Программа дисциплины «Иностранный язык (немецкий)» - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Программа дисциплины «Иностранный язык (немецкий)» 3 391.86kb.
Рабочая программа учебной дисциплины «иностранный язык» (немецкий... 1 185.42kb.
Программа дисциплины «Иностранный язык (английский)» 3 1560.34kb.
Программа дисциплины «Иностранный язык (английский)» 2 1297.29kb.
Курс по выбору основы делового английского языка учебная программа... 2 390.78kb.
Программа дисциплины Иностранный язык (наименование дисциплины) 2 676.7kb.
Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка учебно-методический... 2 515.73kb.
Рабочая программа дисциплины деловой иностранный язык 4 435.43kb.
Рабочая программа учебной дисциплины «иностранный язык» 1 303.74kb.
Программа дисциплины Иностранный язык (итальянский) для направления... 3 378.13kb.
Рабочая программа по английскому языку 2 класса на 2013-2014г. 1 816.82kb.
Кто на новенького… о ходе глобального 1 79.94kb.
- 4 1234.94kb.
Программа дисциплины «Иностранный язык (немецкий)» - страница №1/1



Правительство Российской Федерации

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

"Национальный исследовательский университет

"Высшая школа экономики"

Факультет права



Программа дисциплины «Иностранный язык (немецкий)»

для направления 030900.62 «Юриспруденция» подготовки бакалавра,

для направления 030500.62 «Юриспруденция» подготовки бакалавра

для специальности 030501.65 «Юриспруденция» подготовки специалиста



Авторы программы:

Дементьева Тамара Михайловна, к.ф.н., доцент, tamdem@list.ru

Успенская Е.А., к. п. н., профессор, euspenskaya@hse.ru

Одобрена на заседании кафедры немецкого языка

(протокол №4 от 02 сентября 2013 г)
Зав. кафедрой Е.А.Успенская _________________

Москва, 2013



Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Программа предназначена для студентов – бакалавров факультета права Государственного университета – Высшей школы экономики, изучающих немецкий язык как второй иностранный язык в неязыковом вузе на факультативной основе.

Дисциплина «Немецкий язык (профессиональный для юристов)» представляет собой практический курс по изучению немецкого (профессионального) языка права, направленный на формирование и развитие иноязычной коммуникативной компетенции по юридическим специальностям.

Необходимым и достаточным условием для успешной работы по программе является владение немецким языком в объеме программы средней общеобразовательной школы, а также наличие базовых знаний по юридическим дисциплинам на русском языке.

Данная программа разработана на основе требований



  1. Федерального компонента образовательного стандарта по иностранному языку;

  2. Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по специальности «ЮРИСПРУДЕНЦИЯ», квалификация юрист;

  3. Программы государственного образовательного бюджетного учреждения высшего профессионального образования «Государственный университет – Высшая школа экономики»;

  4. Общеобразовательных стандартов ГОБУ ВПО ГУ – ВШЭ.

При разработке программы учитывались современные подходы к преподаванию иностранного языка, представленные в следующих работах:



  1. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком (Изучение, обучение, оценка);

  2. Работы отечественных и зарубежных ученых по проблемам формирования и развития коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранному языку (И.А. Зимняя, Е.А. Пассов, И.Л. Бим, В.В. Сафонова и др.)

На изучение дисциплины «Немецкий язык (профессиональный для юристов)» выделяется 348 аудиторных часов и 246 внеаудиторных часов. Изучение дисциплины осуществляется в течение I, II, III курсов: на каждый учебный год отводится по 116 аудиторных часов и по 100 часов для самостоятельной работы на I, II курсах и 46 внеаудиторных часов на III курсе.

Факультативное изучение немецкого языка (профессионального) на факультете права является не самоцелью, а необходимым компонентом профессиональной подготовки современных специалистов.

Курс обучения немецкому языку по специальности «Юриспруденция» как учебный предмет имеет коммуникативно-профессиональную направленность и характеризуется


  • межпредметностью (в профессиональной речи на немецком языке могут быть использованы наряду с лингвистическими знаниями не только знания правовых областей: конституционное право, гражданское право и др., так и сведения из других областей знания, например, экономики, истории, и др.);

  • многоуровневостью (необходимость овладения языковыми средствами: лексическими, грамматическими, фонетическими и умениями в четырех видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письме);

  • полифункциональностью (может выступать как цель обучения и как средство приобретения сведений в самых различных областях знания).

Основной целью обучения немецкому языку (профессиональному) как второму иностранному языку на факультете права является формирование и развитие у будущих специалистов общей и иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции. К концу обучения студенты, изучающие немецкий язык, достигают уровня В2+, а в чтении приближаются к требованиям уровня С1.

Общая компетенция предполагает реализацию образовательной, воспитательной и развивающих целей обучения.



Владение иноязычной профессиональной коммуникативной компетенцией поможет будущим юристам осуществить межкультурное профессиональное общение, межкультурную профессиональную деятельность в России и за рубежом, подготовиться к условиям работы в современном иноязычном мире.

Для достижения основной цели обучения немецкому языку на факультете права необходимым является формирование и развитие речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной компетенций.



Задачи курса:

  • Формирование и развитие речевой (прагматической) компетенции, направленной на развитие и совершенствование коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме) в рамках изучаемых специальных тем; умений планировать свое речевое и неречевое поведение в профессиональных ситуациях.

  • Формирование и развитие языковой (лингвистической) компетенции, направленной на систематизацию ранее изученного материала; овладение языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) на основе аутентичного материала по специальности; освоение лингвистических особенностей немецкого языка права; развитие навыков оперирования специальными языковыми единицами в коммуникативных целях.

  • Развитие социокультурной (социолингвистической) компетенции, направленной на дальнейшее увеличение объема знаний и совершенствование умений, необходимых для использования языка в профессиональных ситуациях общения с представителями другой культуры, умений искать способы выхода из ситуаций коммуникативного сбоя из-за социокультурных помех при общении. Увеличение объема знаний о культуре Германии, знакомство с основами права Федеративной Республики Германии, формирование умений выделять общие и специфические особенности в развитии права ФРГ и России должно способствовать усилению социокультурного компонента коммуникативной компетенции.

  • Развитие компенсаторной компетенции, предполагающей дальнейшее развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации по специальности.

  • Развитие учебно-познавательной компетенции, направленной на развитие общих и специальных учебных умений, формирование и развитие навыков и умений самостоятельного изучения специального языка права Германии, в том числе с использованием информационных технологий.


Концептуальной основой обучения являются следующие основные положения образовательного стандарта по иностранному языку:

  1. комплексная реализация личностно ориентированного, деятельностного, коммуникативно-когнитивного и социокультурного подходов к обучению иностранного языка;

  2. реализация развивающего потенциала;

  3. межпредметная соотнесенность;

  4. формирование и развитие информационной культуры учащихся при изучении немецкого языка;

  5. широкое использование информационно-коммуникативных технологий.

Личностный подход в обучении предполагает:

  • учет интересов, возможностей и потребностей в обучении немецкого языка по специальности «Юриспруденция», что проявляется в подборе предметного содержания речи, соотносящейся с реальными проблемами и сферами общения в области права;

  • учет профессиональных интересов и их потребности в самоопределении;

  • учет доминирующей деятельностной составляющей над знаниевой.

Деятельностный подход в обучении предполагает:

  • развитие иноязычной коммуникативной компетенции учащихся в единстве всех ее составляющих: языковой, речевой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной компетенций;

  • развитие мотивации учащихся к изучению немецкого языка и формированию умений во всех видах речевой деятельности;

  • получение учащимися опыта учебной, познавательной, коммуникативной и творческой деятельности.

Социальнокультурный подход, ориентирующий на усиление культуроведческого аспекта в содержании обучения, в выборе обучающих стратегий и в подборе средств, предполагает:

  • способность и готовность учащихся осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.

Основным принципом социокультурного подхода является обучение иноязычному общению в контексте диалога культур, способствующим формированию и развитию следующих необходимых для межкультурного общения качеств:

  • культурная непредвзятость, толерантность и социокультурная наблюдательность;

  • готовность к общению и сотрудничеству с людьми в инокультурной среде;

  • речевой и социокультурной такт.

Развитие информационной культуры учащихся средствами немецкого языка предполагает развитие коммуникативно-когнитивных умений:



  • самостоятельно и мотивированно организовывать свою познавательную деятельность (от постановки цели до получения и оценки результата) при работе с немецкими и русскими материалами по юридическим специальностям;

  • участвовать в проектной работе, в организации и проведении учебно-исследовательской работы;

  • осуществлять поиск нужной информации по заданной теме в немецких источниках различного типа;

  • извлекать необходимую информацию из иноязычных источников, созданных в различных знаковых системах (текст, таблица, график, диаграмма, аудиовизуальный ряд и др.);

  • создавать материал для устных презентаций с использованием мультимедийных технологий и др.

В процессе обучения немецкому языку используются следующие компетентностные технологии, направленные на формирование способности обучаемого к действию, к решению профессиональных задач:

  • метод проектов;

  • метод игры (ролевые игры, языковые игры, драматизация);

  • технология интерактивного обучения (в парах, малых группах);

  • проблемные дискуссии;

  • технология модульного обучения



ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ (Всего: 578 часов, из них 348 аудиторных часов и 246 часов самостоятельной работы)

  1. Предметное содержание речи

В процессе освоения дисциплины студенты используют немецкий язык в контексте различных ситуаций, входящих в различные сферы профессиональной коммуникации, социально-бытовой и социально-культурной коммуникации:

Сферы профессиональной коммуникации:

  • Правопорядок / Национальные и интернациональные источники права Германии

  • Области права Германии /Публичное и частное право

  • Основной закон Федеративной Республики Германия / Основные права/ Права человека/ Права гражданина

  • Конституционные принципы

  • Политические партии в Германии и России

  • Государственная власть

  • Конституционные органы

  • Органы правосудия

  • Уголовное право Германии

  • Уголовно-процессуальное право

  • Гражданское право/основные понятия Гражданского кодекса

  • Лица как одно из основных понятий Гражданского кодекса / Правоспособность, дееспособность

  • Правовые сделки / Волеизъявление/многосторонние правовые сделки и договоры

  • Договор / Оферта и акцепт/ Формы правовых сделок / Представительство

  • Исковая давность, срок давности

  • Оспаривание и волеизъявление

  • Право обязательственных отношений

  • Обязательственные отношения / Типы договоров

  • Торговое право

Сферы социально-бытовой, социально-культурной направленности:

  • Представление /Знакомство

  • Личность, черты характера / Внешний вид, одежда / Мода

  • Система школьного образования в Германии и России

  • Высшее образование в России и Германии / Учеба / Юридическое образование в Германии и России

  • Выбор профессии / Проблемы устройства на работу

  • Профессия юриста (в Германии /России)

  • Проведение досуга / Интересы / Увлечения

  • Телевидение и другие средства массовой информации

  • Компьютер и современные компьютерные технологии

  • Семья и ее роль в обществе /Отношения с родителями

  • Природные и климатические особенности Германии

  • Экологические проблемы и защита окружающей среды (в России / Германии)

  • Путешествие / отпуск

  • Иностранцы, работающие в Германии / Немцы, работающие за границей

  • Роль немецкого языка в процессе профессиональной подготовки

  • Проблемы молодежи/ Взаимоотношения со сверстниками

  • Страны изучаемого языка, достопримечательные места

  • Традиции, обычаи, праздники в странах изучаемого языка

  • Причины роста преступности в современном обществе и проблемы ее предотвращения (в России / Германии)

  • Социальные проблемы (Россия / Германия) и пути их решения

Речевые умения

Говорение

Диалогическая речь:

Развитие и совершенствование умений:



  • вести диалог с целью обмена информацией;

  • осуществлять запрос информации;

  • вести диалог с целью побуждения к действию;

  • рассуждать и аргументировать;

  • задавать вопросы, формулировать просьбу, переспрос, подтверждение, согласие;

  • выражать свое мнение по обсуждаемой тематике;

  • выражать свое отношение к высказыванию партнера;

  • вести диалоги смешанного типа с элементами различных типов диалогов на основе профессиональной тематики (с соблюдением норм речевого этикета);

  • вести официальную и неофициальную беседу с учетом национальных особенностей культуры собеседника;

  • вести полилог с соблюдением норм речевого этикета;

  • участвовать в ролевом общении по профессиональным проблемам

Монологическая речь:

Развитие и совершенствование умений



  • строить целостные, связные и логические высказывания разных функциональных стилей (на основе прочитанного или услышанного);

  • делать устное сообщение или доклады по изучаемой теме правовой направленности;

  • делать сообщение, содержащее наиболее важную информацию на основе печатного текстового материала, аудиоматериала, видеоматериала, графического материала (схемы, таблицы, диаграммы) по изучаемой теме/проблеме;

  • передавать содержание информации адекватно поставленной цели (сжато, полно, выборочно);

  • реферировать аутентичные юридические тексты;

  • делать сообщение по результатам проектной работы;

  • использовать в сообщениях приемы аргументации, рассуждения, выводы, приводить доказательства и иллюстрации с помощью примеров;

Аудирование

Развитие и совершенствование умений



  • воспринимать на слух речь преподавателя в контексте профессиональной и непрофессиональной тематики;

  • воспринимать на слух (с различной степенью полноты и точности) высказывания собеседников в процессе непосредственного общения по изучаемым темам;

  • понимать публичное выступление, в том числе переданное с помощью технических средств;

  • извлекать имплицитную информацию из устного сообщения монологического или диалогического характера;

  • воспринимать на слух содержание аутентичного текстового аудио – и видеоматериала различных жанров с целью извлечения основной информации;

  • извлекать из аудиотекста нужную/интересующую информацию

Чтение

Формирование и развитие умений



  • чтения и понимания аутентичных текстов различных стилей (публицистические, научно-популярные, художественные) по изучаемым темам профессиональной направленности, а также текстов из смежных областей знаний;

  • ознакомительного чтения с целью понимания основного содержания правовых текстов, научных статей правовой направленности, публикаций научно-познавательного характера;

  • изучающего чтения с целью полного и точного понимания информации правовых текстов различных жанров;

  • просмотрового/поискового чтения с целью выборочного понимания необходимой информации из правового текста;

  • раскрывать причинно-следственные связи между фактами;

  • определять свое отношение к прочитанному материалу

Письменная речь

Развитие и совершенствование умений



  • писать неофициальные письма/официальные письма, электронные сообщения;

  • составлять автобиографию/резюме;

  • заполнять анкеты;

  • писать сочинения на избранные темы;

  • планировать и осуществлять проектную деятельность в форме необходимых записей;

  • представлять результаты проектной деятельности в письменной форме;

  • излагать свою точку зрения на существующие проблемы по изучаемым темам в различных письменных заданиях креативного плана;

  • составлять план/тезисы устного/письменного сообщения;

  • умение составлять в письменном виде рефераты, аннотации (прочитанных текстов);

  1. Языковые знания и умения

Систематизация языковых знаний и навыков, полученных в рамках программы обучения немецкому языку в средней общеобразовательной школе и овладение новыми языковыми знаниями и навыками в соответствии с требованиями владения иностранным языком по специальности 021100 – «Юриспруденция».

Орфография

Совершенствование орфографических навыков применительно к языковому материалу профессиональной тематики, входящего в лексико-грамматический минимум базового уровня.



Фонетика

  Совершенствование слухопроизносительных навыков применительно к новому языковому материалу с учетом специфики артикуляции звуков, акцентуации, интонации на уровне терминологических лексических единиц и фраз, совершенствование ритмико-интонационных навыков оформления различного типа предложений.



Лексика

  • систематизация знаний основных лексических единиц, изученных по программе общеобразовательной средней школы, которые необходимы для осуществления коммуникативного процесса в рамках изучаемых тем;

  • развитие и совершенствование умений и навыков использования в речи новой правовой терминологической лексики и новых лексических единиц социально-бытовой и социально-культурной сфер в рамках изучаемых тем (в объеме: минимум 4000 учебных лексических единиц);

  • освоение лингвистических особенностей языка права на лексическом уровне (наличие синонимов; использование в правовой терминологии слов общеупотребительного языка, выступающих с другим значением; наличие омонимов, полисемии и др.);

  • понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная и др.);

  • развитие рецептивных и продуктивных навыков словообразования;

  • понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах;

  • понятие об основных способах словообразования (субстантивация глаголов и других частей речи; переход из одной части речи в другую; аффиксальное и префиксальное словообразование; образование сложной терминологической лексики);

Грамматика

Систематизация знаний грамматических явлений немецкого языка, изученных в рамках программы средней школы:



  • на уровне морфологии – склонение существительных; склонение прилагательных; порядковые числительные; степени сравнения прилагательных; употребление временных форм Präsens, Perfekt, FuturumI, Präteritum, Plusquamperfekt в активном залоге; предлоги с Akkusativ, Akkusativ/Dativ, Dativ, Genitiv; формы повелительного наклонения, наиболее употребительные сочинительные и подчинительные союзы, глаголы с предлогами;

  • на уровне синтаксиса – сложносочиненные и сложноподчиненные предложения.

Формирование и дальнейшее совершенствование навыков употребления в речи сложных грамматических конструкций, свойственных немецкому языку права:

  • развитие и совершенствование навыков употребления временных форм в страдательном залоге Präsens Passiv, Perfekt Passiv, Präteritum Passiv, Plusquamperfekt Passiv, FuturumI Passiv, Infinitiv Passiv, Präsens Zustandspassiv, Präteritum Zustandspassiv, Infinitif Zustandspassiv;

  • развитие навыков распознавания и употребления в речи причастных оборотов в атрибутивной функции PartizipI, PartizipII, PartizipI + zu;

  • развитие и совершенствование навыков употребления в речи предложений с конструкцией “sein + zu + Infinitiv”, “haben + zu + Infinitiv”;

  • развитие навыков употребления в речи конструкции “sich lassen +Infinitiv”;

  • развитие навыков использования в речи различных грамматических средств для выражения пассивной модальности в предложениях, типа:“Dieses Problem lässt sich leicht lösen“ (конструкция „sich lassen + Infinitiv), „Dieses Problem ist leicht zu lösen“ (конструкция “sein + zu + Infinitiv”, “Dieses Problem kann man leicht lösen“ (Präsens Aktiv с модальным глаголом), „Dieses Problem kann leicht gelöst werden“ (Infinitiv Passiv);

  • совершенствование навыков употребления инфинитивных оборотов;

  • систематизация навыков употребления сложноподчиненных предложений в профессионально-направленной речи;

  • развитие навыков распознавания и употребления временных форм сослагательного наклонения KonjunktivII в предложениях, выражающих нереальное желание, в нереальных условных придаточных предложениях, в нереальных сравнительных придаточных предложениях;

  • развитие навыков распознавания в речи временных форм сослагательного наклонения в косвенной речи Konjunktiv I




  1. Социокультурные знания и умения

Формирование и совершенствование социокультурных знаний и умений:

  • использования речевого этикета согласно национальным особенностям культуры страны изучаемого языка в ситуациях профессиональной, социально-бытовой, социально-культурной сфер общения;

  • владение необходимой информацией о стране изучаемого языка (географические данные, достопримечательные места, традиции, обычаи и др.) и умение представить необходимую информацию о своей стране в общении;

  • знание политического, государственного устройства страны изучаемого языка и умение представить необходимую информацию о политическом и государственном устройстве своей страны в общении, учитывая существование определенных исторически сложившихся различий и особенностей;

  • знание современных аспектов жизни сверстников за рубежом (работа, учеба, досуг т.д.) и умение выражать собственное мнение/суждение по проблемам;

  • знание основных понятий права страны изучаемого языка (в контексте изучаемых тем) и оперирование ими в речи;

  • умение использовать приобретенные на занятиях по немецкому языку профессиональные знания основ права страны изучаемого языка, знания правовой терминологии в ситуациях общения по правовым проблемам своей страны;

  • умение проводить сопоставительный анализ правовых реалий страны изучаемого языка и своей страны; умение выражать собственное мнение/суждение по затрагиваемым правовым проблемам;

  • умение использовать профессиональные знания, полученные по специальным дисциплинам на русском языке, в профессиональном общении на уроках немецкого языка (по проблемам в рамках изучаемых тем);




  1. Компенсаторные умения

Совершенствование умений и навыков

  • находить способы выхода из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации по специальности;

  • пользоваться в процессе чтения и аудирования языковой и контекстуальной догадкой;

  • предвосхищать возможные факты, события, содержание текста по заголовку/ началу текста;

  • использовать текстовые опоры (подзаголовки, графические изображения, комментарии, сноски);

  • понимать основное содержание текста, не обращая внимания на лексические и грамматические трудности;

  • использовать переспрос и словарные замены в коммуникативном процессе




  1. Учебно-познавательные умения

  • развитие общих учебных умений, связанных с приемами самостоятельного получения знаний;

  • формирование и развитие умений поиска нужной информации по профессиональной тематике с использованием различных иноязычных источников (иноязычные словари, справочная литература на иностранном языке, графические изображения, аудио и видеоисточники и др.);

  • формирование и развитие навыков поиска дополнительной информации по изучаемым профессиональным темам с использованием современных информационных технологий;

  • развитие умений создания проблемных ситуаций и поиск путей их разрешения;

  • развитие навыков ведения проектной деятельности и проведения учебно-исследовательской работы;




  1. Перевод

Формирование и развитие умений

  • устного литературного перевода несложных аутентичных текстов различных видов по профессиональной тематике с немецкого языка на русский язык;

  • письменного/устного перевода небольших по объему текстов по профессиональной тематике с русского языка на немецкий язык;

  • переводить письма с немецкого языка на русский и с русского на немецкий язык;


ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Курс «Немецкий язык (профессиональный)» для специальности «Юриспруденция» рассчитан на три года обучения –578 часов, из них 348 аудиторных часов и 246 внеаудиторных часов (для самостоятельной работы). На каждый учебный год отводится 116 аудиторных часов и 1и 2 годы – по 100 внеаудиторных часов, 3 год – 46 часов для самостоятельной работы.
1 год обучения


№ модуля

Название темы


Всего часов



Аудиторные часы

Самостоятелн. работа



Практические занятия

1

сфера профессиональной коммуникации:

Правопорядок; Национальные и интернациональные источники права Германии;



коммуникация в социально-бытовой сфере:

Представление /Знакомство; Личность, черты характера; Внешний вид, одежда / Мода;



фонетика: артикуляция звуков, интонация на уровне терминологических лексических единиц и фраз; совершенствование ритмико-интонационных навыков оформления различного типа предложений (по правовым текстам);

грамматика: склонение существительных; указательные и притяжательные местоимения; склонение прилагательных; степени сравнения прилагательных; дополнительные придаточные предложения;

домашнее чтение: рассказы Leonhard Thoma „der Hundetraum und andere Verwirrungen“

58


26 + 2 к.р.

30


2

сфера профессиональной коммуникации: Области права Германии /Публичное и частное право; Основной закон Федеративной Республики Германия;

коммуникация в социальной сфере: Система школьного образования в Германии и России; Высшее образование в России и Германии / Учеба; Юридическое образование в Германии и России;

фонетика: закрепление интонационных навыков при чтении различных типов предложений в правовых текстах;

грамматика: повторение правил употребления временных форм Präsens, Perfekt, FuturumI, Präteritum, Plusquamperfekt в активном залоге; повторение правил образования Partizip II слабых и сильных глаголов; употребление Partizip II в роли определения; образование и употребление временных форм в страдательном залоге: Präsens Passiv, Perfekt Passiv, Präteritum Passiv, Plusquamperfekt Passiv, FuturumI Passiv; сложносочиненные предложения; придаточные предложения причины

домашнее чтение: рассказы Leonhard Thoma „der Hundetraum und andere Verwirrungen“

Домашняя работа



62

32

30


Промежуточный контроль



зачет

3

сфера профессиональной коммуникации: Основные права, права человека, права гражданина; Конституционные принципы;

коммуникация в социально-трудовой, социально-бытовой сферах: Выбор профессии / Проблемы устройства на работу; Профессия юриста (в Германии /России); Проведение досуга /Интересы/Увлечения;

фонетика: закрепление интонационных навыков при чтении различных типов предложений в правовых текстах;

грамматика: употребление инфинитивных оборотов в профессиональной речи; совершенствование навыков употребления временных форм в страдательном залоге: Präsens Passiv, Perfekt Passiv, Präteritum Passiv, Plusquamperfekt Passiv, FuturumI Passiv; Infinitiv Passiv; условные придаточные предложения; предлоги с Akkusativ, Akkusativ/Dativ, Dativ, Genitiv; управление наиболее употребительных глаголов;

домашнее чтение: „Die Angst und der Tod“ von Franz Sprecht (Krimi с аудиокурсом)

Домашняя работа



70

38+2 к.р.

30

4

сфера профессиональной коммуникации: Политические партии в Германии и России; Государственная власть в Германии и России;

коммуникация в социально-бытовой и социально-культурной сферах: Телевидение и другие средства массовой информации; Компьютер и современные компьютерные технологии;

грамматика: совершенствование навыков употребления временных форм в страдательном залоге: Präsens Passiv, Perfekt Passiv, Präteritum Passiv, Plusquamperfekt Passiv, FuturumI Passiv; Infinitiv Passiv; уступительные придаточные предложения; управление глаголов;

домашнее чтение: „Die Angst und der Tod“ von Franz Sprecht (Krimi с аудиокурсом)

Домашняя работа



26

16

10


Промежуточный контроль



зачет




ВСЕГО за 1-й год:


216

116

100


2 год обучения


№ модуля

Название темы


Всего часов



Аудиторные часы

Самостоятелн. работа



Практические занятия

1

сфера профессиональной коммуникации:

Конституционные органы Германии: Бундестаг, Бундесрат, Федеральное собрание, Федеральное правительство, Федеральный президент, Федеральный канцлер



коммуникация в социально-бытовой сфере:

Телевидение и другие средства массовой информации; Компьютер и современные компьютерные технологии;



грамматика: развитие навыков распознавания и употребления в речи причастных оборотов в атрибутивной функции PartizipI, PartizipII, PartizipI + zu; субстантивированные причастия;

домашнее чтение: статьи из журнала „Spiegel“

58


26 + 2 к.р.

30


2

сфера профессиональной коммуникации: Органы правосудия; Общая юрисдикция, правосудие по трудовым спорам, общая административная юрисдикция, финансовая и социальная юрисдикции.

коммуникация в социальной сфере: Семья и ее роль в обществе; Отношения с родителями;

грамматика: уступительные придаточные предложения; развитие и совершенствование навыков употребления в речи предложений с конструкцией “sein + zu + Infinitiv”, “haben + zu + Infinitiv”; развитие навыков употребления в речи конструкции “sich lassen +Infinitiv”; Präsens Zustandspassiv, Präteritum Zustandspassiv, Infinitif Zustandspassiv;

домашнее чтение: статьи из журнала „Spiegel“

Домашняя работа



62

32

30


Промежуточный контроль



зачет

3

сфера профессиональной коммуникации:

Уголовное право Германии, Уголовный Кодекс, Уголовно-процессуальное право;



коммуникация в социальной сфере: Причины роста преступности в современном обществе и проблемы ее предотвращения (в России / Германии)

грамматика: придаточные предложения времени; развитие навыков использования в речи различных грамматических средств для выражения пассивной модальности в предложениях, типа:“Dieses Problem lässt sich leicht lösen“; Dieses Problem ist leicht zu lösen“, „Dieses Problem kann leicht gelöst werden“;

домашнее чтение: статьи из журнала „Spiegel“

Домашняя работа



70

38+2 к.р.

30

4

сфера профессиональной коммуникации: Гражданское право; Основные понятия Гражданского Кодекса; Лица как одно из основных понятий Гражданского кодекса / Правоспособность, дееспособность;

коммуникация в социально-бытовой сфере: Путешествие / Отпуск;

грамматика: определительные придаточные предложения; систематизация навыков употребления сложноподчиненных предложений в профессионально-направленной речи;

Домашняя работа



26

16

10


Промежуточный контроль



зачет




ВСЕГО за 2-й год:


216

116

100


3 год обучения


№ модуля

Название темы


Всего часов



Аудиторные часы

Самостоятелн. работа



Практические занятия

1

сфера профессиональной коммуникации:

Правовые сделки; Волеизъявление; Многосторонние правовые сделки и договоры; Оферта и акцепт; Формы правовых сделок; Представительство;



коммуникация в социально-бытовой сфере: Природные и климатические особенности Германии; Экологические проблемы и защита окружающей среды (в России / Германии);

грамматика: развитие навыков распознавания и употребления временных форм сослагательного наклонения KonjunktivII в предложениях, выражающих нереальное желание, в нереальных условных придаточных предложениях;

домашнее чтение: статьи из журнала „Spiegel“


38


26 + 2 к.р.

10


2

сфера профессиональной коммуникации:

Исковая давность, срок давности; Оспаривание и волеизъявление;



коммуникация в социально-трудовой сфере: Иностранцы, работающие в Германии / Немцы, работающие за границей; Роль немецкого языка в процессе профессиональной подготовки;

грамматика: употребление временных форм сослагательного наклонения Konjunktiv II в предложениях, выражающих нереальное желание, в нереальных сравнительных придаточных предложениях;

домашнее чтение: статьи из журнала „Spiegel“

Домашняя работа



44

32

12


Промежуточный контроль



зачет

3

сфера профессиональной коммуникации:

Право обязательственных отношений; Обязательственные отношения ; Типы договоров;



коммуникация в социальной сфере: Страны изучаемого языка, Достопримечательные места;

Традиции, обычаи, праздники в странах изучаемого языка;



грамматика: развитие навыков распознавания в речи временных форм сослагательного наклонения в косвенной речи Konjunktiv I;

домашнее чтение: статьи из журнала „Spiegel“

Домашняя работа



52

38+2 к.р.

12

4

сфера профессиональной коммуникации: Торговое право;

коммуникация в социально-бытовой сфере:

Социальные проблемы и пути их решения; Проблемы молодежи, взаимоотношения со сверстниками;



грамматика: временные формы сослагательного наклонения в косвенной речи Konjunktiv I

домашнее чтение: статьи из журнала „Spiegel“

Домашняя работа



28

16

12


Итоговый контроль



экзамен




ВСЕГО за 3-й год:


162

116

46




ИТОГО ЗА ТРИ ГОДА


578

348

246


Требования к уровню подготовки студентов факультета права по окончанию курса «Немецкий язык (профессиональный для юристов)»
По окончанию курса студент должен достичь уровня В 2+ по всем видам речевой деятельности и приблизиться к достижению уровня С1 в чтении, т.е.: должен понимать общее содержание сложных специальных и неспециальных текстов на абстрактные и конкретные темы, говорить достаточно быстро и спонтанно (на бытовые и профессиональные темы), уметь делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений.

в области говорения:

диалогическая речь

  • умение без подготовки вести диалог с носителями изучаемого языка;

  • умение владеть речевым этикетом профессионального общения;

  • умение вести или поддерживать диалог на профессиональные темы, обосновывать и отстаивать свою точку зрения с необходимыми пояснениями и аргументами;

  • умение принимать активное участие в неформальной дискуссии по знакомой тематике;

  • умение выражать свои чувства и реагировать на переживания собеседника;

  • умение участвовать в обсуждении проблемы, предлагая возможные пути решения;

монологическая речь

  • умение понятно и обстоятельно высказываться по широкому кругу интересующих вопросов;

  • умение объяснить свою точку зрения по актуальной проблеме, рассуждая и аргументируя свое высказывание;

  • умение донести до аудитории нужную информацию в форме устного сообщения, доклада, презентации;

  • умение в краткой форме излагать основное содержание большого по объему текстового материала и выделять ключевые моменты (реферат или аннотация);

в области аудирования:

  • умение воспринимать на слух и понимать основное содержание сообщений, докладов, презентаций и содержащуюся в них сложную аргументацию на бытовые и знакомые профессиональные темы;

  • умение воспринимать на слух и понимать высказывания собеседников по проблемам бытового и профессионального плана;

  • умение извлекать нужную/интересующую информацию из звучащей монологической и диалогической речи (включая репортажи, радио и телепередачи);

в области чтения:

  • умение понимать основное содержание аутентичных правовых текстов по изучаемым темам;

  • умение понимать основное содержание статей и сообщений по современной проблематике;

  • умение использовать основные виды чтения при работе с текстами различных стилей;

  • умение детального понимания всей информации, содержащейся в правовых текстах (по изучаемым темам), с использованием словаря и соответствующей справочной литературы;

в области письма:

  • умение писать понятные подробные сообщения по интересующим вопросам повседневной жизни;

  • уметь писать неофициальные письма/официальные письма, электронные сообщения;

  • уметь составлять текст резюме, автобиографии;

  • умение заполнять анкеты;

  • умение планировать и осуществлять проектную деятельность в форме необходимых записей; представлять результаты проектной деятельности в письменной форме;

  • умение письменно реферировать и аннотировать извлекаемую из различных источников информацию по профессиональной тематике;

  • умение в письменной форме излагать свою точку зрения на существующие проблемы правовой сферы (в рамках изучаемых тем), аргументировать свои взгляды;

в области перевода:

  • умение устного литературного перевода несложных аутентичных текстов различных видов по профессиональной тематике с немецкого языка на русский язык;

  • умение письменного/устного перевода небольших по объему текстов по профессиональной тематике с русского языка на немецкий язык;

  • умения переводить письма с немецкого языка на русский и с русского на немецкий язык;

ФОРМЫ КОНТРОЛЯ ЗНАНИЙ
Контроль знаний осуществляется в рамках модульного построения курса согласно балльно-рейтинговой системе ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ.

В соответствии с Положением о формах контроля знаний студентов в ГУ-ВШЭ программа предусматривает формы текущего (на каждом занятии), промежуточного (по завершении каждого модуля) и итогового контроля знаний студентов по иностранному языку (по завершении курса обучения).



Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде устного опроса студентов на занятиях, а также в виде письменных проверочных работ, диктантов.

Промежуточный контроль осуществляется в письменном виде в форме контрольных работ по окончанию тематического модуля в рамках профессиональной и социально-бытовой сфер коммуникации, направленных на проверку речевых (говорение, аудирование, чтение, письмо) и языковых (лексика, грамматика) знаний, умений и навыков.

Итоговый контроль осуществляется в форме зачёта в конце второго и четвертого модулей на 1-ом и 2-ом курсах и на 3-м курсе в форме зачета в конце второго модуля экзамена в конце четвертого модуля. Зачёт и экзамен состоят из письменной и устной частей.

При балльно-рейтинговом контроле итоговая оценка складывается из полученных баллов за выполнение контрольных заданий по каждому отдельному учебному модулю курса немецкого языка как второго иностранного языка.

Каждый модуль (семестровый курс) оценивается по шкале в 10 баллов. Для получения зачета достаточно набрать 8 баллов. Для экзамена или дифференцированного зачета предусмотрена следующая шкала:


10 – 8 баллов

«отлично»

7 – 6 баллов

«хорошо»

5 – 4 балла

«удовлетворительно»

3 – 1 балл

«неудовлетворительно»

Данная система предполагает систематичность контрольных срезов; обязательную отчетность и регулярность работы каждого студента; обоюдную ответственность и быструю обратную связь между преподавателем и обучающимся.


1 год обучения включает следующие формы контроля: 2 контрольных работы, 3 домашних задания, 2 зачета.

Текущий контроль осуществляется на каждом занятии проверкой выполнения домашних заданий (чтение, перевод, говорение, письмо, лексика, грамматика) в устной форме и письменной форме в виде диктантов, упражнений.

Промежуточный контроль подразумевает аттестацию по всем видам работы на уроке (речевые умения: говорение, аудирование, чтение, перевод, письменная речь; языковые умения: лексика, грамматика) в виде тестовых срезов или контрольной работы (из расчета 1 вид проверки на 24 часа аудиторной работы). Время контрольной работы – 2 ауд. часа.

Итоговый контроль имеет форму зачета во 2 модуле и зачета в 4 модуле.


2 год обучения включает следующие формы контроля: 2 контрольных работы, 3 домашних задания, 2 зачета.

Текущий контроль осуществляется на каждом занятии проверкой выполнения домашних заданий (чтение, перевод, говорение, письмо, лексика, грамматика) в устной форме и письменной форме в виде диктантов, упражнений.

Промежуточный контроль подразумевает аттестацию по всем видам работы на уроке (речевые умения: говорение, аудирование, чтение, перевод, письменная речь; языковые умения: лексика, грамматика) в виде тестовых срезов или контрольной работы (из расчета 1 вид проверки на 24 часа аудиторной работы). Время контрольной работы – 2 ауд. часа.

Итоговый контроль имеет форму зачета во 2 модуле и зачета в 4 модуле.


3 год обучения включает следующие формы контроля: 2 контрольных работы, 3 домашних задания, 1 зачета и 1 экзамена.

Текущий контроль осуществляется на каждом занятии проверкой выполнения домашних заданий (чтение, перевод, говорение, письмо, лексика, грамматика) в устной форме и письменной форме в виде диктантов, упражнений.

Промежуточный контроль подразумевает аттестацию по всем видам работы на уроке (речевые умения: говорение, аудирование, чтение, перевод, письменная речь; языковые умения: лексика, грамматика) в виде тестовых срезов или контрольной работы (из расчета 1 вид проверки на 24 часа аудиторной работы). Время контрольной работы – 2 ауд. часа.

Итоговый контроль имеет форму зачета во 2 модуле и экзамена в 4 модуле.



Итоговая оценка по учебной дисциплине складывается из следующих элементов:

  • Работа на практических занятиях;

  • Письменная аудиторная контрольная работа лексико-грамматического характера;

  • Аудирование незнакомого текста и выполнение заданий к нему;

  • Чтение незнакомого текста и выполнение заданий к нему (перевод/пересказ) – примерный объем 1500 знаков;

  • Диалогическое и/или монологическое высказывание по пройденным лексическим темам.

Согласно «Положению об организации контроля знаний студентов в ГУ-ВШЭ»,



  • результаты текущего контроля не служат основанием для недопуска студента к зачету или экзамену;

  • по представлению преподавателя особо отличившийся студент может освобождаться от сдачи экзамена или зачета по результатам промежуточного и текущего контроля, зафиксированным в письменном виде (в рабочей ведомости преподавателя) с выставлением оценки «отлично» или «зачет»;

  • в зачетной/экзаменационной ведомости фиксируются две оценки:

    • за экзамен (зачет) выставляется оценка непосредственно за результаты на экзамене, зачете;

    • результирующая оценка по дисциплине выставляется с учетом достижений студента во время изучения курса к настоящему моменту;

Экзаменационная и результирующая оценки выставляются по десятибалльной шкале с указанием качественного аналога («зачет/незачет», или для экзамена: «отлично», «хорошо», «удовлетворительно», «неудовлетворительно» ).

В зачетку выставляется результирующая оценка по дисциплине в виде качественной записи с указанием в скобках цифры баллов, например: отлично (9), хорошо (7), зачтено (4).



СОДЕРЖАНИЕ ЭКЗАМЕНА
Экзамен состоит из двух частей: письменного и устного (4 акад. часа).

1. Письменный экзамен включает:

  1. итоговую контрольную работу (лексика, грамматика, письмо);

  2. чтение текста по профессиональной тематике, перевод и выполнение заданий к нему (объем 1. 500 знаков);

  3. аудирование (в рамках профессиональной тематики) с изложением прослушанного материала на немецком языке;

2. Устный экзамен включает:

  1. чтение на немецком языке и последующий перевод/пересказ текста по профессиональной тематике (примерный объем - 2000 знаков), беседа по тексту;

  2. сообщение и беседа на одну из подготовленных тем профессиональной направленности, входящих в программу;

  3. сообщение и беседа на одну из подготовленных тем социально-бытовой, социально-культурной направленности, входящих в программу;



ПОРЯДОК ФОРМИРОВАНИЯ ОЦЕНОК ПО ДИСЦИПЛИНЕ


Преподавателем дисциплины «Иностранный язык (немецкий)» по всем направлениям и на всех специализациях оценивается:

  • текущая работа на аудиторных семинарских занятиях;

  • выполнение домашней работы;

  • активность на занятии;

  • грамматическая правильность речи;

  • ее лексическое наполнение;

  • логичность и последовательность письменного и устного высказывания;

  • результаты контрольных письменных опросов, лексико-грамматических диктантов.

Оценки за работу на семинарских занятиях преподаватель выставляет в рабочую ведомость. Накопленная оценка по 10-ти балльной шкале за работу на семинарских занятиях влияет на промежуточный и итоговый контроль и определяется перед промежуточным или итоговым контролем - Оаудиторная.

Преподаватель оценивает самостоятельную работу студентов: выполнение письменных и устных лексико-грамматических заданий. Оценки за самостоятельную работу студента преподаватель выставляет в рабочую ведомость. Накопленная оценка по 10-ти балльной шкале за самостоятельную работу определяется перед промежуточным или итоговым контролем – Осам. работа.



Текущая оценка учитывает результаты работы студента следующим образом, где Отекущая – оценка за текущую работу студента на занятиях:

Отекущая = n1·Оконтрольная работа + n2·О тесты + n3·Оустная речь + n4·Оактивность+ n5·Одомашнее задание;

Коэффициенты n1, n2, n3, n4, n5 = 0,2 (сумма всех коэффициентов равна 1).

Способ округления накопленной оценки текущего контроля: арифметический.

В случае, если текущая оценка студента меньше 4, ему предоставляется возможность переписать письменную работу.



Промежуточная оценка за контроль знаний студента в форме зачета выставляется по следующей формуле, где Озачет – оценка за работу непосредственно на зачете:

Опромежуточная = k1·Озачет + k2·Отекущая

Коэффициенты k1 и k2= 0,5 (сумма всех коэффициентов равна 1).

Способ округления накопленной оценки текущего контроля: арифметический, в пользу студента.

Накопленная итоговая оценка складывается из среднеарифметической суммы промежуточных оценок и округляется до целого числа:

Онакопленная = Опромежуточная 1+ Опромежуточная 2 + Опромежуточная 3 + Отекущая

4

где Опромежуточная 1 - результирующая оценка в конце 2 модуля;



Опромежуточная 2 - результирующая оценка в конце 4 модуля;

Опромежуточная 3 – результирующая оценка в конце 6 модуля;

Отекущая – оценка за текущую работу в 7-8 модулях

Результирующая оценка за дисциплину учитывает итоговую накопленную оценку за работу в течение всего обучения и результирующую оценку за экзамен.

Результирующая оценка за экзамен выставляется по следующей формуле, где Оэкзамен – оценка за работу непосредственно на экзамене (письменная часть и устная части):



Оэкзамен = k1 Оэкзамен письменный + k2 Оэкзамен устный

Коэффициенты k1 и k2= 0,5 (сумма всех коэффициентов равна 1).

Способ округления накопленной оценки текущего контроля: арифметический, в пользу студента.

В зачетную книжку выставляет результирующая оценка по учебной дисциплине «Иностранный язык (немецкий)», которая формируется по следующей формуле:



Орезультирующая = q1· Оэкзамен + q2· Онакопленная

Коэффициенты q1= 0,6, q2= 0,4 (сумма всех коэффициентов равна 1).



Способ округления результирующей оценки по учебной дисциплине: арифметический, в пользу студента.
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Базовые учебники:

  1. Дементьева Т.М. Практический курс немецкого языка для факультета права: учеб. пособие. Ч I / Fachdeutsch für Jurastudenten: Lehrwerk. Teil I. – М: Изд. дом ГУ ВШЭ, 2007.

  2. Томсон Г.В. Немецкий язык: Курс юридического перевода. Гражданское и торговое право. – М: Восток – Запад, 2004.

  3. Аудиокурс: Gisela Shaw Deutsche Juristen im Gespräch. – Verlag Klett Edition Deutsch GmbH, München 1994

  4. Themen aktuell 2:

  • Kursbuch 2, Max Hueber Verlag, 2005.

  • Arbeitsbuch 2, Max Hueber Verlag, 2005.

  • Audiokurs 2. Max Hueber Verlag, 2005.

  1. Themen aktuell 3:

  • Kursbuch 3, Max Hueber Verlag, 2005.

  • Arbeitsbuch 3 , Max Hueber Verlag, 2005.

  • Audiokurs 3. Max Hueber Verlag, 2005.

  1. Власова Т.С., Скрипкина Г.В., Хакимова Л.К. Грамматика немецкого языка. Морфология. Правила и упражнения. – СПб.: Антология, 2006.

Дополнительная литература:

  1. Видеокурс «Немецкий язык для юристов»: Deutsch als Fremdsprache für Juristen PAL. Medienpaket (Author: M. Veldenz-Dunne u.a.), Stufe C1­, Goethe-Institut, 2005.

  2. Аудиокурс и тексты для домашнего чтения: Thoma Leonard Lesetexte: Der Hundetraum und andere Verwirrungen. Max Hueber Verlag, 2001.

  3. Аудиокурс и тексты для домашнего чтения: Specht Franz Krimi (mit Audiokurs): Die Angst und der Tod. Carsten Tsara macht sich Sorgen. Max Hueber Verlag, 2006.

  4. Pocket Recht. Juristische Grundbegriffe. – Bundeszentrale für politische Bildung, pocket №7, 1. Auflage, 2009.

  5. Specht Franz Krimi (mit Leseheften): Schöne Augen. Carsten Tsara ist verliebt. Max Hueber Verlag, 2002.

  6. Власова Т.С., Скрипкина Г.В. Грамматика немецкого языка. Синтаксис сложного предложения. Правила и упражнения. – СПб.: Антология, 2006.

  7. Статьи из немецкого журнала „Der Spiegel“ за 2009, 2010 гг.

  8. Dreyer H., Schmitt R. Lehr- und Übungsgrammatik der deutschen Grammatik, Max Hueber Verlag, 2001.

  9. Электронный материал для самостоятельной работы (право ФРГ):

  • http://bundesrecht.juris.de – Alle deutschen Gesetzestexte online und als pdf zum Runterladen;

  • http://www.rechtsindex.de – Informationen, Urteile, Pressemeldungen zu den verschiedenen Rechtsgebieten;

  • http://www.rechtslupe.de – Informationen und Hintergrundberichte zu Rechtsthemen und Urteilen