Послушай, парень, ты берешь не прежний груз, Или Сага о Страховании Грузов - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Послушай, парень, ты берешь не прежний груз, Или Сага о Страховании Грузов - страница №1/1

Когда меня спрашивали в прошлом году, о каком бы подарке я мечтал бы на свое пятидесятилетие, я бесстыдно отвечал: «О деньгах. Но не для меня – для издания нашей книги».

 

И вот так получилось, что суммы, подаренной мне гостями наших парти в Москве, Киеве и Лондоне, как раз и хватило на издание книги.



 

Я очень благодарен нашим спонсорам, список которых приводится ниже.

 

Все они, конечно же, могут получить свой экземпляр книги (если уже не получили – мы перетащили 50 экземпляров из Москвы в Киев, Ялту и Лондон, буквально на своих плечах) от издателей – телефон в Москве



+7 495 7631220. В Киев, Одессу, Николаев и Лондон книги мы постепенно доставим.

 

Некоторые счастливчики – члены ТравКлуба также получат книгу бесплатно. В знак нашей благодарности.



 

А если Вы вдруг не обнаружите себя в одном из этих списков, а книги – в Вашем почтовом ящике, не отчаивайтесь! Вы всегда можете заказать ее у издателей

- info@marine-insur.ru.

 

И еще раз огромное спасибо за Вашу поддержку!



 

С уважением,

 

Георгий Гришин



(от себя и от имени и по поручению Николая Солонько)

UK / Spain / Ukraine / Kazakhstan

+34 677 458817 / +44 7768 444824

 

ПОСЛУШАЙ, ПАРЕНЬ, ТЫ БЕРЕШЬ НЕ ПРЕЖНИЙ ГРУЗ,



Или Сага о Страховании Грузов

 

-           Георгий, в сентябре вышла Ваша третья большая книга, в соавторстве с Николаем Солонько. Что в ней интересного?

-           Давайте начнем с формы. Обложка красивая. Каналетто. «Самая большая открытка в мире», как ее называют – размером 2.7 на 3.8 метров! В Габсбургской империи семья Лобкович занимала высокое положение с XVI века. Шестой принц Фердинанд Филипп приехал в Лондон в 1750х – и был поражен церемонией праздника Лорда-Мэра Сити на Темзе. Этот праздник, отмечаемый и сейчас каждый ноябрь (правда, на суше), – символ единения королевской власти и торгово-финансовой элиты Сити.

            Вот Фердинанд Филипп и заказал Каналетто эту «открытку» - официально именуемую ‘The Thames on Lord Mayor’s Day, Looking Towards the City and St Paul’s Cathedral’. Сейчас она хранится в Праге во дворце Лобковичей – the Lobcowicz Palace Museum - единственной частной коллекции Пражского замка.

 

            Мне картина давно нравилась своей символичностью. Лондон – колыбель современного морского страхования. К моменту появления картины Ллойдс был развитой организацией, планировавшей создание собственного шедевра, страхового – Ллойдовского стандартного морского полиса SG Form 1779 года, не устаревшего и поныне.



            К тому же, и Каналетто из Италии, и церемония в Сити была скопирована с венецианского обручения дожа с морем. Венеция – самый старый в Европе страховой рынок. Будете в следующий раз на мосту Риальто – вспомните, что здесь все страхование и зародилось.

 

            Так что наш труд - не только учебник по страхованию, не только интересная книга, но и мини-картина для украшения полок.



 

-           А чья это «наша»?

-           Наша с Николаем Солонько, моим соавтором. Мы работали вместе четыре года. Виделись за это время раза три – Николай живет в Киеве, я то в Англии, то в Испании. Но почти каждый день общались, советовались, дополняли друг друга.

            Николай трудился много лет в интересной страховой компании «Народная». Увы, сейчас ее уже нет.

 

-           А почему книга в форме диалога, это необычно для монографии?

            Если помните, моя первая книга «Штурмовать далеко море» была написана в виде обмена письмами и факсами (мейлов тогда не было) между брокером и страхователем. Здесь мы решили уплотнить темп – и перевести обмен в словесный диалог.

 

            Диалог позволяет разбивать текст на короткие, хорошо воспринимаемые части. Тяжеловесные безабзацные учебники 1980х чуть не отвадили меня от финансовой науки и образования. Вот мы и пытаемся помочь расширяющим свой кругозор профессионалам и начинающим специалистам в нашей отрасли.



 

            Насколько удобоварима эта форма – судить читателям!

 

-           Заголовок попозже обсудим. А что за подзаголовок – «Сага о Страховании Грузов»?

-           «Сага» - это повествование о древних временах, которое сначала излагали устно – а потом записали. Так и мы - много лет читали лекции и семинары по страхованию грузов. А потом сели и записали самое существенное.

 

            В подзаголовках - та же идея разделения текста. Подзаголовков у нас – иногда по два-три на странице. Они выхватывают главное, помогают понять, что нужно читать – а что можно пробежать.



 

            Потом мы их свели в «Огласодержание». Это – мой собственный термин, еще с «Штурмовать….». Тут Вам и Оглавление, и Оглашение содержания, и собственно Содержание... В конце второго тома в нем можно увидеть все подзаголовки. Создалось нечто вроде конспекта книги.

 

            Его можно использовать и как методичку по курсу страхования – любого, не только грузов.



           

-           А почему именно о Грузах?

-           Книга не только о грузах. Примерно половина ее имеет общий характер. Относится ко всем видам страхования. Каковы принципы страхования, как соотносятся Лондонские оговорки и Восточноевропейские Правила и Условия, как заключается договор на Западе и на Востоке, как урегулируются убытки, какие нужны информация и документы для заключения договора и для получения возмещения. 

            Просто так уж получилось, что в морской отрасли все эти моменты развиваются дольше. Уже три столетия в их существующих формах, а если брать с венецианских и арагонских времен – то все шесть.

 

-           Какова структура книги?

-           Структурой мы особенно гордимся. Считаем, она – наше открытие. Именно так надо изучать любую отрасль страхования – если собираетесь изучать ее глубоко.

 

            Ставятся простые вопросы. И на них ищутся непростые ответы – постепенно, по ступенькам, по главам – мы их изобразили в виде лесенки.



  

            Простейшие вопросы: зачем? – на каких принципах? – кто страхуется? – и что? – и на какую сумму? – где и когда? – от чего (в двух смыслах вопроса)? – на каких условиях? – как эти условия расширить? – какие еще риски застраховать? Вот и закончился первый том – 530 страниц.

            Второй том: на чем везем? – как застраховаться? – какие документы получите? – как возместить убытки? – как получить возмещение с виновного в убытке? – и каковы права этого виновного? Вот и еще 420 страниц пролетели.

 

            Вторая глава «Принципы Страхования» - отдельный. Второй том тоже не специфически «грузовой» - описывается процесс оценки риска, расчета страховой премии, заключения договора и выписки документов, получения возмещения и работы с перевозчиками. Последняя глава о правах и страховании ответственности перевозчиков – также отдельный труд.



            Последние две главы в первом томе – расширения и сопутствующие страхования. Чего тут только нет – от страхования отдельных видов грузов – произведений искусства или мороженого мяса – до отдельных отраслей: страхования политических, кредитных, военных, фрахтовательских рисков.

 

-           А как Вы до лесенок дошли?

-           Все то же желание максимально упростить процесс изучения страховой теории. Я обнаружил прекрасную функцию в Ворде – Smart Art. Считаю, много интересного с ней получилось.

 

            Например, схема видов убытков по английской практике. Есть схожие термины – «частная авария» и «частичный убыток» - а как они соотносятся? Другая интересная схема– соотношение принципов страхования. Еще одна – ступени получения страхового возмещения. Лабиринт работы по Общей Аварии.



 

            Оказалось, что многие, на первый взгляд, оторванные от реалий страховые понятия вполне можно изобразить в виде схем. Схем / графиков, похожих на наши, мы ни в одной книге по страхованию не встречали.

 

-           Только Англией ограничились, в пределах нарисованного бассейна Темзы?

-           Нет, конечно. Идея была – сравнить и сопоставить законодательство и практику страхования в Англии, России и  Украине. А еще захватить Германию с Францией, Казахстан.

 

            Выводы оказались самыми интересными. Начиная с нашего термина «восточно-западные ножницы». Процесс заключения договора у нас, на Востоке, значительно более долгий и документарный. Может получиться – на Востоке договоре еще не заключен – а Западным перестраховщикам Вы уже денег за него должны.



 

            Интересно сравнивать и термины. У нас целое приложение и несколько таблиц – исключения в договорах страхования. Как они формулируются и как переводятся на разные языки – русский, украинский. Такое языковое разноцветье! Для составления их пришлось перелопатить около 40 комплектов условий страхования из 8 стран.

 

-           Очень любите Вы заниматься языковыми сравнениями?

-           Я как-то сравнил построчно и пословно две редакции Лондонских оговорок по страхованию грузов – 1982го года и 2009го. Оказалось – очень интересная работа. Развивает мышление и язык.

 

            Ну например, как перевести на русский девять (!!) разных терминов, передающих степень прочности причинно-следственной связи? Насколько удален убыток, гибель груза – от причины, посадки судна на мель? В английском – caused by / arising from / resulting from / attributable to и так далее. А чем они отличаются?



 

            Наша книга – учебник реального страхового английского языка. Большинство оговорок, судебных решений, законов мы переводили на русский по-новому, не оглядываясь на старые переводы. Опирались на наши только что полученные знания страховой теории и практики. Во многих случаях находили ошибки предыдущих переводчиков.

 

 

-           Что еще в книге интересного?



-           Николай ответил со свойственной ему скрупулезностью:

-           Вот что в книге встречается нового – многое впервые в страховой литературе:

1) испанские корни терминов "cargo" и “груз” и арабские - "average",

2) выделены семь особенностей страхования грузов,

3) изучены девять степеней причинно-следственной связи между опасностью и убытком,

4) даются советы и примеры по современному андеррайтингу,

5) установлены "восьмерки" – последовательность действий по получению возмещения от страховщика, по урегулированию общей аварии, по подбору претензионных документов,

6) подробно рассмотрены методы расчета меры возмещения и даны советы страховщику, когда и какой нужно использовать,

7) на примерах изложены особенности правового регулирования суброгации в грузовом страховании,

8) рассмотрены все транспортные конвенции.

 

-           А что почерпнет из книги практик страхования, транспорта или торговли? Ему она зачем?

-           Сначала надо посмотреть на иллюстрации. Трудились мы над ними немало. Первый том – убытки: вот что может произойти с грузами, задумайтесь над этим. Второй том – транспортные средства. Пожалуй, впервые в одном месте можно увидеть все виды вагонов, грузовиков, судов и транспортных самолетов.

 

            А потом – вещи более важные. Оформляется договор перевозки – что за документы выдаются? Когда переходит риск от продавца к покупателю? Как этот риск застраховать? Какие условия покрытия выбрать? Считаю, что книга наша – максимально практична. Пусть немного и великовата.



            Но наша методика – Огласодержание, графики, подзаголовки – позволит разобраться в массе этого материала.

 

            Так что – давайте изучать теорию и практику страхования – вместе! Если есть вопросы или желание купить двухтомник – пишите нам на grishins@me.com и n.solonko@yandex.ru.



           

С распространением и пересылкой нам помогает издательство «Страховая Пресса», контакты: info@marine-insur.ru, телефон в Москве 495 7631220.

 

Вот они, наши спонсоры!



 

 

Семья / Family

Гришин В.И., Гладкие-младшие и старшие, Матвеевы, Медведевы, Федулова, Зыряновы

Cвидетели на свадьбе /

Maid of honour and best man



Антоша, Тимофеев

ACE Insurance

Дмитриев, Мельник, Моисеев

AL Shipping, Одесса / Odessa

Меркт

Business Service, издательство /

publishing house



Борк

CМНГ = Севморнефтегеофизика / Sevmorneftegeofizika, Seysmic Research Co

Сапожников, Рабей

GN Energy

Мельниковы

Law Office, Клайпеда / Klaipeda

Раманаускас

Lukoil Bulgaria

Гармашевский

Newcharter Shipbrokers, Лондон / London

Бакк, Бойко, Аникеев

Thomas Cooper, юристы / legal firm, Лондон

Ламбру

АКВ-Гарант Страхование, Киев /

AKB Insurance



Дьяченко

Альфа-Страхование / Alfa Insurance

Непейвода

АСКА-Страхование, Киев-Донецк /

ASKA Insurance



Сосис, Бутко

ВСК / VSK Insurance

Корсунский, Круглик, Ерофеев

Дедал, Страховые Брокеры, Киев /

Dedal Insurance Brokers



Габидулин

Друзья по страхованию /

Friends from insurance business



Андреев, Богачевы, Бондарь, Гандельман, Давыдов, Окаянюк, Щербаков

Друзья-товарищи / Friends

Бережная, Дмитриев, Исаков, Набойщиков

Европейский Страховой Альянс /

European Insurance Alliance



Шевченко

Инвестфлот / Investflot Insurance

Гончаров, Докучаев, Шаповалова

Ингосстрах / Ingosstrakh Insurance

Трубицын, Кузнецова, Кумаритова, Семенков

Инспол – Страхование, Николаев /

Inspol Insurance



Фарионова

Калбай Шиппинг, Одесса /

Kaalbye Shipping



Лапин, Большаковы

ЛСОУ = Лига Страховых Организаций Украины, Киев / The Ukrainian Insurance Organisations League

Филонюк

Москва Ре / Moscow Re

Артамонов

Московская Страховая Компания /

Moscow Insurance Company



Сидоркин

МФИ – МаФиЯ, Клуб и журнал /

MaFIa, our University (MFI) magazine



Арутюнов

МФИ = ФУ, Университет = Alma Mater

Князев, Масягин, Трофимов, Феоктистов, Чересов

Надия, Страховая Компания, Киев /

Nadiya Insurance



Твердохлиб

Страховая Компания «Народная», Киев /

Narodnaya Insurance



Довбищук

Находка Ре / Nakhodka Re

Форд, Платоновы

Омега Страхование, Киев /

Omega Insurance



Тарасенко

Оукшотт / Oakeshott Insurance

Бабко, Коротковы

Перспектива, Киев /

Perspectiva Training Center



Нечипоренко

ПЗУ Страхование, Киев / PZU Insurance

Щербина

Провидна Страхование, Киев /

Providna Insurance



Сиренко, Маруженко

Ремеди, юристы, СПБ / Remedy Law Firm

Супруненко, Пуслис

Росгосстрах / Rosgosstrakh Insurance

Минин, Рогач, Лазовская, Бачурин, Незадоров

Россия, Страховое Общество /

Rossia Insurance



Нашутинский

Русское ПО = Перестрахование /

Russian Re



Расшивалов

СКОР Перестрахование / SCOR Re

Благутин

СОГАЗ / SOGAZ Insurance

Галушин, Латышева

СОФАГ / SOVAG Insurance

Гуляевский

Союз Художников РФ /

Union of Artists of Russia



Ковальчук

Страхование Сегодня / Insurance Today

Веселков

Теком Страхование, Одесса /

Tekom Insurance



Стась

Трансиб Ре, Перестрахование /

Transsiberian Reinsurance



Постникова, Фадеева

Труд, ДСО = Спорт / Trud Sport Club

Тележников

Универсальная Страховая Компания, Киев / Universal Insurance

Музычко, Дьяченко

 


Уника Страхование, Киев / Uniqa Insurance

Симончук

Школа номер 15 / School No 15, Moscow

Чернышева, Недзвецкая, Молочникова- Медведева, Данилов