.М. Машерова» И.А. Юрченко,
Е.В. Соротокина;
преподаватели кафедры иностранных языков УО «ВГУ
им. П.М.
Машерова» Л.В. Кажекина, Ю.А. Балло, И.А. Григорик,
О.П. Кулик, Д.М. Палевич, Ю.Н. Пасютина, Е.Ф. Филиппенко,
Н.М. Шкатуло

Рецензент:

заведующий кафедрой английской филологии УО «ВГУ им. П.М. Машерова»,
кандидат педагогических наук, доцент Л.И. Бобылева



А64

Английский язык. Грамматика : учебно-методическое пособие для студентов неязыковых специальностей / О.Н. Кулиева [и др.]. – Витебск : УО «ВГУ
им. П.М. Машерова», 2009. – 174 с.

ISBN 978-985-517-115-8.




Настоящее учебно-методическое пособие предназначено для студентов дневного отделения неязыковых специальностей всех факультетов высших учебных заведений.

Данное учебное издание направлено на получение, совершенствование и закрепление грамматических навыков; состоит из двух частей. Первая предназначена для работы на занятиях, вторая – для внеаудиторной работы. Значительное место отводится упражнениям творческого характера, развивающим навыки употребления грамматических конструкций в устной речи.


УДК 811.111’36(075)

ББК 81.432.1-923.2



ISBN 978-985-517-115-8


© Кулиева О.Н. [и др.], 2009

© УО «ВГУ им. П.М. Машерова», 2009





ВВЕДЕНИЕ
Данное учебно-методическое пособие предназначено для студентов дневной формы обучения неязыковых специальностей всех факультетов высших учебных заведений и рассчитано на тех, кто в достаточной мере овладел грамматическим материалом, предусмотренным программой средней школы.

Его цель – систематизировать, совершенствовать и дать более глубокие знания многофункциональной направленности по грамматике английского языка.

В учебном издании в простой и доступной форме на русском языке изложены основные правила нормативной грамматики английского языка и даны многочисленные и разнообразные по форме и содержанию упражнения. Значительное место отводится упражнениям творческого характера, развивающим навыки употребления грамматических конструкций в устной речи. Последовательность упражнений внутри каждого раздела обусловлена этапами формирования навыков и степенью сложности.

Предлагаемое учебно-методическое пособие составлено с использованием доступной лексики, которая не отягощает восприятие грамматических явлений, а ее повторяемость способствует запоминанию и расширению словарного запаса студентов.

Грамматические упражнения ориентированы на:

– распознавание в тексте или высказывании того или иного грамматического явления, на выделение его отличительных признаков;

– употребление в устной и письменной речи различных грамматических явлений, соответствующих литературным нормам английского языка;

– устранение межъязыковой интерференции (перевод с русского на английский и с английского на русский);

– понимание грамматической структуры письменного текста, способствующее общему восприятию и выявлению его сюжетной линии.

Содержание изложенного грамматического материала соответствует требованиям типовой программы для неязыковых вузов. Количество и разнообразие упражнений позволяет использовать учебно-методическое пособие для аудиторной и самостоятельной работы.


КРАТКОЕ ВВЕДЕНИЕ В ФОНЕТИКУ
Понятие о звуковой и письменной формах языка
Язык возник и существует как средство общения людей, прежде всего в звуковой, устной форме. Письмо является лишь условным отображением звуковой формы языка. Поэтому необходимо, прежде всего, овладеть его звуковой формой, его фонетическим строем, т.е. системой звуков, словесным ударением и интонацией. Изучением фонетического строя языка занимается фонетика.

В английском языке существует большое расхождение между звуковым и буквенным составом слова, так как английская орфография не менялась в течение очень долгого времени, в то время как звуковая форма языка претерпела значительные изменения. Данное расхождение между произношением и написанием слова в английском языке объясняется также и тем, что в английском языке 44 звука, а латинский алфавит, который используется в языке, имеет лишь 26 букв. Поэтому одна и та же буква в разных положениях может читаться как несколько разных звуков. Вот что по этому поводу говорят сами носители языка: "We write Manchester, read Liverpool".


Отличия фонетического строя английского языка

от фонетического строя русского языка
Английский язык, в отличие от русского (как, кстати, и в отличие от большинства европейских языков), характеризуется необычайно богатой системой гласных звуков. Так, носители русского языка, привыкшие произносить и различать в речи на слух только 6 гласных, естественно, испытывают огромные трудности при произнесении и узнавании в звучащей речи 20 английских гласных звуков. Некоторые из этих звуков для нетренированного слуха звучат практически одинаково, что приводит к смешению значений слов.
Например: bad [bæd] — плохой; bed [bed] — кровать

beer [biә] — пиво; be [bi:] — быть
1) В русском языке нет деления гласных на долгие и краткие. В английском языке имеются долгие и краткие гласные звуки, и замена краткого звука долгим или наоборот может привести к смешению значений слов.

Например: eat [i:t] — есть, кушать (глагол)

it [it] — он, она, оно (местоимение)

2) Среди английских гласных звуков, помимо гласных, по звучанию одинаковых на своём протяжении, имеются дифтонги, т.е. гласные, состоящие из двух элементов, произносимых в пределах одного слога.


Например: type [taip]; plate [pleit]
3) В произношении английских согласных звуков также имеются свои особенности по сравнению с русскими согласными. Английские звонкие согласные на конце слова и перед глухими согласными никогда не оглушаются, т.е. не заменяются соответствующими им глухими согласными.

Оглушение английских звонких согласных в конце слова может привести к смещению значений слов, а так же как замена согласного звука глухим в русском слове.


Например: eyes [aiz] — глаза; если произвести оглушение и произнести это слово как [ais], то получится слово ice — лёд.
4) Английские согласные произносятся твердо перед любым гласным. В русском же языке перед некоторыми гласными, например, перед гласным [и] происходит смягчение. Сравните звук [т] (в русском языке) в словах тын и тишь. Для того чтобы избежать смягчения, необходимо следить за положением языка: язык должен занимать выгнутую позицию, образуя "ложку".

5) Большинство слов в русском языке имеют определенные, четко оформленные окончания (флексии). В английском языке количество флексий невелико, при этом флексии преимущественно состоят из согласных, что затрудняет их восприятие на слух и требует аккуратности произнесения.

6) В русском языке преобладают многосложные слова, преимущественно с открытым слогом (т. е. оканчивающимся на гласную).
Например: ве-ро-ят-но; грам-ма-ти-ка
В английском языке мы наблюдаем большое количество односложных слов с явным преобладанием закрытых слогов, т.е. оканчивающихся на согласную.

Например: was; get; mind; cat

7) В целом английское произношение (как гласных, так и согласных) отличает высокая напряженность и активная работа органов речи, жесткость укладов языка ("ложка") и губ (слегка растянуты). Это создает характерный английский акцент. Что касается русского произношения, то оно характеризуется значительно большей вялостью и расслабленностью органов речи.



ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ОБ АНГЛИЙСКОЙ ИНТОНАЦИИ, РИТМЕ
Для каждого языка характерна своя мелодика речи, которая определяется, главным образом, ритмом и интонацией.
Ритм
Ритм – это чередование ударных и неударных слогов в речи. Русская речь не характеризуется равномерным ритмом, и ритмическая организация речи проявляется только в поэзии. Овладение навыками ритмического оформления высказывания представляет поэтому серьезную проблему при изучении английского произношения, которое характеризуется тенденцией к точному, равномерному ритму.

Для ритма английской речи характерно то, что ударные слоги в предложении произносятся через более или менее равные промежутки времени. Поэтому скорость произнесения неударных слогов зависит от того, сколько неударных слогов находится между двумя ударными: чем больше неударных слогов, тем быстрее они будут произноситься.

Ударные слоги в предложении произносятся с большей силой голоса, т.е. выделенные таким образом слоги звучат громче.
Интонация
Чередование высоких и низких тонов, т.е. последовательное повышение и понижение голоса называется интонацией. Интонация представляет собой сложное единство высоты голосового тона (мелодики), силы произнесения слов (фразового ударения), тембра, темпа и ритма.

В английском языке интонация играет очень большую роль, так как придает предложению смысловую законченность, а также различную эмоциональную окраску.

Знание интонационных особенностей английского языка и умение оформлять свою речь в соответствии с ними не менее важны, чем правильное произнесение (артикуляция) звуков.

Интонация выделяет логический центр высказывания и создает эмоциональный фон процесса коммуникации (общения).

Овладеть интонационными навыками можно только практикуясь: слушая и имитируя правильную английскую речь. Однако необходимы также элементарные теоретические знания. Они помогают при работе над интонацией без слуховой опоры и облегчают самоконтроль.

Обратим внимание на то, что как в русском, так и в английском языке, в зависимости от типа высказывания используются две основные мелодии. Законченность мысли и категоричность утверждения выражается нисходящим тоном (Falling Tone), тогда как незаконченность мысли, сомнение, нерешительность выражается восходящим тоном (Rising Tone).


Ударение
Английское ударение бывает 3-х типов:

а) словесное; b) фразовое; с) логическое.

Словесным ударением называется выделение слога в слове. В английском языке в большинстве двусложных слов ударение падает на первый слог. В транскрипции ударение изображается знаком ['] перед ударным слогом, например: ['meni] — много.

Слово, произносимое изолированно, всегда имеет ударе­ние. Ударение может иметь смыслоразличительное значение, например, в русском языке: замок — замок; в английском языке mankind [maen'kaind] — человечество; ['maenkaind] — мужчины, мужская часть населения.

Одной из особенностей английского языка, необычной для носителей русского языка, является наличие большого количества слов с двумя ударениями, например: revolution [,revә'lu:∫n], operation [,opә'rei∫n]. Правильное произнесение таких слов важно для правильной ритмической организации речи.

Фразовым ударением называется более сильное произнесение одних слов в предложении по сравнению с другими. В английском предложении под ударением, как правило, стоят знаменательные слова, имеющие лексическое значение: существительные, прилагательные, смысловые глаголы, числительные, наречия, вопросительные и указательные местоимения. Неударными обычно бывают служебные слова: артикли, союзы, предлоги и вспомогательные глаголы, а также (в отличие от русского языка) личные и притяжательные местоимения.


Например: Help me! ['help mi:] — Помогите мне!
В предложении следует различать логическое ударение, при помощи которого выделяется то или иное слово, приобретающее большой смысловой вес.

Логическое ударение может падать на любое слово предложения.


Например: Help me [help ↓ mi:] — Помогите мне (а не кому-нибудь другому).

В английском языке, так же как и в русском, логическое ударение может не совпадать с фразовым.


Мелодические тоны. Значения мелодических тонов
Зная о том, что английская речь характеризуется двумя основными тонами — нисходящим (падающим) и восходя­щим (повышающимся), рассмотрим более подробно значе­ния данных тонов. Сразу же предупредим обучающихся, что вариантов интонации в английском языке довольно много, но мы познакомимся (на начальном этапе обучения) только с самыми простыми и наиболее активно используемыми в бытовой повседневной речи типами.

Нисходящий тон обозначает категоричность, уверенность, завершенность высказывания. Условно обозначим это ниспадающей стрелкой ↓.

Восходящий тон обозначает незавершенность высказыва­ния, неопределенность, неуверенность. Условно это можно обозначить стрелкой, идущей вверх ↑.

В зависимости от смысловой окраски высказывания используется тот или иной тон.

Например, в предложении "It's hot ↓ today, ↓ isn't it?" речь идет о том, что оба собеседника знают, что сегодня жарко. Это — утверждение, и говорящий хочет лишь подтвердить своё высказывание. Это просто обмен мнениями, поэтому в конце предложения используется нисходящий тон.

А в предложении "You are a ↓ doctor, ↑ аren`t you?" говорящий не уверен, доктор собеседник или нет, и просит сообщить ему об этом. Поэтому предложение произносится с интонацией неуверенности, т. е. с восходящим тоном.

Главным в английском языке является тон в конце предложения. Если в конце смысловой группы (перед паузой) в середине предложения тон зависит от индивидуальной оценки содержания говорящим, то в конце предложения он подчиняется определенным правилам, сложившимся в процессе развития языка.

Повышение или понижение голоса в конце предложения используется в речи для выражения типа предложения, включая его функциональную роль, т.е. для выражения приказа, просьбы, вопроса, утверждения и т.д.


Например: Let's ↓ go.
Это высказывание, произнесённое с нисходящим тоном, выражает категорическое предложение. Степень повышения или понижения тона зависит от эмоциональной окраски высказывания.

Для английского языка типично, что категорические утверждения, приказы, вопросы, начинающиеся с вопросительных слов, утвердительные восклицания произносятся с нисходящим тоном. Некатегорические утверждения, выражающие сомнение, сожаление, неуверенность и т.п., просьбы, общие вопросы, восклицания вопросительного характера произносятся с восходящим тоном.


Мелодические типы английских предложений
С точки зрения интонации в английском языке существует несколько типов предложений. Мы познакомимся лишь с самыми ос­новными и наиболее простыми.

Следует иметь в виду и хорошо запомнить следующее замечание относительно английской интонации. Так, например, если вместо необходимого повышения голоса в вопросах, требующих ответа Yes/No (Да/Нет), вы произнесете вопрос с понижением голоса ↓ (вместо полагающегося повышения ↑ ), то беседующий с вами англоговорящий собеседник расценит ваш вопрос как невежливый.

Также следует обратить внимание на то, что в различных учебных пособиях одно и то же языковое явление названо по-разному, хотя речь идет об одном и том же. Что касается мелодических типов (тонов), то вы можете встретить несколько терминов (названий). Например, стрелка, идущая вверх ↑, может называться таким образом:

повышение тона

по-английски это звучит

повышение голоса

"Rising Tone" (от глагола to

повышение интонации

rise [raiz] — подниматься;

восходящий тон

rising ['raiziŋ] — восходящий).

восходящая интонация



Так же происходит и со знаком ↓.

Мы встречаем в различных источниках следующие термины:

понижение тона

в английской версии это звучит

понижение голоса

как "Falling Tone" (от глагола

понижение интонации

to fall (fO:l] — падать; falling

понижающийся тон

[fO:1iN)] — нисходящий,

падающая интонация

падающий).

нисходящая интонация




нисходящий тон/голос







  1. Просьбы и вежливые предложения

Просьбы и вежливые предложения, выраженные в повествовательной форме, обычно произносятся с повышением голоса.
Например: Come ↑ in. Sit ↑ down.

Take it.


II. Вежливые просьбы в форме вопроса

Вежливые просьбы, выраженные в форме вопроса, произносятся с повышающейся интонацией.


Например: May I come ↑ in?

Shall I ↑ read?

Can I open the ↑ window?

Can I speak to ↑ Ann?
III. Приветствия при встрече

Приветствия при встрече произносятся с понижением го­лоса.


Например: Good ↓ morning. Good ↓ afternoon.

Good ↓ evening.

  1. Фамильярно-дружеские приветствия

Фамильярно-дружеские приветствия, а также высказывания, выражающие радость, удивление, могут произноситься с восходящим тоном.
Например: He↑llo! Good ↑ morning!


  1. Приветствия при встрече в форме вопроса

Такие приветствия произносятся с понижением голоса.
Например: How do you ↓ do? How ↓ are you?


  1. Формулы прощания

Формулы прощания могут произноситься с повышением голоса.
Например: Good ↑ night!

Good ↑ bye!

See you to ↑ morrow!

See you ↑ soon!

  1. Утвердительные восклицания

Утвердительные восклицания произносятся с понижени­ем голоса.
Например: What a ↓ pity!

What a lovely ↓ day!

It's really ↓ nice!
VIII. Общие вопросы, требующие ответа Yes/No (Да/Нет)

Вопросы такого типа произносятся с повышающейся интонацией.


Например: Is it a ↑ desk?

Do you live in ↑ Moscow?

Do you like ↑ tea?

Have you got a ↑ sister?
IX. Вопросы, начинающиеся с вопросительных слов

Такие вопросы называют Special Questions (Специальные вопросы) или Wh-questions. Они произносятся с понижением голоса.


Например: What's your ↓ name?

Where do you ↓ live?

Who is your ↓ friend?

Where are you ↓ from?

ИНТОНАЦИОННЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
Ex. 1. Произнесите следующие сообщения с нисходящей интонацией


It's а ↓ desk.

It's a ↓ sea.

It's a ↓ tent.

It's a ↓ text.

It's a ↓ cat.

It's a 'big ↓ desk.

It's a 'deep ↓ sea.

It's a 'little ↓ tent.

It's an 'easy ↓ text.

It's a 'black ↓ cat.

(' штрих обозначает фразовое ударение).



Ex.2. Произнесите следующие повелительные предложения с нисходящим тоном


'Read the ↓ text.

'Come ↓ here.

'Wash your ↓ hands.

'Open the ↓ window.

'Ask ↓ Peter.
'Give me a ↓ pen.

'Write the ↓ test.

'Do your ↓ homework.

'Close the ↓ door.

'Write the dic ↓ tation


Ex. 3. Произнесите следующие общие вопросы (требующие ответа Yes /No) с повышающейся интонацией


'How much is ↑ it?

'Is it a ↑ chair?

'Is it a ↑ lamp?

’Is it а ↑ hat?

'Is it а ↑ ship?

'Is it а ↑ kitchen?

'Is it an ↑ apple?

'Is she a ↑ teacher?

'Is he a ↑ doctor?

'Is it ↑ heavy?

'Is it ↑ nice?

'Is it ↑ black?

‘Is it ↑ big?

‘Is it ↑ clean?

‘Is it ↑ tasty?

'Is she ↑ kind?

'Is he ↑ good?



Ex. 4. Произнесите следующие специальные вопросы (Wh-questions) с нисходящим тоном
'Where is уоur ↓ bag? 'Who is your ↓ classmate?

'Why do you ↓ cry? 'What ↓ time is it?

'Whose bags are ↓ these? 'When do you get ↓ up?

'Where are the ↓ flowers? 'What is your phone ↓ number?

'Who is that ↓ girl?

DEGREES OF COMPARISON


Качес-твенные прилагательные

Положитель-ная

the positive degree

Сравнитель-ная

the comparative degree

Превосходная

the superlative degree

одно- и двусложные на – er, – owy,– e.

young

heavy


hot

simple


younger

heavier

hotter

simpler



the youngest

the heaviest

the hottest

the simplest



многосложные

difficult

more

}difficult

less


the most

}difficult

the least


особая группа

good

bad


many, much

little


better

worse


more

less


the best

the worst

the most

the least



имеющие по две формы степеней сравнения, различающиеся по значению и употреблению

far

далекий

farther

более далекий

further


дальнейший

the farthest

самый дальний

the furthest



самый далекий

old

старый

older старше

(по возрасту)

elder старше



(в пределах одной семьи или по обществ. положен.)

the oldest

самый старый

the eldest



самый старший

near

близкий

nearer

ближе

the nearest

ближайший

the next


следующий

late

поздний

later

более поздний

latter


последний из двух

the latest

последний (по врем. появления)

the last последний



(по порядку)

Most: 1) the most (самый): This is the most interesting book.

2) a most (крайне, весьма): This is a most interesting book.

3) Ø most (большинство, большая часть): Most young people are fond of sports.


Для выражения сравнения существует также ряд

конструкций


Конструкция

Значение

Перевод

Пример

As + положит. степ.+ as
The same ... as


Равная степень качества


Такой же … как

He is as cheerful as his brother.

Tom is the same age as Bill.



twice as ...as
three times as...as
half as much/many
half the size
half the age
half the weight

Различие степеней качества в разы

В 2 раза
В 3 раза
В 2 раза меньше

В 2 раза меньше

В 2 раза моложе

В 2 раза легче



He is twice as old.

Their house is 3 times as big as mine.

This room is half the size as yours.

He is half my age.

I am half your weight.


Not so+положит. степ.+ as

Not as+положит. степ.+ as



Отрицание равенства степени качества

Не такой … как

This table is not so small as that one.

The + сравн. степень,

the + сравн. степень


the warmer…,

the better



Зависимость одного от другого

Чем + сравнит. степень, тем + сравнит. степень
Чем теплее…,

тем лучше



The warmer the weather, the better I feel. (Чем теплее погода, тем лучше я себя чувствую)

more / less than

+положит. степ.




Превышение степени качества предмета

Более чем
Менее чем

I was more than pleased with my pay rise.

Much / a lot / a great deal / far

+ сравн. степ

much cheaper
far more serious


Значительное превышение качества одного предмета над другим

гораздо (намного)

намного дешевле

гораздо серьезнее



Let’s go by car.

It’s much cheaper.

Her illness was far more serious than we at first thought.


a bit / a little

+ сравн. степ.




Незначительное превышение

Немножко (чуточку)

теплее


It’s a little warmer today than it was yesterday.


Ex. 1. Choose the right forms in these sentences.

1. Is your house much (further/farther)? 2. Who is the (oldest/eldest) in this class? 3. Your driving is (worse/worst) than mine. 4. It’s the (less/lesser) of two evils. 5. Have you heard the (last/latest) news? 6. We have no (further/farther) information. 7. Jane Somers writes (good/well). 8. His (latest/last) words were: “The end”. 9. This is the town’s (oldest/eldest) house. 10. My flat is (littler/smaller) than yours. 11. I’ve got (less/lesser) than you. 12. Jane is (older/elder) than I am. 13. This is the (more/most) expensive. 14. His English is (best/better) than mine. 15. It’s the (better/best) in the shop. 16. It’s the (furthest/farthest) point west. 17. It’s the (oldest/eldest) tree in the country. 18. She’s my (elder/older) sister. 19. I’ve got the (least/less)! 20. You’ve got the (more/most)!


Ex. 2. Use the correct form of the adjectives in brackets.

1. Who was (late) person to leave the building yesterday? 2. (Near) train for Cardiff leaves in an hour. 3. They realized their plan without (far) difficulties. 4. Nell is three years (old) than her husband. 5. Her (old) brother is a well-known pianist. 6. The car was parked in (far) corner of the yard. 7. You will get (far) instructions in a few days. 8. It's (bad) weather we've had for a long time. 9. Can you tell me the way to (near) post office? 10. Hilda is (old) in the family. 11. What do you think of his (late) play? I like it much (good) than his (late) one. 12. I'm looking forward to his (near) letter. 13. Who's (good) footballer in the team? 14. She's actually a good deal (old) than she looks. 15. My (old) daughter does nearly all the housework. 16. Mercury is (near) to the sun and Pluto is (far). 17. You should get the patient to (near) doctor as soon as possible. 18. Your ability to remember things gets (bad) as the years go by. 19. Are there any (far) questions?



Ex. 3. Complete the sentences with expressions from the box. Use the … the.

Example: ___ Mark gets, ___he looks like his grandfather.



The older Mark gets, the more he looks like his grandfather.


older/more more/more older/darker more/angrier

warmer/more longer/more faster/more more/less

more/more/less




  1. ____he drove, ____we laughed.

  2. ____I live here, ____I like it.

  3. ____I get, ____my hair gets.

  4. ____money he lost, ____it made him.

  5. ____I learn, ____I forget and ____I know.

  6. ____I get to know you, ____I understand you.

  7. ____clothes she buys, ____clothes she wants to buy.

  8. ____it got. ____time we spent on the beach.


Ex. 4. Circular situations: make sentences like the one in the example.

He drives fast; he gets nervous.



The faster he drives, the more nervous he gets; and the more nervous he gets, the faster he drives.

  1. He eats ice cream; he gets fat. (The more ice cream …)

  2. He reads; he forgets.

  3. She ignores him; he loves her.

  4. She buys shoes; she wants shoes.

  5. We spend money; we have friends.

  6. I sleep; I’m tired.

  7. (Make your own sentences.)

  8. (Make your own sentences.)


Ex. 5. Translate the sentences using the model.

Model: The earlier we leave, the sooner we'll arrive. Чем раньше мы выедем, тем скорее мы приедем.



  1. Чем дольше он ждал, тем больше он терял терпение, (become impatient).

  2. Чем больше я его узнаю (get to know), тем больше он мне нравится.

  3. Чем больше ты упражняешься в английском, тем быстрее ты изучишь его.

  4. Чем дольше ты говоришь по телефону, тем больше ты должен платить.

  5. Чем больше товаров вы продаете, тем больше доход, (make profit).

Ex. 6. Use a bit/a little/much/a lot/far before comparatives.

Example: You're driving too fast, (a bit/slowly). Can you drive a bit more slowly?

1. His songs are .........than his operas, (much/famous).

2. It is ...................... in February than in March, (a bit/windy).

3. I found the museum .............than I had expected, (far/interesting).

4. I am .....................................today than I was yesterday, (a lot/tired).

5. I prefer this armchair. It's .......... the other one. (much/comfortable).

6. This flat is too small for me. I need something ........... (much/big).
Ex. 7. Translate the words in brackets.

1. This is (самая интересная книга) I have ever read on this subject.

2. Swimming is (крайне популярный) summer sport.

3. Shakespeare is (самый выдающийся) English poet and playwright of all the ages.

4. Coal is (крайне важный) important natural resource.

5. He is (весьма умный) man.


Ex. 8. Make sentences with "the same ... as".

Example: (your hair/the same colour/mine) Your hair is the same colour as mine.

1. (this suit / same size / that one)

2. (I arrived here /the same time / you)

3. (we/the same house/yours)


Ex. 9. Use the correct form of the adjectives in brackets.

1. Health and happiness are (important) than money. 2. I prefer this armchair. It's (comfortable) than the other one. 3. The hotel was surprisingly cheap. I expected it to be much (expensive). 4. She is a very intelligent student. She is (intelligent) student in our school. 5. This hat is too small for me. I need a (big) size. 6. The station wasn't as (near) as I had expected. 7. Her illness was (serious) than we at first thought. 8. It's (funny) story I've ever heard. 9. My salary isn't so (high) as yours. 10. This furniture is too expensive for me. I would like to buy (cheap) furniture. 11. It's too noisy here. Can we go somewhere (quiet). 12. He is (famous) singer in the country. 13. A big car is (expensive) to run than a small car. 14. I'm getting too old. This job is for a (young) man. 15. Children nowadays seem to be much (smart) than they used to be. 16. You certainly look (happy) than you did yesterday. 17. When the children get a bit older they will need a (big) house. 18. I know the exams are (difficult) time of the year for students. 19. He was much the same as I had remembered him, though he had grown (heavy) and (thickset). But his hair was even (dark) and he had a (pleasant) expression. 20. They were suspicious of us at first but eventually they became (friendly) and (relaxed).


Ex. 10. Put in the right forms.

THE CHAMP (победитель)

The two men were sitting at the bar. The one (near) to me was the (big) and (strong) man I have ever seen. The one (far) from me was the (small) and (weak). They were having the (violent) argument I had ever heard. Suddenly the little man said, “It’s a case of the (small) brain in the world fitted into a (big) head!” They were his (late) words. The little man didn’t know what hit him as he fell to the floor. “When Shortie wakes up, tell him that was my (good) Karate chop,” the big man told the barman as he left. The next evening, King Karate was at the bar as usual when Shortie crept in quietly, swung his arm and the champ fell to the floor. “When Karate wakes up,” Shortie said, “tell him it was my (old) Land Rover starting handle.”
Ex. 11. Use the required form of the adjective in the following sentences.

a) 1. The sound grew (faint) and (faint). 2. He's a far (intelligent) person than my brother. 3. She was the (practical) of the family. 4. He thought how much (advanced) and broad-minded the (young) generation was. 5. I wanted to ask you both what you thought of my (late) film if you saw it. 6. The first edition of the dictionary is (good), the new one is still (good). 7. He turned out to be (angry) than I had expected. 8. Today I'm no (wise) than yesterday. 9. The (much) we go into the matter, the much (complex) it becomes. 10. Jack is the (clever) of the three brothers. 11. They are (good) people, far (good) than you. 12. He felt (bad) yesterday than the day before. 13. The (near) house is three miles away. 14. He was the (last) man to come. 15. The (long) the night, the (short) the day. 16. He is the (tall) of the two. 17. She is (amusing) in a small company. 18. My brother is much (young) than myself.


Ex. 12. A. Complete using comparatives of the adjectives in brackets; add than when necessary.

«Oh, why is English such a difficult language! I think it is (difficult) French. Sometimes I feel that my English is getting (bad), not (good)! When you first start learning English, it seems (easy) other languages and the grammar looks (much/ simple). However, when you become (a little/advanced), it gets (a lot/complicated). There are also so many words in English! The dictionary I bought when I first came to Britain is far too simple. I'm already looking for something (big) and (comprehensive).

B. Put the adjectives in brackets into the correct form. Add the or a, where necessary.

1. Two weeks ago I went down town to buy a birthday present for my (old) sister. You couldn't meet (wonderful) person than her. She is one of (charming) women I know. She is also (generous-hearted) person I've ever met. Mother says she could be a bit (tidy) than she is. Anyway, the present I wanted to buy her had to be (good) I could afford.

Eventually, I came across (beautiful) scarf I had ever seen. Imagine my disappointment when I discovered the next day that Mother had bought her exactly the same scarf.

2. One of (embarrassing) experiences that can happen to anyone is to meet old friends, and not recognize them. I once had to welcome a group of students at the airport. I knew (old) person, a Madame Dufort, would be in charge of them, and when the group appeared, this woman came towards me, smiling, and said: “Doctor, what a pleasant surprise!” If I had been (quick) and (intelligent) I would have said brightly: “How nice to see you, my dear!” as if she were my (old) friend, but I just stood there, my face getting (red) and (red), trying to remember her. The (bad) thing about it was that she got even (embarrassed) than I was, and said: «You don't remember me,» still not giving me (slight) clue. Fortunately, my wife, who is (quick-thinking) and (well-mannered) than I am, said: «Of course he does, Nicole, but he's (absent-minded) person in the world». Nicole had been a student of mine years before, but she looked much (old), her hair was going grey, and her face had more lines in it than is usual at her age. She had got married, too, so her name was changed, and I find names (easy) to remember than faces.


Ex. 13. Right or wrong. Find the mistakes and correct them.

1. The more you study, the smarter you will become. 2. The weather is much more worse today. 3. She is not as easy to get on with than her sister. 4. I feel much better today than I did last week. 5. I know my jokes are bad, but yours are badder. 6. Nick looks elder than his older brother. 7. Ann plays the piano very well, but Christina plays more well. 8. Flying is much fast than travelling by car. 9. We are going to travel by car. It’s much cheaper. 10. If you don’t want to be tired in the morning, you should go to bed more early. 11. Could you speak a little more lower? 12. Jack has eaten three times as many hamburgers as Jim. 13. You should practise more often if you want to improve your language. 14. You should be far more serious when you talk to your partner. 15. Einstein is one of intelligent scientists who ever lived. 16. Watermelons are much sweeter than lemons. 17. A train is the uncomfortablest place to sleep in. 18. She knows French much more better than she does German. 19. This meal is much better than as the one I ate yesterday. 20. What we need is a more good job! 21. It’s best picture I have ever seen. 22. Their house is far better than ours. 23. It’s becoming more and more serious to find a job. 24. The sooner you take your medicine, the better you will feel.


Ex.14. Translate the words in brackets.

1. This jacket is too small. I need (больший размер)

2. He's not so keen on his studies. He's (больше интересуется) in sports and music.

3. You'll find your way around the town (легче) if you have a map.

4. You're making too much noise. Can you be (немного потише)?

5. There were a lot of people on the bus. It was (более заполненным) than usual.

6. You're late. I expected you to be here (раньше).

7. You hardly ever write to me. Why don't you write (немного чаще)?

8. The hotel was surprisingly cheap. I expected it to be (гораздо дороже).

9. It's a pity you live so far away. I wish you lived (поближе).


Ex. 15. Translate these sentences into English.

1. Мой отец был старшим сыном в семье. 2. Знаете ли вы последние новости? 3. Это здание не самое высокое в городе. 4. Этот путь короче, давай выберем его. 5. Это самый трудный вопрос по этой теме. 6. Ваш брат старше вас? – Нет, он на 3 года моложе меня. 7. Он самый счастливый человек на свете. 8. Эта статья интереснее моей? 9. Он самый талантливый из молодых художников. 10. Ваша проблема гораздо сложнее моей. 11. Эта аудитория меньше нашей. 12. Ваш доклад был гораздо интереснее его доклада. 13. Жизнь не так трудна, как вам кажется. 14. Моя старшая сестра учится в Англии.15. Этот текст такой же простой, как и следующий. 16. Ваш чемодан гораздо тяжелее моего. 17. Он чувствовал себя все лучше и лучше.


18. Она была гораздо моложе своей сестры. И менее серьезна.
19. Февраль – самый короткий месяц в году. 20. Нынешнее лето – самое сухое, не правда ли? 21. Мое пальто такое же теплое, как ваше. 22. Сегодня ветер не такой сильный, как вчера. 23. Он сейчас гораздо серьезнее, чем раньше. 24. Этот текст самый трудный из всех текстов, которые мы когда-либо переводили.
25. Это крайне важный вопрос. 26. Большинство моих приятелей студенты. 27. По правде говоря, это самое трудное упражнение, которое я когда-либо делал. 28. Не бери такси. Это будет намного дороже. 29. Здоровье и счастье важнее денег. 30. Их старший сын журналист, да? 31. Ее квартира такая же уютная, как твоя?
32. Париж такой же красивый, как и Рим. 33. Большинство людей любит фрукты. 34. Англичане пьют больше чая, чем американцы. 35. Лох-Несс – самое большое озеро в Шотландии. 36. Она гораздо разговорчивее, чем ее сестра, 37. Твой магнитофон такой же хороший, как и наш. 38. На этот раз у вас больше/меньше ошибок. 39. Эта книга менее интересна, чем та. 40. Чем больше я общаюсь с ней, тем больше она мне нравится. 41. Его шутка была не такой остроумной» как ее. 42. Я не могу нести эту сумку. Она гораздо тяжелее, чем я думал. 43. Практические занятия такие же интересные, как и лекции. 44. Это была самая серьезная ошибка, которую я когда-либо совершал. 45. В этой комнате меньше мебели, не так ли? 46. Дмитрий такой же высокий, как и его брат. 47. Чем больше я слушаю тебя, тем меньше понимаю. 48. Это самая старая часть города. Здесь всегда много туристов.
49. Сегодня не самая плохая погода, не так ли? 50. Мой друг – самый надежный человек.

THE PRONOUN
Personal and Possessive Pronouns




Лицо

Личные

местоимения

Притяжательные местоимения


Именит. падеж



Объектный падеж

I форма

(справа стоит существи-тельное)

II форма (существ. справа нет)

1.

2.
3.




I

he



she

it


me – мне, меня

him – ему, его



her – ей, ее

it – его, ее



my – мой, мои

his – его



her – ее

its – его, ее



mine

his



hers

its


1.

2.

3.



we

you


they

us – нам, нас

you – вам, вас

them – им, их


our – наш, наши

your – ваш, ваши

their – их


ours

yours


theirs


Ex. 1. Read and translate the sentences. Comment on the words in bold type.

1. Research shows that one of the most overused words in any language is the word for I. Changing I to me (or vice versa) brings greater variety to your speech and writing. 2. Just between you and me, this course is a disaster. 3. It takes two, me and you, to make a dream come true. 4. Hello! Is that me you are looking for? 5. The relationship between them was often strained. 6. Look at the fish. It is alive! 7. He wanted her to go to a movie with him. 8. — Who is there? — It is I (me). 9. Max loved ice-cream more than she. 10. The future is yours, don't let them take it from you. 11. My name should come after yours if the list is alphabetical. 12. Will you share your life with mine? 13. Everything I have is yours. 14. The responsibility is hers. 15. You scratch my back and I'll scratch yours. 16. Jack and Amelia changed my life, just as I changed theirs. 17. "By the way, Catherine sends her love to you and Pete." — Blanche smiled. "And give her ours." 18. Theirs was a true love story. 19. I don't want any partners. I want this business to really be mine. 20. Like most people who keep diaries, Judy usually writes in hers each evening. 21. Is there any place for me in this heart of yours, Susan?




Ex. 2. Read the text about Keiko Wilson. It's not very natural. Which nouns can you replace with pronouns or possessive adjectives? Underline them. Rewrite the text to make it more natural.

Keiko Wilson is Japanese, but Keiko lives in New-York because Keiko is married to an American. Keiko is an interpreter. Keiko lives in New York because New York is interesting, but Keiko's husband, Walter, doesn't like New York. Walter wants to leave and live in the country.

Keiko and Walter have two children. Walter takes the two children and the two children's dog out of the city in Walter's free time. Walter and the children go walking in summer and skiing in winter, but Keiko doesn't go with Walter and the children because Keiko doesn't have any free time.
Ex. 3. Choose the correct pronoun.


  1. Bob is one of (our, us, ours) best pupils.

  2. It isn't (my, mine) bag. I've left (my, me, mine) at home.

  3. I've just waxed the floor. Don't walk on (it’s, it, its) yet.

  4. Let (they, them, their) read the story again.

  5. (You, your, yours) ticket is on the table and where is (her, she, hers)!

  1. (Your, you, yours) house is not far from (our, us, ours).

  2. Whose cigarettes are these? They may be (our, ours) cigarettes. Oh, yes, they are (our, ours).

  3. (Our, ours) car is faster than (their, theirs).

  4. Could you help me sort out these things? I cannot tell which are (your, you, yours) and which are (we, our, ours).

  5. This is not (my, mine, me) car. (My, Mine, Me) is a 1980 model.

  6. We know (they, them, theirs) very well and both Peter and Nell know (we, us, ours).

12. You can do it without (mine, my, me) help but not without (they,

their, theirs).

  1. Can I borrow (your, yours, you) umbrella? — I'm sorry, it isn't (me, my, mine).

  2. Who told you about it? — A friend of (you, your, yours).

  3. This suitcase isn't (us, our, ours). There's somebody's name on it.


Ex. 4. Translate into English.

1. Можно мне воспользоваться твоим принтером? Мой ремонтируют. 2. Этот калькулятор наш, а тот их. 3. Это редкая книга, ее стоимость очень высока. 4. Ты знаешь, что все, что я имею — твое. 5. Не паркуй свою машину рядом с моей. 6. Это недорогой фотоаппарат, но его качество хорошее. 7. Все это случилось не по моей вине. 8. Ты не знаешь, что это такое — быть мной. 9. Конференция открывается через несколько дней, а ее программа еще неизвестна. 10. Ну что же, выбор за вами.


11. Он рассказал мне свою историю жизни (life story), а я свою. 12. Один из ваших пациентов только что звонил. 13. Он закончил письмо и подписался «Искренне Ваш Роберт».

следующая страница >>