Предлагаемые темы курсовых работ отиПЛ, 2004–2005 уч год - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Предлагаемые темы курсовых работ отиПЛ, 2004–2005 уч год - страница №1/1

Предлагаемые темы курсовых работ
ОТиПЛ, 2004–2005 уч. год

1 курс


Примерные темы курсовых работ для студентов I курса

доц. О. В. Фёдоровой (olja@mail.s2s.msu.ru)
I. Экспериментальная лингвистика

Все темы, описанные в данном разделе, являются экспериментальными, т.е. требуют работы с некоторым количеством (обычно 16 человек) носителей русского языка; каждой из тем, перечисленных ниже, можно заниматься, изучая речевое поведение взрослых (18-60 лет) носителей русского языка, детей 6-8 лет, детей 9-11 лет, людей, изучающих русский язык как иностранный, а также билингвов.


Анализ речевых ошибок при предикативном (=между подлежащим и сказуемым) согласовании. В работах по данной проблематике обычно используется методика заканчивания предложений: испытуемому дают начало предложения, содержащее сложную именную группу (Тропинка через перелесок...), и он, повторив эту преамбулу, заканчивает предложение (Тропинка через перелесок оказалась извилистой). Установлено, что больше всего ошибок возникает в случае, когда главное имя (тропинка) стоит в единственном числе, а локальное (перелесок) – во множественном (*Тропинка через перелески оказались извилистыми). Возможно, что для русского языка важными факторами, влияющими на распределение ошибок, являются также род главного и локального имен.

Раннее-позднее закрытие многозначных предложений. Сложноподчиненные предложения с определительными придаточными типа Кто-то застрелил служанку актрисы, которая стояла на балконе являются многозначными: придаточное может относиться как к первому (в линейном порядке) существительному сложной именной группы (так называемое раннее закрытие), так и ко второму (позднее закрытие). Как удалось выяснить за последние 10 лет, носители разных языков предпочитают в подобных случаях разные стратегии. Так, например, англоговорящие гораздо чаще выбирают позднее прочтение (Someone shot the servant of the actress that was on the balcony), а испаноговорящие – наоборот, раннее (Alguien disparó contra la criada de la actriz que estaba en el balcón). Вопрос о том, как обстоит дело среди носителей русского языка, до сих пор остается открытым.
Влияние объема оперативной памяти человека на его языковое поведение. В работе Daneman & Carpenter (1980) была разработана методика определения объема оперативной памяти, которая продолжает оставаться основной и в настоящее время: испытуемый запоминает последнее слово каждого прочитанного им предложения, причем количество предложений в группе неуклонно растет – сначала он запоминает последние слова только двух предложений, потом трех, и т.д. Объем оперативной памяти определяется как максимальное количество предложений, последнее слово которых испытуемый в состоянии запомнить. Определение объема оперативной памяти долгие годы считалось задачей когнитивных психологов, однако в последние десятилетия данная методика очень часто используется и в психолингвистических работах. В первую очередь это связано с тем, что, как оказалось, объем оперативной памяти напрямую связан со многими особенностями языкового поведения испытуемых. Еще в работе Daneman & Carpenter (1980) была установлена значимая зависимость между объемом оперативной памяти испытуемых и их способностью выполнять другие лингвистические задания, требующие обращения к оперативной памяти.
Анализ ошибок при понимании сложноподчиненных предложений с придаточными времени. В американской психолингвистической литературе уже много лет описываются различные эксперименты, направленные на изучение способности понимания сложноподчиненных предложений с придаточными времени. Установлено, например, что пятилетние дети часто испытывают трудности при выполнении заданий типа Before you move a red plane, move a blue plane: обычно они выполняют действие, описываемое в главном предложении, но забывают про действие, описываемое в придаточном. Такая избирательность хорошо согласуется с гипотезой, согласно которой информация в главном предложении легче интерпретируется, чем информация в придаточном (main-clause hypothesis). Другая точка зрения состоит в том, что на понимание подобных предложений в первую очередь влияет порядок следования компонентов (order-of-mention hypothesis) - если порядок упоминания событий соответствует их естественному порядку, то, согласно этой гипотезе, понимание и запоминание упрощаются. Существует еще несколько гипотез иного плана, которые различными способами пытаются доказать, что любое предложение с before в принципе легче понимается, чем предложение с after. Вопрос о том, как обстоит дело в русском языке, до сих пор остается малоизученным.
II. Детская речь (от двух до пяти лет)

Работа по данной теме предполагает проведение и анализ нескольких (3-4) получасовых записей диалога ребенка с матерью или другим хорошо знакомым ему человеком, проведенных через примерно равные промежутки времени (1-1,5 месяца). В зависимости от возраста ребенка и его языкового развития возможно изучение становления любой морфо-синтаксической категории (для более младшего возраста) или изучение дискурсивного или семантического развития (для более старшего).







доц. Е. А. Лютикова
1. Морфолого-синтаксический анализ текста на незнакомом исследователю языке (эстонский, татарский, балкарский, чувашский, ...).

2. Неодушевленные подлежащие переходных глаголов в русском языке: анализ в терминах семантических ролей (корпусное исследование).

3. ИГ в творительном падеже в русском языке: анализ в терминах семантических ролей (корпусное исследование).

4. Корпусный анализ лабильных глаголов в английском языке.





проф. Л. В. Златоустова


  1. Зависимость просодических элементов речи от ее темпа.

  2. Темп речи и его влияние на реализацию ритмической модели фонетического слова.

  3. Стилистическая вариативность фонетических средств речи (публицистический и деловой функциональные стили).

  4. Консонантные структуры русской речи и их влияние на слоговой состав слова.

  5. Восприятие морфемных структур заударной части русского слова.




ст. н. с. А. А. Кибрик
1. Структура и функции пауз в устной речи

2. Структура и функции удлинения гласных и согласных в устной речи.

3. Сравнительный анализ программ акустического анализа речи.

4. Условия употребления посессивных именных групп с нулевым посессором





Проблематика курсовых для 1 курса от доц. В. И. Беликова
Это не готовые темы курсовых, а лишь проблематика с примерными примерами. Тему исследователь должен научиться выбирать сам. Я готов к индивидуальным беседам о конкретной теме, не только в рамках предлагаемой ниже тематики. Тому, кто отчетливо сформулирует интересующую его свою проблематику, я готов помочь сформулировать конкретную тему.
Лексикография

Как известно, в словаре должны быть исчерпывающе описаны все слова, при этом не только прескриптивно (как их правильно употреблять), но и дескриптивно (как их реально употребляют в речи). Лакун множество. Курсовую можно писать про любую такую систематическую лакуну (теоретически можно писать и про одно слово, если особенно интересно). Вот пара примеров возможной проблематики курсовых:


Этнонимы, как известно «изменяются по родам» (немец/немка, татарин/татарка). Однако не все названия народов России попадают в словари; умеренно редкие попадают в форме мн. ч. с указанием «мужского сингулятива», например, «НИВХИ, ед. нивх». Как называется женщина этой национальности, остается неизвестным. А еще есть не попадающие в словари этнонимы, например таз и гольд. В документах в соответствующих случаях пишется тазовка и гольдячка. А еще есть устаревшие этнонимы типа вотяк. Сейчас женская форма, скорее всего будет образована как вотячка. Однако в старых текстах мне попадалась и вотянка.
Про карточную даму, кажется, значительно чаще говорят пúковая, чем пикóвая (причина очевидна). Но про туза многие говорят только пикóвый. Трефы или трефи? бубей или бубён? червовый или червонный? Существование нормы для этой лексики сомнительно, узус различен; каков он? Чем социально отличаются те, кто говорит трефы/крести, пики/вини?
Правописание

Тут масса интересного. Как известно, мы пишем по правилам 1956 г. Но, когда они составлялись, не было не только компьютера, но даже обратного словаря. Поэтому составители, создавая текст правил, довольно много случаев просто забыли рассмотреть. О принципах «орфографизации» лексики, которую не предполагалось писать, вообще ничего не известно. В результате многие публикуемые сейчас словари начинаются со слов типа абшабиться и ашмонать; в словаре встречалось мне и слово ништяг. В этих случаях я знаю, в какие параграфы Правил-56 ткнуть малограмотных составителей (среди них попадаются и доктора филол. наук), но у меня есть книга под названием «Чешежопица». Почему надо писать иначе, я знаю, но в Правилах такой случай не предусмотрен. Я считаю, что надо писать на цырлах, буквальное прочтение правил многих склоняет к написанию на цирлах (я умею объяснять, почему по Правилам-56 это слово не известно, как писать). Реальный узус можно проверить Яндексом в Интернете:



"на цырлах" Результат поиска: страниц — 1595, сайтов — не менее 526

"на цирлах" Результат поиска: страниц — 603, сайтов — не менее 289

В рамках «нормализованного» правописания также возможны десятки тем, вот один пример.


Проблема написания н/нн хорошо известна. В бесприставочных прилагательных одно н, в причастиях — два. Но полезно проверить по Грамматическому словарю, от каких глаголов какие причастия образуются; а еще есть глаголы без причастий. От глаголов смыслить и медлить причастия не образуются. Смышленый и медленный — прилагательные, почему первое (приставочное) пишется с одним н, а второе с двумя — непонятно. В § 63 помянуты исключения, но этих слов там нет. Правда, замечательным образом документ, претендующий на нормативность, заканчивает список исключений фразой «и некоторые другие». Наверное, два помянутых слова как раз из числа некоторых других. А сколько всего этих «некоторых»? Три? семнадцать? девяносто четыре? И почему они оказались исключениями? Может быть, можно лингвистически мотивированно переформулировать правило?
* * *

А еще мне давно хочется, чтобы кто-то описал синтаксис слова блин (разумеется, не того, которое обозначает кулинарное изделие).

И столь же давно хочется, чтобы кто-то описал церковнославянскую фонетику современного православного клира.

А относительно недавно мне захотелось, чтобы кто-нибудь всерьез разобрался, что стоит за понятием авторская пунктуация. Два года назад я попытался понять, кто ставил знаки препинания в одном Тютчевском стихотворении (там есть строка, имеющая в разных публикациях не менее 6 вариантов пунктуации). В данном случае знаки ставили редакторы и корректоры, Тютчев ни при чем. (Моя статья опубликована в газете «Русский язык» и есть в Интернете: http://rus.1september.ru/article.php?ID=200200708.)




проф. А. И. Кузнецова


  1. Глаголы двоякого спряжения в русском языке.

  2. Сингулятивы в русском языке и их эквиваленты в других языках.

  3. Параллельное функционирование глаголов на  оватьироватьизировать (прилагательных на  ныйовый; существительных на  ниенье) в современном русском языке и их семантика.

  4. Reflexiva tantum (глаголы типа смеяться) в русском языке и их функционирование.

Кроме того, студенты 1 курса могут выбирать темы из общего списка:




  1. Энантиосемия: причины появления в русском языке, специфика данного явления в именах и глаголах

  2. Дефектные парадигмы глаголов (существительных, прилагательных) в каком-либо языке (по выбору)

  3. Глаголы, обозначающие причины смерти в русском и к.-л. другом языке

  4. Криптоклассы существительных (глаголов) в русском языке и их лексическое наполнение

  5. Нумеративы (градационные, счетные слова) в к.-л. языке

  6. Типология счетных слов в разных языках мира

  7. Особенности ономастикона пермских языков в сопоставлении с др. яз.

  8. Как передается род слов, заимствованных из уральских и тюркских яз.?

  9. Глаголы, употребляющиеся в личном и безличном значениях

  10. Глаголы двоякого спряжения в русском языке

  11. Употребление глаголов при выражении партитивного значения

  12. Сингулятивы в рус. яз и их эквиваленты в к.-л. др. языке







ст. н. с. С. В. Кодзасов
Темы связаны с созданием учебных компьютерных баз данных для сегментной фонетики и интонации изучаемых иностранных языков: английского, французского и немецкого. По каждому языку предлагаются следующие темы:

1. Сегментная фонетика, слог, ритмика слова. 2. Интонация основных типов высказываний: 2а. Вопросы и ответы.

26. Сообщения и реакции на них.

2в. Побуждения и реакции на них.


Работы будут осуществляться на основе компьютерных редакторов ACCESS и SPEECH ANALYZER.


доц. И. М. Кобозева
Приглашаются студенты, начиная с 1 курса, для разработки любых интересующих их тем, относящихся к области семантики и прагматики, в том числе сопоставительных, типологических и прикладных, в рамках курсовых или дипломных работ. В частности, предлагаются следующие типы тем:

— выявление структуры семантических полей русского и других языков;

корпусный анализ употребления показателей грамматических значений (модальных, кванторных, актуализационных, интенциональных) в русском языке в сопоставлении с другими языками;

интегральное описание частиц, вводных слов, междометий и др. дискурсивных слов русского языка, а также вопросительных предложений, включая их просодические характеристики;

концептуальный анализ ключевых слов русской культуры и их сопоставление их с аналогами в других культурах

семантический анализ текста (дискурса) в прикладных целях (политологических, юридических и т. д.)