Учебно-методический комплекс Иностранный язык (английский) (название дисциплины) Направление: «260901 Технология швейных изделий» - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Учебно-методический комплекс дисциплины менеджмент Направление подготовки... 3 725.34kb.
Учебно-методический комплекс английский язык в сфере юриспруденции... 1 329.75kb.
Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка учебно-методический... 2 436.88kb.
Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка учебно-методический... 2 498.21kb.
Программа дисциплины «Иностранный язык (английский)» 3 1560.34kb.
Программа дисциплины «Иностранный язык (английский)» 2 1297.29kb.
Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка учебно-методический... 2 515.73kb.
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Спец семинар по языку»... 6 2039.67kb.
Учебно-методический комплекс дисциплины 2 739.29kb.
Учебно-методический комплекс «Русский язык 10-11 классы» 2 405.87kb.
Учебно-методический комплекс направление подготовки специалиста:... 3 487.67kb.
Женщины во всем мире тратят огромные деньги на косметические средства... 1 174.58kb.
- 4 1234.94kb.
Учебно-методический комплекс Иностранный язык (английский) (название дисциплины) - страница №1/1

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОУ ВПО "ПЕРМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ"

Кафедра Иностранных языков


Ф.И.О. авторов Сойфер Эльвира Владимировна

Некрасова Ирина Михайловна



Учебно-методический комплекс

Иностранный язык (английский)

(название дисциплины)
Направление: «260901 Технология швейных изделий»

Согласовано: Рекомендовано кафедрой:

Учебно-метод. управление Протокол № 8
«15» мая 2008 года «15» мая 2008 года

Начальник УМУ __________Е.В.Батуева Зав. кафедрой Э.В.Сойфер




Авторы-составители:

Сойфер Эльвира Владимировна, к. пед. н., доцент, заведующая кафедрой иностранных языков; Некрасова Ирина Михайловна, к.филол.н., доцент кафедры иностранных языков.


Учебно-методический комплекс по Иностранному языку составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению «Технология швейных изделий».


Дисциплина входит в федеральный компонент цикла общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин и является обязательной для изучения.
Декан факультета физики Б. Г. Петров

Директор библиотеки М. И Костицына


СОДЕРЖАНИЕ
стр.

I. Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык»
1. Цели и задачи изучения дисциплины
Цели и задачи изучения дисциплины «Иностранный язык» для неязыковых специальностей педагогического вуза соотносятся с общими целями ГОС ВПО, формулируемыми на основе компетентностного подхода как определяющей основе современной российской образовательной системы. Компетентность как личностно формируемое качество будущего специалиста включает в себя определённые компетенции, выявляющиеся в деятельностных проявлениях. По отношению к иноязычному образованию, в частности, – это иноязычное общение: устное и письменное, диалогическое и монологическое, межкультурное и кросскультурное, деловое и профессиональное, бытовое и научное.

Основная цель дисциплины «Иностранный язык» - это формирование иноязычной коммуникативной компетенции, которая обеспечит студенту уровень владения иностранным языком, позволяющим пользоваться им как средством устного и письменного общения в наиболее распространённых ситуациях бытового, делового и профессионального общения. Коммуникативная компетенция включает в себя языковую, речевую, социокультурную и др. виды компетенций, и, таким образом, может быть сформирована решением задач в следующих областях:

а) культурологической – расширение представлений о культуре, быте, обычаях, этикете страны изучаемого языка; восприятие изучаемого языка как средства межличностного и межнационального общения в диалоге разных культур;

б) лингвистической – расширение бытового и терминологического вокабуляра; освоение фонетического, лексического и грамматического аспектов изучаемого языка;

в) коммуникативной – формирование представлений о речевых стилях и их особенностях на основе дифференциации лексики по сферам применения; формирование дискурсивной компетенции, умение создавать и воспринимать разные типы дискурсов: нарративный, аргументирующий, дескриптивный.

Цель дисциплины достигается последовательно при прохождении двух этапов, представляющих курс «Иностранный язык»: I этап – General Language («общий язык») и II этап – Language for Specific Purposes (LSP) («язык для специальных целей»).

Изучение иностранного языка призвано также обеспечить:

- повышение уровня учебной автономии, способности к самообразованию;

- развитие когнитивных и исследовательских умений;

- развитие информационной культуры;

- расширение кругозора и повышение общекультурного уровня студентов;

- воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям других народов;

- формирование межпредметных связей.


Интегрируясь с профильными предметами, иностранный язык играет особую роль в формировании специалиста как образованного человека современного мира, открытого для деловых и научных контактов, расширяющего своё мировосприятие и осознающего место и роль родного и иностранного языков в мировом культурном пространстве.


2. Требования к уровню освоения дисциплины

Исходя из современного коммуникативного направления лингводидактики, главные требования, предъявляемые к курсу «Иностранный язык» для неязыковых специальностей вуза, фокусируются на умении достаточно уверенно пользоваться языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письме. Практическое владение языком специальности предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой на иностранном языке с целью получения профессиональной информации.

Требования ГОС включают в себя:


  1. В области фонетики: знание специфики артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи изучаемого языка; основные особенности полного стиля произношения; знание правил чтения и умение читать транскрипции.

  2. В области лексикологии: владение лексическим минимумом изучаемого языка в объёме 4000 учебных единиц общего и терминологического характера, включая фразеологические единицы; умение дифференцировать лексику по сферам применения (бытовая, общенаучная, официальная и др.); знание основных моделей словообразования.

  3. В области грамматики: владение грамматическим минимумом, обеспечивающим коммуникацию общего характера без искажения смысла при устном и письменном общении; знание основных грамматических явлений письменной профессиональной речи.

  4. В области страноведения: знание культуры и традиций стран изучаемого языка, правил речевого этикета.

  5. На уровне говорения: умение строить диалогическую и монологическую речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения; владение основами публичной речи (устное сообщение, доклад).

  6. На уровне чтения: умение читать несложные прагматические тексты и специальные тексты с целью ориентации в профессиональной проблематике.

  7. На уровне аудирования: понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.

  8. На уровне письма: умение составления резюме (curriculum vita), деловых и частных писем, электронных сообщений, аннотаций, тезисов и др. видов речевых произведений.

В результате изучения дисциплины «Иностранный язык» специалист должен



  • иметь представление о стране изучаемого языка, её быте и культуре, своеобразии её традиций, о её языке как элементе национальной культуры;

  • знать основные фонетические и грамматические закономерности изучаемого языка и его лексическую систему;

  • уметь пользоваться приобретенным знанием при решении коммуникативных задач в определённых ситуациях бытового, делового и профессионального общения;

  • владеть различными стратегиями чтения (ознакомительное, поисковое, изучающее); компенсаторными приемами.

В целом при осуществлении основной образовательной программы предполагается выполнение требований к уровню подготовки студентов не только в плане знаний, умений и навыков, но и в виде реализации определенных компетенций, а именно: речевой, лингвистической, дискурсивной, социокультурной, и паралингвистической в их комплексном применении. Современное гуманитарное мышление реализует себя в коммуникации, т.е. в способности человека к общению: речепроизводству – речевосприятию, и в способности к рефлексии: критике, оценке, интерпретации высказанного.
3. Объем дисциплины
3.1. Объем дисциплины и виды учебной работы

Форма обучения очная


Вид учебной работы

Количество часов по направлению и специальностям

262000 «Технология изделий легкой промышленности»


№№ семестров

I

II

III

Аудиторные занятия:

Практические занятия



72

36

54

Самостоятельная работа

86

12

80

Всего на дисциплину

158

48

134

Текущий контроль

(количество и вид текущего контроля)

№№ семестров

Лексико-грамматические тесты




Виды промежуточного контроля

(экзамен, зачет)

№№ семестров

Контрольная работа

Семестр I

Зачет


Семестр II

Экзамен


Семестр III


3.2. Распределение часов по темам и видам учебной работы
Форма обучения очная


Названия этапов и разделов

Всего часов

Виды учебных занятий


Аудиторные занятия

Самостоятельная работа

Этап I. General Language 206 108 98


Раздел 1. Коррективный курс

46

24

22

Раздел 2. Интенсивный курс

46

24

22

Раздел 3. Коммуникативная грамматика

50

26


24

Раздел 4. Культурологический курс

64

34


30

Этап II. Language for Specific
Purposes 134 54 80



Раздел 1. Грамматика письменной речи

34

14

20


Раздел 2. Формирование терминологического словаря

33

13

20


Раздел 3. Чтение профильных текстов

34

14

20


Раздел 4. Деловая коммуникация

33

13

20

Итого




340


162


178



4. Содержание курса
Этап I. General Language.
Раздел 1. Коррективный курс. Цель: Систематизация знаний по произносительной стороне речи, фонетическая прогрессия, выравнивание групп по уровню базовых знаний, продвижение в речевых диалогических умениях.
Тема 1. Тестирование уровня базовых знаний грамматического и лексического аспектов иностранного языка с ориентацией на требования стандарта среднего (полного) общего образования по иностранному языку.

Тема 2. Произносительная сторона речи: различение на слух всех звуков английского языка; соблюдение долготы и краткости гласных; соблюдение звонкости согласных на конце слов; отсутствие палатализации; слитное произношение служебных слов.

Тема 3. Ритмико-интонационные особенности основных коммуникативных типов предложений (утвердительные, вопросительные, побудительные); фразовая мелодика; членение предложений на смысловые группы.

Тема 4. Основные типы чтения в английском языке, фонетическая транскрипция.

Тема 5. Речевой практикум: Контакты. Знакомство. Обращение. Представление. Приветствие. Прощание. Комплименты. Просьбы. Адрес. Визитная карточка.
Раздел 2. Интенсивный курс. Цель: Совершенствование диалогических и монологических умений в рамках определённых тем в задаваемом временном и количественном режимах.

Тема 6. Я и мои друзья. Биография. Семья.

Тема 7. Место учёбы. Специальности. Изучаемые предметы.

Тема 8. Рабочий день. Учеба и жизнь в университете.

Тема 9. Свободное время. Хобби и интересы.

Тема 10. Образование в Великобритании.

Тема 11. Студенческая жизнь в Британии.

Тема 12. Презентация проектов по изученным темам.
Раздел 3. Коммуникативная грамматика. Цель: Развитие механизмов распознавания, понимания и употребления форм и конструкций, характерных для коммуникативного общения.
Тема 13. Морфологический обзор материала: Части речи и их грамматические категории (имя существительное, артикль, основные группы местоимений, видо-временные формы глагола, числительные).

Тема 14. Синтаксический обзор материала: Коммуникативные типы предложения. Порядок слов. Роль предлогов в английском языке.

Тема 15. Распознавание формальных логико-смысловых связей: Союзы, союзные слова. Вводные обороты и конструкции. Слова-заместители.

Раздел 4. Культурологический курс. Цель: Формирование компетентности студентов в рамках взаимодействия двух культур. Расширение объёма лингвострановедческих и страноведческих знаний.
Тема 16. Значение изучаемого иностранного языка в современном мире, его место среди других современных языков.

Тема 17. Географические и природные условия Великобритании.

Тема 18. Государственное устройство, государственная символика.

Тема 19. Сходство и различие в традициях и обычаях своей страны и страны изучаемого языка.

Тема 20. Другие англоязычные страны: США, Австралия, Канада.

Тема 21. Лондон. Ориентация в незнакомом городе.

Тема 22. Презентация проектов по изученным темам.
Этап II. Language for Specific Purposes.
Раздел 1. Грамматика письменной речи. Цель: Формирование основных репродуктивных и рецептивных умений письменной речи с возможностью их дальнейшего развития.

  1. Аналитические временные формы глагола.

  2. Модальные глаголы и их эквиваленты.

  3. Степени сравнения прилагательных и наречий. Сравнительные конструкции.

  4. Количественные местоимения. Значение и употребление many, much, few, a few, little, a little.

  5. Времена действительного и страдательного залога. Особенности употребления страдательных оборотов в английском языке.

  6. Формы и синтаксические функции инфинитива. Инфинитивные обороты. Инфинитивные конструкции с глаголами.

  7. Формы и синтаксические герундия в английском языке.

  8. Формы и синтаксические причастия. Причастные обороты.

  9. Синтаксис сложносочинённого и сложноподчинённого предложения. Союзное и бессоюзное присоединение. Виды придаточных предложений.


Раздел 2. Формирование терминологического словаря. Цель: Создание базы общей профессионально-ориентированной и узкопрофессиональной лексики.

Формирование терминологического словаря предполагает работу по подготовке коммуникативно-тематических программ на основе текстов профессиональной направленности и по созданию тезаурусов профессионально-ориентированной лексики.


Раздел 3. Чтение профильных текстов. Цель: Совершенствование умений чтения специальных текстов, связанных с профильной тематикой, с использованием различных стратегий чтения. Овладевая этими стратегиями, студент приобретает дискурсивную компетенцию, одну из ведущих в комплексе коммуникативной компетенции, проецирующуюся на речевую компетентность будущего специалиста.
Раздел 4. Деловая коммуникация. Цель: Формирование продуктивных навыков различных видов письменной речи, включая резюме (curriculum vita), деловые и частные писем, электронные сообщения, аннотации, тезисы и др. Предусматривается возможность использования приобретённых навыков в практической деятельности будущего специалиста, расширение возможностей трудоустройства и продолжения образования.
5.Темы практических и / или семинарских занятий
Темы лабораторных занятий распределяются по двухэтапному процессу обучения иностранному языку соответственно и отражаются как 22 темы четырех разделов соответствующей целевой направленности первого этапа (General Language) и как 4 раздела целевой направленности второго этапа (Language for Specific Purposes).

6. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
6.1. Литература
1. Разговорные темы по английскому языку [Текст] : учеб. пособие для студентов днев. отд. неяз. фак. Ч. I / Федер. агентство по образованию, ПГПУ ; Васильева Е. Е. [и др.]. - Пермь : Изд-во ПГПУ, 2007. - 29 с.

2. Разговорные темы по английскому языку [Текст] : учеб.-метод. пособие для студентов днев. отд-ния неяз. фак. Ч. 2 / Федер. агентство по образованию, ПГПУ, каф. иностр. яз. ; [авт.-сост.: Васильева Е. Е. и др.]. - 2-е изд., испр. и доп. - Пермь : Изд-во ПГПУ, 2008. - 28 с.

3. Тесты для проверки понимания аудиорассказов "It's a Long Story" и "The Man Who Escaped" [Текст] / Федер. агентство по образованию, ПГПУ ; авт.-сост. Остапенко Т. С. - Пермь : Изд-во ПГПУ, 2007. - 52 с.
6.2. Методические указания студентам
Перечень учебно-методических изданий, рекомендуемых студентам для подготовки к занятиям и выполнения самостоятельной работы в рамках изучаемой дисциплины «Иностранный язык» содержится в материалах, имеющихся в кабинете кафедры иностранных языков ПГПУ и в библиотеке. Данные материалы представляют собой разработанные и выпущенные кафедрой иностранных языков ПГПУ методические руководства и рекомендации для самостоятельных занятий.

Задания по самостоятельной работе представлены в следующей таблице.





Разделы и темы для самостоятельного изучения

Виды и содержание самостоятельной работы

Этап I. General Language.

Раздел 1. Коррективный курс

Тема 3-4. Упражнения на правила чтения, на использования транскрипции, на отработку фразовой мелодики.

Тема 5. Речевой практикум: Контакты. Знакомство. Представление.


Проработка материала по учебной литературе с конспектированием соответствующих разделов учебника.

Подготовка диалогов (самостоятельная работа в парах).

Результаты самостоятельной работы контролируются в аудитории и при аттестации студентов.


Раздел 2. Интенсивный курс

Тема 12. Презентация проектов.



Подбор материала по литературным источникам и Интернет-ресурсам, разработка проекта. Результат самостоятельной работы демонстрируется в презентации проекта, оценивается группой студентов и принимается преподавателем.

Раздел 3. Коммуникативная грамматика.

Тема 15. Распознавание формальных логико-смысловых связей (Союзы, союзные слова. Вводные обороты и конструкции. Слова-заместители.)



Проработка материала по учебной литературе с конспектированием соответствующих разделов учебника. Выполнение упражнений. Результаты самостоятельной работы контролируются проверкой выполняемых письменных работ.

Раздел 4. Культурологический курс

Тема 17-18. Великобритания.
Тема 22. Презентация проекта.



Прослушивание аудиоматериалов “It’s a long story” с последующим выполнением тестов.

Подбор материала по литературным источникам и Интернет-ресурсам, разработка проекта. Результат самостоятельной работы демонстрируется в презентации, оценивается группой студентов и преподавателем.



Этап II. Language for Specific Purposes.

Раздел 1. Грамматика письменной речи.

Неличные формы глагола (причастие, герундий, инфинитив и конструкции, ими образуемые).



Проработка материала по учебной литературе с конспектированием соответствующих разделов учебника. Результаты самостоятельной работы контролируются проверкой выполняемых упражнений и в ходе тестов.

Раздел 3. Чтение профильных текстов.

Составление аннотаций, выписка тезисов из прочитанных специальных текстов. Результаты самостоятельной работы контролируются проверкой указанных работ.

Раздел 4. Деловая коммуникация.

Написание резюме, деловых писем и др. видов деловой коммуникации. Результаты самостоятельной работы контролируются проверкой указанных работ и выступлениями в студенческой группе.


6.3. Методические рекомендации для преподавателя
Преподавателю, ведущему занятия со студентами по дисциплине «Иностранный язык» можно предложить следующие рекомендации.

  1. Строить практические занятия на основе коммуникативной, интенсивной и профессионально-ориентированной методики.

  2. Интегрировать коммуникативную, социокультурную и профессиональную компетенции с первых занятий.

  3. При организации практических занятий учитывать, что приоритетной задачей является освоение студентами разговорных иноязычных навыков, овладение стратегиями чтения текстов общепедагогической и профессионально-ориентированной тематики и приобретение коммуникативных компетенций. Естественно, при этом необходимо понимание студентами не только отдельных языковых фактов, но и по возможности целостной языковой картины.

  4. Создавать на занятиях коммуникативные ситуации, максимально приближенные к ситуациям реального общения в иноязычной среде: разговор по телефону, неофициальное общение с 2 – 5 партнёрами по конкретной проблеме, заполнение бланков, формуляров, составление резюме и т.д.

  5. В центре процесса обучения должен находиться сам обучаемый как субъект деятельности. Его профессиональные интересы считать основным критерием в отборе и презентации материала.

  6. Проверять сформированность компетенций с помощью тестов, собеседований на зачёте, в итоговой аттестации на экзамене.


II. Материалы, устанавливающие содержание и порядок
проведения входного, текущего контроля, промежуточной и итоговой аттестации

Входной контроль осуществляется в форме тестирования уровня базовых знаний грамматического и лексического аспектов иностранного языка с ориентацией на требования стандарта среднего (полного) общего образования по иностранному языку (образец теста прилагается).

Текущий контроль проводится в ходе аудиторных занятий на материале лексико-грамматических тестов (образцы тестов прилагаются).

Промежуточная аттестация студентов по дисциплине «Иностранный язык» проводится на основании результатов выполнения программы двухэтапного обучения иностранному языку, в форме зачетов (I и III семестры) и экзамена (II семестр). Каждая из форм контроля включает в себя письменную работу (№ 1, 2 и 3 в соответствии с семестром) и беседу по изученным устным темам. Тематика трёх контрольных работ охватывает темы изученного материала по соответствующим аспектам иностранного языка и речевому умению «Чтение» (варианты письменных работ прилагаются).
Контрольная работа №1:

  1. Чтение текста учебно-познавательной направленности, выполнение заданий на понимание содержания (рецептивный уровень).

  2. Ответы на вопросы по содержанию прочитанного (коммуникативный уровень).

  3. Постановка вопросов разного типа (грамматический уровень).


Контрольная работа №2:

  1. Чтение и перевод со словарём текста страноведческой тематики объемом 600 зн. (рецептивно-продуктивный уровень).

  2. Чтение и понимание без словаря текста учебно-познавательной направленности объемом 600 зн., ответы на вопросы (коммуникативный уровень).

  3. Выполнение грамматических заданий по изученным темам (уровень грамматического анализа).



Итоговая аттестация проходит в форме экзамена.

Содержание экзамена:



  • Письменный перевод со словарём специального неадаптированного текста по профилю факультета объёмом 1200 печатных знаков за 90 минут;

  • Чтение и понимание без словаря текста учебно-познавательной или страноведческой тематики объемом 1000 печатных знаков за 45 минут; устное высказывание по проблеме прочитанного текста (или учебная аннотация);

  • Сообщение (беседа) по изученным устным темам.


Прим.: Альтернативой заданиям 1-2 устного экзамена может считаться федеральный интернет-экзамен в режиме on-line.
Конечные требования к умениям иноязычного общения на первом пороговом уровне:

  1. Поиск и осмысление информации в материалах общеобразовательного, специального и справочного характера. Поисковое и ознакомительное чтение со словарём с ограничением (110 – 150 слов в минуту) и без ограничения времени.

2. Устный обмен информацией в ситуациях повседневного и делового общения.

3. Письменный обмен информацией.


МАТЕРИАЛЫ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ
Вариант письменной контрольной работы № 1:
THE UNIVERSITY OF OXFORD
1. Oxford is a town that grew up near the river Thames. 2. It’s an ancient town more than a thousand years old. 3. The name “Oxford” means the part of the river Thames where oxen forded. 4. Nowadays Oxford is an international town because people from many parts of the world come to study at its university.

5. Oxford University is the oldest in Great Britain; it dates back to the 12th century. 6. Originally there were four faculties at the University: of theology, law, medicine, and the liberal arts. 7. Later faculties of physical science, political science, and other fields had been added. 8. Early scholars of note include Roger Bacon, John Duns Scotus, William of Ockham. 9. The University of Oxford is actually a collection of a number of colleges. 10. The first women's college, Lady Margaret Hall, was established in 1878. 11. There are now twenty-four colleges for men, five for women and another five for both men and women. 12. Within a college one will normally find a chapel (часовня), a dining hall, a library, study rooms, rooms for students and for the Master.

13. Oxford houses the Bodleian Library that is rich in collection of English literature, local history, and early printing. 14. Oxford University Press, which was founded in 1478, is the world's oldest, largest, and most famous university publisher. 15. After three years of study a university graduate will leave with the Degree of a Bachelor of Arts, Science, Engineering, Medicine, etc. 16. Later he may continue to take a Master’s Degree and then a Doctor’s degree. 17. Research is an important feature of university work.

I. True, false or no information? If false, correct the statement.

1. Oxford University is more than a thousand years old.

2. Students normally rent a flat not far from the University.

3. Oxford University Press and the Bodleian Library are housed in Oxford.

4. After three years of study a university graduate will be awarded with the Master’s Degree.

5. The degrees are awarded at public degree ceremonies.
II. Answer the following questions:

1. How many colleges does Oxford University consist of?

2. Which outstanding scientists taught at Oxford University?

3. Are students engaged in scientific work?


III. Ask special questions to the underlined words, and a general question to the sentence 6.


Вариант письменной контрольной работы № 2:
Задание 1. Translate the following text:

CLANS AND TARTANS


The Gaelic word “clan” means “family” and the great clans of the 16th and 17th centuries were indeed very similar to enormous families. Sometimes there were fierce battles between different clans but nowadays the McDonalds and the McKenzies all live in piece with each other. It is possible to find people with these surnames in many English-speaking countries. “Mac” means “son of” and people with this name usually feel they belong to the same family or clan.

Each clan has its own tartan. Originally, they wore tartan as a single piece of cloth, drawn in at the waist and thrown over the shoulder. The kilt did not become popular until the beginning of the 18th century. Since the first international gathering of the clans in 1972, many people have become interested in traditional forms of the Scottish dress.

Задание 2. Read the following text and answer the questions:
AN ENGLISH-SPEAKING WORLD

1. When Julius Caesar landed in Britain nearly two thousand years ago, English did not exist. 2. Five hundred years later, in the 5th century, English was already spoken by the Anglo-Saxons who inhabited Great Britain, but they were not many, and their English was not the language we know today. 3. Nearly a thousand years later, at the end of the 16th century, when William Shakespeare created his works, English was the native language of about 6 million Englishmen. 4. At that time English was not used anywhere else except Great Britain.

5. Nowadays 750 million people all over the world use English, and half of those speak it as a mother tongue. 6. At the end of the 20th century English is more widely spoken and written, than any other language has ever been. 7. It has become the language of the planet, which can be called the first truly global language. 8. Three quarters of the world’s mail and its telexes and telegrams are in English. 9. More than half of the world’s scientific periodicals and the computer’s information are also in English. 10. English is the main language of business and the official language of the Olympic Games.

1. Did anybody speak English two thousand years ago?

2. English wasn’t the native language of the Anglo-Saxons, was it?

3. Where was English used in Shakespeare’s times?

4. How many people nowadays speak English as a mother tongue?

5. Why can English be called the language of the planet?

II. Выполните грамматические задания к тексту:

1) Выпишите из текста пассивные конструкции, определите их временную форму.

2) Укажите № предложений, содержащих придаточные определительные предложения, выпишите союзное слово.


Варианты экзаменационного текста, предназначенного для перевода:
Clothing

By clothing is meant fiber and textile material worn on the body. The wearing of clothing is mostly restricted to human beings and is a feature of nearly all human societies. The amount and type of clothing worn depends on physical, social and geographic considerations. In cultures throughout the world, perhaps the most obvious function of dress is to provide warmth and protection, but it can also serve religious or ritual purposes. Other basic functions of dress include identifying the wearer (by providing information about sex, age, occupation, or other characteristic) and an expression of personal taste or style.

In most cultures, gender differentiation of clothing is considered appropriate for men and women. The differences are in styles, colors and fabrics. In Western societies, skirts, dresses and high-heeled shoes are usually seen as women's clothing, while neckties are usually seen as men's clothing. Trousers were once seen as exclusively male clothing, but are nowadays worn by both genders. Male clothes are often more practical, but a wider range of clothing styles are available for females. The world of clothing is always changing, as new cultural influences meet technological innovations. Researchers in scientific labs have been developing prototypes for fabrics that can serve functional purposes well beyond their traditional roles, for example, clothes that can automatically adjust their temperature or reduce the absorption of liquids.



Sewing

The art of sewing is considered to transform a piece of fabric into a lovely gown and to change a dowdy appearance into an attractive, individual one. Knowing how to sew is not enough. It is necessary to know how to select the right pattern for a certain figure and somebody’s personality and way of life, and then fit it to give the clothes the smart look of good ready-to-wear ones.

The look of fashion is an intangible thing, difficult to analyze, but easier than someone thinks to achieve. There are several ways to earn a place in the list of “best-dressed” woman in your town. You can put yourself in the hands of a top couturier and expect for the price you pay to get dresses made just for you, properly fitted, in styles which are most becoming to your face and figure, and in colours and fabrics which are flattering. Or, if you are one of the lucky few who are a “perfect” size 10, 12, or 14, you can find ready-made garments that you will be able to wear right off the rack.

Realistically, only few women are so perfectly proportioned that any ready-to-wear garment will fit without some adjustment to individual measurements. A lot of women are finding that the only practical answer to their desire for clothes which look right, fit right and have the touch of individuality is to become their own couturiers (dressmakers). It will free them from the whims of manufacturers and from the dictates of fashion whose current decrees may not be the most becoming styles for anybody.



The Zip Fastener

In the 19th century most of the garments that people wore were fastened by a great many hooks, eyes, buttons or laces. The inventors at the time tried to develop a better way of doing up garments. Elias Howe, who invented the sewing machine, received a patent in 1851 for an "Automatic, Continuous Clothing Closure". Perhaps because of the success of his sewing machine, he did not try to seriously market it. Forty-two years later, Whitcomb Judson marketed the device that was similar to Howe's patent, but actually served as a (more complicated) hook-and-eye shoe fastener. The clasp locker had its public debut at the 1893 Chicago World's Fair, but met with little commercial success.



Gideon Sundbäck, a Swedish-American electrical engineer, was hired to work for the Universal Fastener Company in Ontario in 1906. Good technical skills and a marriage to the plant-manager's daughter led Sundbäck to the position of head designer and he devoted himself to the worktable. In December 1913 he designed the modern zipper – the device for binding the edges of an opening of fabric or other flexible material. Sundbäck patented a slide fastener in 1914; he also created the manufacturing machine for the new device and began producing it on a large scale.

Later other inventors have made improvements, leading to many different versions of the device. E.g., airtight zippers were first developed by NASA for retaining air pressure inside the suit in the vacuum of space. In the 1930s, zippers began to be used in children's clothing to make it possible for them to dress in self-help clothing. The most recent innovation in the zipper's design was the introduction of models that could open on both ends. 

Weaving

Weaving is the textile art in which two distinct sets of yarns or threads, called the warp and the filling or weft, are interlaced with each other to form a fabric or cloth. The warp threads run lengthways of the piece of cloth, whereas the weft runs across from side to side. The manner in which the warp and filling threads interlace with each other is known as the weave. The three basic weaves are plain weave, satin weave, and twill, and the majority of woven products are created with one of these weaves.

Cloth is woven on a loom, a device for holding the warp threads in place while the filling threads are woven through them. Before the Industrial Revolution, weaving remained a manual craft, usually undertaken part-time by family craftspeople. Woven cloth can be plain (in one colour or a simple pattern), or it can be woven in decorative or artistic designs, including tapestries. Natural dyes were used until the late 19th century, when synthetic dyes started to come into use. There are some indications that weaving was already known in the Palaeolithic era. The Egyptians were especially skilled in it, and some have regarded them as its inventors. One extant fragment from the Neolithic was found in Fayum at a site which dates to about 5000 BC. This fragment is woven at about 12 threads by 9 threads per cm in a plain weave. Flax was the predominant fibre in Egypt at this time and continued popularity in the Nile Valley, even after wool became the primary fibre used in other cultures around 2000 BC.

Patchwork

Sewing is the foundation for many needle arts and crafts, such as appliqué and patchwork. Patchwork consists of cutting out small pieces of different fabrics and stitching them together in a decorative pattern to produce a completely new fabric. Examples of patchwork have been found in the Egyptian tombs and in archaeological remains on the old Silk Road between China and India.

In the 17th and 18th centuries, when the East India Trading Company started to import a rather expensive fine printed cotton into Britain, patchwork became a fashionable pastime for leisured middle- and upper-class ladies. Crazy patchwork, or puzzle patchwork, was a favourite technique devised by the Victorians who loved to add an elaborate decoration on the surface of fabrics – beads, metallic threads and sequins. In the early years of the 20th century patchwork suffered the decline; fabrics were more readily available and more reasonably priced. Then, with the revival of interest in many handicrafts that began in the late 60s and 70s, people began to realize the beauty of many of the traditional patchwork designs and also the craft’s potential as a modern art form.

Patchwork is traditionally divided into two types: pieced and applied. Pieced patchwork involves stitching individual pieces of fabric together in different arrangements, while in the applied patchwork small pieces of fabric are stitched onto a larger piece of backing fabric. Patchwork may be done either by the English method, using paper templates (трафарет), or the American method, where geometric shapes are stitched together into blocks with ordinary seems. Crazy patchwork is very easy to do by sewing machine: patches (=scraps) are overlapped and stitched to a foundation fabric almost regardless of size and colour.



Варианты экзаменационного текста для составления аннотации:

Write a short summary (3-5 sentences) of the text using the questions given below:


Charles Mackintosh

Charles Macintosh (1766–1843) was a British chemist and inventor of waterproof fabrics. The Mackintosh raincoat (the variant spelling is now standard) is named for him. Macintosh was born in Glasgow, where he was first employed as a clerk. He devoted all his spare time to science, particularly chemistry. In this he was highly successful, inventing various new processes. His experiments with one of the by-products of tar (смола), naphtha, led to his invention of waterproof fabrics, the essence (сущность) of his patent making the India-rubber soluble by the action of the naphtha. For his various chemical discoveries he was, in 1823, elected a fellow of the Royal Society.

Charles Macintosh patented his invention for waterproof cloth in 1823 and the first Mackintosh coats were made in the family's textile factory, Charles Macintosh and Co. of Glasgow. But in 1830 the company merged with the clothing company of Thomas Hancock in Manchester. Hancock had also been experimenting with rubber coated fabrics since 1819. Early coats had problems with smell (запах), stiffness (жесткость), and a tendency to melt in hot weather, but Hancock further improved their waterproof fabrics, patenting a method for vulcanising rubber in 1843, which solved many of the problems.


  1. What is Charles Macintosh famous for?

  2. What was the idea of his invention?

  3. Who produced Mackintosh coats?

  4. What kind of disadvantages did the early waterproof fabrics have and who improved them?

Write a short summary (3-5 sentences) of the text using the questions given below:

Fashion Industry

The fashion industry is a product of the modern age. Prior to the mid-19th century, most clothing was handmade for individuals, either as home production or on order from dressmakers and tailors. By the beginning of the 20th century – with the rise of new technologies such as the sewing machine or the development of the factory system of production – clothing had increasingly come to be mass-produced in standard sizes and sold at fixed prices. Although the fashion industry developed first in Europe and America, today it is an international and highly globalized industry, with clothing often designed in one country, manufactured in another, and sold world-wide. For example, an American fashion company might source fabric in China and have the clothes manufactured in Vietnam, finished in Italy, and shipped to a warehouse in the United States for distribution to retail outlets internationally.

The fashion industry consists of four levels: the production of raw materials, principally fibres and textiles but also leather and fur; the production of fashion goods by designers, manufacturers, contractors, and others; retail sales; and various forms of advertising and promotion. These levels consist of many separate but interdependent sectors, all of which are devoted to the goal of satisfying consumer demand for garments under conditions that enable participants in the industry to operate at a profit.


  1. What was the beginning of the fashion industry connected to?

  2. Why can we say that nowadays it is an international and highly globalized industry?

  3. Do the fashion industry and the textile industry interact with each other?

  4. What is the main gоal of the fashion industry?

Write a short summary (3-5 sentences) of the text using the questions given below:

Coco Chanel and Christian Dior

Gabrielle Chanel, known as Coco Chanel (1883-1971) is the most famous female fashion designer. Little is known of her early life. In 1913 she opened a millinery (дамские шляпы) shop in Deauville, and within five years her innovative use of jersey fabric and accessories was attracting wealthy (=rich) patrons. Her nonconformist designs, stressing simplicity and comfort, revolutionized the fashion industry for the next 30 years. She popularized turtleneck sweaters, the “little black dress,” and the much-copied “Chanel suit.” Chanel industries included a Parisian fashion house, a textile business, perfume laboratories, and a workshop for costume jewelry. The financial basis of her empire was Chanel No. 5 perfume, introduced in 1922 and still popular.

Christian Dior (1905-1957) was also a French fashion designer. He trained for the French diplomatic service, but in the financial crisis of the 1930s he began illustrating fashions for a weekly periodical. In 1942 he joined the house of the Parisian designer Lucien Lelong. In 1947 he introduced his revolutionary “New Look,” which featured small shoulders, a natural waistline, and a voluminous skirt, a drastic change from the World War II look of padded shoulders and short skirts. In the 1950s the “sack,”or “H” line, became the characteristic silhouette of his designs. He was instrumental in commercializing Parisian fashion on a worldwide scale.


  1. What are the main milestones of Chanel’s and Dior’s biography?

  2. What kind of innovations in the fashion did they develop?

  3. What are the distinguishing features of their styles?

Write a short summary (3-5 sentences) of the text using the questions given below:

Levi Strauss & Co.

The first jeans were produced by Levi Strauss (1829–1902), a German immigrant who arrived in San Francisco in 1850, just after gold was discovered there. He sold dry goods to miners during the California gold rush. Hearing of the miners' need for durable trousers, he hired a tailor, Jacob David, to make garments out of strong blue cotton, known as “denim”, which was imported from France. In 1873 copper rivets (заклепки) were added to the jeans to make the pockets stronger, because the miners used to fill them with pieces of rock. The same year Strauss and David received a U.S. patent for an "Improvement in Fastening Pocket-Openings," so 1873 is considered the year of the foundation of Levi Strauss & Co.

Until the 1930-s jeans were realy seen east of the Mississippi river. Starting in the 1950s, jeans, designed for cowboys in Hollywood westerns, became popular especially among teenagers. In 1959 the company began exporting them, and during the 1960s jeans got an enormous popularity worldwide. Historic brands include Levi's, Lee, and Wrangler. Jeans are now a very important article of casual dress around the world. They come in many styles and colors; however, "blue jeans" are particularly identified with American culture, especially the American Old West.

The company went public in 1971 and was returned to private control (by Strauss's descendants and relatives) in 1985. The company's corporate headquarters is located at Levi's Plaza in San Francisco.



  1. Who designed and produced the first jeans?

  2. What do the jeans look like and what are their functional properties?

  3. When was Levi Strauss & Co. founded?

  4. Were jeans popular until the 1930-s?

  5. Is Levi Strauss & Co. a public or a private company nowadays?

Write a short summary (3-5 sentences) of the text using the questions given below:

Navajo weaving

By 1500 the Navajo were well established in what is now the southwestern of the U.S., where they began to practice weaving when they turned from a semi nomadic life to agriculture. Written records establish the Navajo as fine weavers for at least the last 300 years, beginning with Spanish colonial descriptions of the early 18th century. The original function of Navajo weaving was to produce clothing – rectangular wrap-around-dresses, serapes [sә'ra:piz], a variety of belts and hair ties – and their textiles served no specific religious or ceremonial function. Toward the end of the 19th century, weavers began to make rugs for tourism and export, so that commercial production of handwoven blankets and rugs has become an important element of the Navajo economy.

Nowadays blankets and rugs made by the Navajo are considered among the best-made textiles produced by Native Americans of the U.S. They are a flat tapestry-woven textile produced in a fashion similar to kilims of Western Asia. The Navajo learned from the Hopi how to make looms and weave fabrics on a large scale; but whereas the Hopi limited their designs to striped patterns, the Navajo introduced geometric shapes, lozenges, and zigzags.

Traditionally Navajo blankets were made of natural-coloured wool or wool in dark colours to be produced by dyes made from roots, herbs, and minerals. After the introduction of aniline dyes in the late 19th century, Navajo weavers began using brighter wools and a broader range of decorative motifs.




  1. Who were the Navajo?

  2. What function did Navajo clothing serve?

  3. When did they began to make rugs for tourism and export?

  4. Were the Navajo the first people who invented the loom?

5) What are typical patterns of their textiles?