Nccu, Taipei, Taiwan Лингвокультурологический и когнитивный аспекты русских личных имен - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Кызы образ «джентльмен» как лингвокультурный феномен: когнитивный... 7 2235kb.
Лингвокультурологический и методический аспекты изучения синтаксических... 1 94.54kb.
Концепт джаз: лексико-семантический, лингвокультурологический и психолингвистический... 2 422.75kb.
Англо-русский словар список личных имен 1 117.53kb.
Фамилии, имена, отчества Особенности склонения фамилий и личных имен 1 133.25kb.
О некоторых Особенностях деривации английских антропонимов 1 66.17kb.
Репетируем шекспира 2 553.17kb.
От героев былых времён Не осталось порой имён 1 37.95kb.
Зигмунд Фрейд Психопатология обыденной жизни I. Забывание собственных... 5 1719.1kb.
Дипломная работа Функционирование прецедентных имен в русской и американской... 1 48.92kb.
Инструкция по установке Rev. 01 (Oct, 2001) Made In Taiwan recyclable 1 39.03kb.
Реферат по литературе. Тема: Сатира в советской литературе 30-х годов. 1 167.55kb.
- 4 1234.94kb.
Nccu, Taipei, Taiwan Лингвокультурологический и когнитивный аспекты русских личных - страница №1/1

Чижова Л.А.

Россия,


Московский государственный университет

имени М.В. Ломоносова

NCCU, Taipei, Taiwan
Лингвокультурологический и когнитивный аспекты

русских личных имен
Russian personal names in linguistic cultural and cognitive aspects
Аннотация

Изучение русских личных имен (онимов) в культурологическом и когнитивном аспектах позволяет выявить специфические черты языковой деятельности русского человека в поле обыденного, а также понять особенности когнитивной картины мира современного россиянина в дискурсе текстов элитарной и массовой культуры. Особый интерес представляет функционирование онимов в современном Интернет-сообществе, что позволяет сделать заключение о специфике российской ноосферы.



Ключевые слова: лингвокультурология, когнитология, оним, номотет, вторичная номинация.
Summary

If we analyze Russian personal names (onims) in cultural and cognitive aspects, we can understand more better specific features of Russian speech activity in ordinary life and features of Russian Modern cognitive world picture in discourse of different kinds of texts (discourse of Elite culture and Masscult). We study Russian personal names functioning in field of Internet and as result we can include about specific features of Russian noosphere.



Key words: Linguistic Cultural Anthropology, Cognitive science, onim, nomotet, second nomination.
Введение

Трудно представить в лексикологии и лексикографии раздел более разработанный, чем раздел, посвященный описанию имен собственных (далее ИС). Действительно, энциклопедии, словари имен, специальные научные монографии и статьи посвящены описанию именно ИС, причем, интерес к ИС проявляют не только филологи-лингвисты, но любой член культурного сообщества, не ленящийся удовлетворить свое любопытство при встрече с незнакомой фамилией, названием города, реки, предприятия или звезды на небе. В поле обыденного выбор имени для новорожденного – акт очень важный для всех участников – как для родителей и ребенка, так и для всего общества в целом. Полны скрытых смыслов имена персонажей литературных произведений.

Наша задача состоит не столько в том, чтобы описать личные имена русских людей в истории их становления, определить характеристики степень частотности личных имен, правила их употребления, а в том, чтобы выявить ту систему знаний, которой латентно обладает каждый русский человек, но которую трудно воспринять носителю иной культурной традиции. Кроме того, в сферу наших интересов входит изучение новых сфер функционирования личных имен в нашем изменяющемся мире: в условиях господства Всемирной Сети (Интернета) имятворчество приобретает новые черты, описать которые с культурологической и когнитивной сторон мы и попытаемся в представляемой статье.


  1. Имена собственные как лингвистическая и когнитивная универсалии

Стало традицией в общем языкознании при изучении функционирования языка выделять систему функций. Помимо главной, коммуникативной, выделяется функция указательная, что наглядно демонстрирует каждый родитель, отвечая на вопрос ребенка «Что это?» или «Кто это?»: «Это собака», «Это сок», «Это книга». Подобный тип определения понятия в теории познания называется остенсивным типом определения, или определением, которое формируется при указании на предмет, явление1.

Не следует думать, что в сознании ребенка изначально формируется связь имени и понятия (сигнификата) имени: на первом этапе у ребенка возникает связь имени только с конкретным единичным предметом, и лишь впоследствии, с приобретением языкового опыта, ребенок проявляет способность соотносить имя не только с конкретным предметом, но с классом предметов, что соответствует ситуации формирования сигнификата, обобщения специфических свойств класса объектов, названного именем, в отличие от других классов объектов. В возрасте формирования языковых навыков у ребенка отмечается фаза соотношения ИМЯ – ВЕЩЬ, которая впоследствии сменяется фазой ИМЯ – КЛАСС ВЕЩЕЙ. Другими словами, можно интерпретировать вторую фазу как фазу формирования конкретных имен на базе имен собственных, так как именно имена собственные характеризуют коммуникативную ситуацию указания, которая была описана в начале этого раздела.

Если быть точными, то на вопрос ребенка «Кто это?», когда тот указывает на животное, следовало бы ответить: «Это Жучка. Жучка - один из представителей класса домашних животных, в отличие, например, от диких волков, которые живут не в доме, рядом с человеком, а в лесу. Но не все домашние животные - собаки, есть, например, кошки. Собаки, в отличие от кошек, гавкают, а кошки мурлычат. Конечно, в доме живут не только собаки и кошки, а еще живут мама, папа и ты, сынок. Мы люди, у нас, в отличие от собак и кошек, нет хвоста, но мы все живем вместе в доме». Так, на первый взгляд, очень сложно следовало бы ответить на вопрос мальчика «Кто это?» при указании на конкретную собаку Жучку. Взрослому пришлось ответить на вопрос «Кто это?» именем собственным, Жучка, а не именем нарицательным, собака, при этом отобразить фрагмент когнитивной картины мира, в которой были противопоставлены животные и люди (собаки и кошки, с одной стороны, и родитеди с ребенком – с другой), домашние и дикие животные (собаки и волки), а также среди домашних животных - род кошек и род собак (собаки гавкают, а кошки мурлычат).

Мы для наших целей специально выбрали ситуацию ответа на вопрос ребенка, чтобы подчеркнуть ее принципиальную повторяемость в разных странах, среди представителей различных культур, - ситуацию, воспроизводимую на разных языках, вне зависимости от социальной принадлежности участников коммуникации, уровня технологического прогресса в обществе, ситуацию типичную в поле обыденности. Именно такая ситуация наглядно демонстрирует, с одной стороны, противопоставление ИС и имен нарицательных и, с другой стороны, соотношение лингвистического и когнитивного компонентов, определяющих это различие имен.

Банальность рассматриваемой операции легко продемонстрировать на примере определения сущности понятия «человек», которое было дано Платоном: Человек есть «двуногое бесперое существо», по определению греческого философа. Хотя определение Платона безупречно (действительно, люди и птицы обладают в равной степени «двуногостью», и отличает род птиц от рода людей именно наличие / отсутствие перьев), однако вряд ли можно себе представить взрослого, объясняющего ребенку, что такое человек, именно таким способом. Пример Платона поражает своей необычностью именно выбором сопоставляемых классов2.

Именно Платон обратился к анализу имени собственного, дабы ответить на вопрос, может ли имя отразить сущность называемой вещи: другими словами, можно ли, исследуя имя, получить знание вещи. Именно этому вопросу посвящен диалог Платона «Кратил», в котором спорят Кратил, ученика Гераклита, и Гермоген, ученика Протагора, а судьей, выразителем мнения Платона, выступает, как обычно в диалогах Платона, Сократ. Спор рождается из-за насмешки Кратила над Гермогеном – насмешки, рожденной именно несоответствием между человеком и его именем (имя Гермоген трактуется как "рожденный Гермесом", "потомок Гермеса", а Гермес в греческой мифологии – бог удачи, покровитель торговли, однако сам Гермоген, сын Гиппоника, хотя был братом самого богатого человека в Греции - Каллия, - сам Гермоген, получивший от отца большое наследство, впал в бедность)3.

В диалоге Платона «Кратил» доказывается когнитивная ценность личного имени: имена богов и героев, то есть божественные имена, являются, по мнению Платона, истинными, ведь они отражают суть именуемого. Таковы имена богов Артемида, Дионис, Афродита, Афина Паллада, Гефест, Арес, Гермес, Ирида, и имена героев, таких, как Астианакт и Гектор. Имена, данные людьми, по мнению греческого философа, могут быть и истинными, и ложными, то есть могут отражать суть именуемого, но могут и не отражать. Исследование имен с точки зрения их истинности или ложности – задача философа, как считал Планон. Так зарождалась в европейской науке традиция изучения имен собственных с точки зрения их когнитивной значимости, чему посвящено и наше исследование.

Универсальность противопоставления ИС и имен нарицательных не требует особой доказательной базы - это один из примеров так называемых полных языковых универсалий4, а вот рассуждение о когнитивной универсалии «В когнитивной картине мира всегда существует противопоставление класса предметов, с одной стороны, и представителя класса предметов – с другой», что соответствует противопоставлению конкретного и абстрактного в познавательной деятельности человека, причем утверждается, что формирование абстрактного понятия возможно на основе родовидовой дихотомии, - такая когнитивная универсалия требует особого рассмотрения.

Противопоставление класса предметов или явлений представителю данного класса составляет сущность логической операции родовидовой соотнесенности5. В частности, именно родовидовое соотношение лежит в основе обычного типа определения лексического значения слова, как, например, лексемы логика: логика – это «наука об общих законах развития объективного мира и познания»6: именно соотношение «логика - наука» демонстрирует родовидовую соотнесенность двух понятий (логика входит в класс наук).

С точки зрения классической логики, определение понятия с помощью родовидовой соотнесенности должно проводиться с учетом нескольких правил: необходимо использовать правило соразмерности определяемого и определяющего понятий (совокупности предметов, охватываемые ими, должны быть одними и теми же); нельзя определять понятие через самое себя или определять его через такое другое понятие, которое, в свою очередь, определяется через него (избежание «порочного круга»); нужно придерживаться правила ясности (в определяющей части могут использоваться только такие понятия, которые известны и понятны тем, на кого рассчитано данное определение; определение не должно в себе содержать метафор, сравнений).

Формирование понятия с помощью родовидового определения аналогично выявлению сем в лексическом значении слова. Такой тип описания лексического значения слова принят в рамках компонентного анализа7. Чем больше выявлено видовых соотношений в пределах одного рода, тем более точным оказывается определение, как в нашем примере определения понятия «собака» при сравнении с волком, кошкой, человеком (можно было бы расширить круг сопоставлений, чтобы проявилась, например, сема «живой организм, но не растение» и т.д.). Естественно, степень точности описания такого типа определяется внешними, экстралингвистическими, условиями, однако следует указать на то немаловажное обстоятельство, что именно таким образом должен строиться тезаурус8 языка – особый тип словаря, который выявляет родовидовые отношения понятий, представленных в единицах языка, причем именно тезаурус в наибольшей степени способен отразить когнитивную картину мира, присущую носителям языка.

Таким образом, как в лексикографии, так и в поле обыденной жизни определение понятия, а значит и приписывание имени целому классу явлений – достаточно сложный акт интеллектуальной деятельности человека. В этом отношение именование предмета с помощью указания, что соответствует формированию ИС – более простой, по сравнению с классическим определением, когнитивный акт, но без него не происходит в дальнейшем формирования навыка определения понятия по родовидовому сценарию.




  1. Классификация имен собственных. Место онимов

Итак, как явствует из вышеизложенного, противопоставление ИС и имен нарицательных лишь на поверхности проявляется в языке человека, так как в основе своей этот тип противопоставления отражает различие двух сценариев действий человека при определении понятия – сценария указания, в результате чего появляется имя собственное, и сценария родовидового определения, что приводит к образованию имени нарицательного.

Рассмотрим сам класс имен собственных с точки зрения когнитологии и лингвокультурологии.

Прежде всего следует остановиться на классификации имен собственных в соответствии с обозначаемыми объектами9.

Принято выделять типы ИС, различающиеся по признаку «обозначение живого существа» в реальной действительности или в любом тексте: антропонимы, обозначающие человека (например, имя человека, с которым вы непосредственно общаетесь, а также личное имя типа «Александр Сергеевич Грибоедов», имя создателя пьесы «Горе от ума», или «Александр Андреевич Чацкий», имя героя той же пьесы), и зоонимы, обозначающие животных (например, имя «Гранд», имя любимой собаки автора статьи, и «Каштанка» – имя персонажа рассказа А.П. Чехова). Здесь мы специально не выделяем мифонимы – личные имена, используемые для обозначения «мифических» существ, то есть не представленных в реальной действительности. Подобное решение объясняется тем, что понятие реальной действительности является достаточно эфемерным само по себе: действительно, почему Грибоедов более реален, чем Чацкий? Смею утверждать, что и автор бессмертной пьесы, и его герой для современного человека в одинаковой степени мифологичны, так как сведения и о том, и о другом почерпнуты из текстов – текстов, конечно, разного типа, но все-таки именно текстов, поэтому остенсивное определение возможно по отношению обоих при указании на фрагменты текстов.

Чтобы быть последовательным, по признаку «обозначение существа» следует выделять четыре группы: а) антропонимы-немифонимы – при обозначении человека, с кем можно общаться в реальной действительности, используя указательный жест; б) антропонимы-мифонимы – при обозначении существа, с которым невозможно по каким-либо причинам непосредственно вступать в общение; в) зоонимы-немифонимы – при обозначении существа, но не человека, с которым возможно непосредственный контакт; г) зоонимы-мифонимы - при обозначении существа, но не человека, с которым контакт невозможен.

Разграничение антропонимов и зоонимов не представляется нам проявлением антропоцентризма, утверждением главенства человека над другими живыми существами, так как здесь принимаются во внимание иные соображения: во-первых, некоторые типы личных имен из рода антропонимов регистрируются в государственной системе, являются государственной меткой; во-вторых, антропонимы не только используются в апеллятивной функции в качестве обращения к собеседнику, но, что особенно важно, возможны в ответной реплике, то есть человек может обращаться по имени к животному, но животное в ответ в обычной ситуации не может обращаться к человеку, используя его личное имя. Кстати, биологи давно доказали, что собаки, например, реагируют не на собственное имя, на интонацию обращения со стороны своего хозяина.

ИС, объединенные признаком «обозначение неживого существа», представляют достаточно неоднородную группу имен: выделяются топонимы, гидронимы, астронимы, фитонимы, а также названия государств, общественных организаций, учреждений, исторических периодов, праздников и проч. Здесь можно говорить о целом ряде сем, различающих подгруппы ИС: «обозначение неживого явления, данного человеку в его непосредственном восприятии» / «обозначение неживого явления, данного человеку в его восприятии с помощью разного рода инструментов»; «обозначение продукта человеческой деятельности» / «обозначение того, что не является продуктом человеческой деятельности»; «обозначение неживого существа социального происхождения» / «обозначение неживого существа, не имеющего социального происхождения»; «обозначение неживого существа, исторически изменчивого» / «обозначение неживого существа, которое можно считать исторически неизменчивым» и т.д. Изучение группы ИС, обозначающих неживые существа, - предмет особой статьи автора, поэтому здесь мы не будем подробно останавливаться на описании этих весьма интересных для исследователя ИС объектов, и будем лишь в частных случаях ссылаться на когнитивную и лингвокультурную специфику имен такого рода.

Итак, для наших целей мы выделяем особый класс имен собственных с семой «обозначение живого существа», которые в большинстве работ по лексикологии обозначаются как антропонимы, зоонимы и мифонимы, причем в центре нашего внимания, в связи с поставленной задачей, оказываются антропонимы-немифонимы и антропонимы-мифонимы, которые мы впоследствии будем называть онимами, или личными именами человека.

Личные имена человека также представляют разнородный класс, где помимо идентифицирующих личность человека онимов, типа кодифицированных фамилии, имени и отчества в русской культурной традиции, представлены неофициальные онимы (Саша, Сашенька, Сашка в противопоставлению официальному ониму Александр), а также клички, псевдонимы разного рода, что и будет подробно рассмотрено в нашей статье с точки зрения культурологии и когнитологии в текстах разного рода дискурсов.


  1. Русские онимы в лингвокультурологическом аспекте

Личные имена в языке любого народа обладают несомненной культурологоческой ценностью. С ними связаны многие поверья, суеверия. Имянаречение – один из важных обрядов социологизации человека, как и обряд похорон или свадьба. Приведу лишь несколько примеров, дабы показать, насколько специфичны личные имена в разных культурах: вождь африканского племени бафутов (государство Камерун, город Бафут)10 – вождь по имени Арчимби, что значит «живущий вечно», считает, что «человек без имени представляет опасность и для себя, и для общества, поэтому родители в установленный обычаем срок спешат его наречь»; сыну-первенцу на восьмой день после рождения дают имя отца, второму сыну – имя деда; если рождается третий сын, то он получает имя уважаемого человека в племени; если ребенок умирает, то следующему ребенку дают имя Нкурину, что значит «мусор, чепуха, вздор», чтобы обмануть судьбу, предотвратить угрозу смерти для младенца. С течением времени имя человека в племени может меняться, и делается это для того, чтобы обмануть недоброжелателей в мире реальном и злых духов в потустороннем мире, в результате человек в племени бафутов носит два личных имени: новое имя, которое дает вождь, - в пределах племени, а старое имя – для всех «чужих». Новое имя становится оберегом и хранится в тайне от посторонних.

У представителей народа таленсе, живущего на севере Ганы также два имени: одно имя всем известно, и оно обычно фиксирует воспоминание о каком-то важном событии в жизни родителей, а второе – секретное семейное имя, которое хранится в глубокой тайне.

Имя определяет жизненный путь собственника имени, поэтому имянаречение считается столь важным обрядом в жизни человека. Так, если девочку нарекли именем Буйю, что значит «хохотушка», она непременно будет смешливой, неунывающей. Военнослужащий по имени Харипотсе обладал исключительной меткостью в стрельбе. Известного борца с апартеидом, первого темнокожего президента ЮАР Нельсона Манделу следовало бы полно именовать как Нельсон Ролихлахла Мандела, причем данное при рождении имя Ролихлахла означает на языке коса «мятежный духом» - таковы примеры влияния имени на жизненный путь человека.

На фоне приведенных примеров, русские личные имена и сами традиции имянаречения кажутся примитивными и во многом лишенными той магической силы, которой обладают личные имена в языках и культурах так называемых «примитивных»11 народов. Однако русские онимы представляют для нас особый интерес и кажутся загадочными для представителей других народов.

Исторический и культурный фон русских личных имен неоднократно был описан в научной литературе. Среди многочисленных работ выделю главные для наших целей исследования М.Э. Рут12, А.В.Суперанской13. Есть и многочисленные словари русских онимов14, среди них почетное место занимает словарь Владимира Даля15.

Укажу еще на одну сторону использований личных имен в русском дискурсе, - сторону, которая соотносит личное имя и с культурой, и системой знаний: фамилии несут дополнительную информацию, касающуюся национальной принадлежности собственника имени. Так, окончание фамилии на –ко (типа Шевченко, Тимошенко) свидетельствует об украинских корнях носителя имени, -ский – польских, -ов - русских16. Кроме того, есть имена и фамилии, воспринимаемые как атрибут национальности: Жан – француз, Джон – англичанин, Иванов – русский, Рабинович – еврей. Эта особенность обычно обыгрывается в анекдотах, о чем писал автор этой статьи17.

Игра с личными именами, относящимися к мифологемам разной национальности – типичный случай не только в сфере массовой культуры, но в текстах элитарной культуры. Так, отмечу странные соединения типов ИС у героя романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» – Ивана Ивановича Клопштока. Использование фамилии немецкого драматурга-романтика при соединении с типично русскими именем и отчеством при имянаречении ремесленника – один из способов для Федора Михайловича Достоевского подчеркнуть абсурдность жизни в Петербурге, тот гротеск, который очень трудно понять представителю иной логосферы, что теряется при переводе, а так важно для глубинного восприятия художественного произведения.

Соединение когнитивных сведений в факте культуры дает нам основание перейти к следующему разделу нашего исследования функционирования личных имен в русской логосфере.




  1. Когнитивный аспект изучения онимов

Когнитивная картина мира каждого народа включает в том числе знания, закрепленные за личными именами, которые характеризуются системными отношениями, образуя сеть, что позволяет члену культурного сообщества установить связь между личным именем и теми понятиями, которые связаны с данным онимом. Так, оним «Николай Алексеевич Некрасов» соотносится с историческим периодом борьбы за отмену крепостного права в России, демократическими позициями критиков реформы императора Александра Освободителя, поэтическим наследием Некрасова, его редакторской деятельностью, - этот оним характеризуются особыми отношениями со знаниями, заключенными в онимах «Иван Сергеевич Тургенев», «Николай Гаврилович Чернышевский» и многими другими.

Не всякое личное имя закрепляется в когнитивной картине мира – только оним, обладающий качеством прецедентности, приобретает своеобразную «прописку» в когнитивной системе. Прецедентными личными именами, вслед за В.В. Красных18, мы называем те онимы, которые обладают способностью актуализироваться в речи, устойчивостью ассоциативного потенциала, что проявляется, в частности, в высокой вероятности правильного ответа на вопрос «Кто это?» в коммуникативном акте между представителями одного культурного сообщества.

Объем знаний, закрепленный за онимом, достаточно гибко варьируется в зависимости от того, кто является «пользователем» когнитивной сетки: специалист в той области деятельности, к которой принадлежал носитель имени, или интеллигентный человек, обладающий достаточно большими знаниями, но не специалист в рассматриваемой сфере, или «обыкновенный» человек, обыватель, со среднем уровнем знаний. Так, можно задавать вопрос о Николае Сергеевиче Трубецком специалистам-филологам, и получить предсказуемый вариант ответа о вкладе Трубецкого в общую лингвистику, так как Николай Сергеевич Трубецкой был одним из основателей Пражской лингвистической школы, написал фундаментальный труд «Основы фонологии»; однако политологи или историки выделят другую стороны деятельности нашего великого россиянина – основателя евразийства, а для обывателя фамилия «Трубецкой» скорее всего будет ассоциироваться со временем декабристов, причем имя и отчество как бы теряют свою отнесенность к конкретному лицу. Таким образом, без сомнения, нельзя говорить о постоянной знаковой ценности личного имени в когнитивной картине мира: при общности ядра системы, картина знаний сильно варьируется в зависимости от того, какой социальный пласт и в какой исторический период является носителем анализируемой когнитивной системы19.

Системные связи прецедентных онимов могут изменяться в соотвествии с другим параметром системы - с течением времени, причем следует уточнить, что время понимается не как физическое время, в соотвествии с изменением в обществе, сменой парадигм идей, технологий – революций во всех областях общественного устройства. Приведу лишь один пример: личное имя «П.А. Столыпин» во времена царствования Николая II, как явствуют документы той эпохи, ассоциировалось с властными структурами, главная цель которых – борьба с инакомыслием. В период Советского Союза имя Столыпина оказалось лишенным особой значимости, хотя в школьных учебниках это имя упоминалось20. В современной России оним «Столыпин» приобретает особую значимость, причем оценка деятельности Столыпина существенно изменилась, поэтому в современных СМИ часто сопоставляются фигуры Столыпина и Путина.

Наша задача в этой статье выявить когнитивные связи онимов в исторических условиях смены общественного устройства – «мягкой революции» в России, после событий 1991 года. Поиск когнитивной значимости личного имени продемонстрируем примером проекта «Имя Россия», проводимого государственным телеканалом «Россия» в 2008 году как выбор года21: из 500 имен россиян, героев отечественной истории, во второй тур на момент написания этой статьи «прошли» 50 достойнейших; 1 сентября 2008 года будут названы имена 12 деятелей российской истории; в октябре начнутся теледебаты, в рамках которых будут выступать защитники каждого исторического лица, представленного на третьем туре; в конце года по результатам прямого голосования телезрителей и посетителей Интернет-сайта передачи будет названо имя победителя.

Результаты рейтингового голосования на 7 июля 2008 года таковы (всего 1198735 голосов):




Место в рейтинге

Исторический деятель

Количество голосов

1

Сталин Иосиф Виссарионович

139660

2

Высоцкий Владимир Семенович

123238

3

Ленин Владимир Ильич

84727

4

Николай II

69120

5

Есенин Сергей Александрович

47159

6

Иван IV Грозный

46382

7

Св. преподобный Сергей Радонежский

45807

8

Чехов Антон Павлович

44433

9

Пушкин Александр Сергеевич

43517

10

Св. благоверный Александр Невский

42278

11

Ломоносов Михаил Васильевич

40270

12

Гагарин Юрий Алексеевич

39668

13

Петр I

39654

14

Ельцин Борис Николаевич

38173

15

Королев Сергей Павлович

37002

16

Ярослав Мудрый

33840

17

Яшин Лев Иванович

27179

18

Екатерина Великая

18749

19

Суворов Александр Васильевич

16155

20

Сахаров Андрей Дмитриевич

15295

21

Рюрик

15011

22

Александр II Освободитель

14895

23

Жуков Георгий Константинович

13907

24

Гоголь Николай Васильевич

12392

25

Достоевский Федор Михайлович

12042

26

Деникин Антон Иванович

11245

27

Циолковский Константин Эдуардович

11162

28

Чайковский Петр Ильич

10824

29

Столыпин Петр Аркадьевич

10793

30

Булгаков Михаил Афанасьевич

10746

31

Толстой Лев Николаевич

10208

32

Менделеев Дмитрий Иванович

6901

33

Ушаков Федор Федорович

6566

34

Илья Муромец

6132

35

Кутузов Михаил Илларионович

6067

36

Кузьма Минин и Дмитрий Пожарский

5567

37

Св. Благоверный князь Дмитрий Донской

4987

38

Лермонтов Михаил Юрьевич

4961

39

Рублев Андрей

4671

40

Пирогов Николай Иванович

4645

41

Рокоссовский Константин Константинович

3577

42

Даль Владимир Иванович

2843

43

Бунин Иван Алексеевич

2655

44

Нахимов Павел Степанович

2610

45

Юрий Долгорукий

2372

46

Хрущев Никита Сергеевич

2361

47

Потемкин Григорий Александрович

2123

48

Блок Александр Александрович

1930

49

Шаляпин Федор Иванович

1432

50

Тургенев Иван Сергеевич

1391

Весьма условно представим списки исторических личностей по основным сферам деятельности22:




Место в рейтинге

Род деятельности

Подраздел рода деятельности

Количество

1

Государственные деятели

Властители

12

Полководцы

12

Чиновники высокого ранга

1

4

Деятели церкви




1

2

Деятели искусства

Писатели, поэты

11

Музыканты, композиторы, певцы

2

Художники

1

Актеры

1

3

Деятели науки и техники




8

4

Деятели спорта

Футболисты

1

Несмотря на условность подсчетов, для нас важно соотношение разнородных сфер деятельности исторических личностей, определивших взгляд на Россию в оценке нынешнего поколения граждан Российской Федерации.

Мы привели весь список из 50 личных имен и произвели статистические подсчеты в том числе для того, чтобы сделать заключения культурологического характера. Во-первых, поражает «воинственность» списка прецедентных имен: только полководцев в списке 24%, хотя этот список следовало бы пополнить теми именами властителей, которые также прославились принятием военных решений (так, например, и Петр I, и Сталин могут быть охарактеризованы как военачальники, а не только как «правители»).

Во-вторых, удивляет не только историческая глубина рейтингового голосования (от Рюрика до Ельцина), но и имена лиц, возглавляющих список – имена Сталина и Владимира Высоцкого. Озабоченность властей появлением имени Сталина на первой позиции можно было бы предположить, и действительно 10 июля было объявлено о том, что Интернет-ресурс www.nameofrussia.ru «подвергся массированной DDoS атаке», во время которой «было организовано массированное голосование за И.В. Сталина с нескольких Интернет-ресурсов»23. Трудно принять объяснения такого рода, так как автор этой статьи неоднократно обращался к материалам конкурса и до объявленной атаки, - имя Сталина с большим отрывом лидировало в списке, как до 8 июля, так и после. Нельзя, по всей видимости, не считаться с тем обстоятельством, что современного россиянина характеризует ностальгия по советским временам, когда представление о России ассоциировалось с именем Сталина, победой над фашизмом, успехами в социальном строительстве, с положением лидера на международной арене. Такой своеобразный «парк советского периода». Такого рода ностальгия рождена озабоченностью настоящим, недовольством современным положением России на международной арене.

Если задуматься над вопросом, какая историческая личность предопределила выбор русской нации своего пути, то совершенно ясно, что не на просторах ближайшего столетия следует ее искать, поэтому вряд ли олицетворением России следует признать Сталина или Владимира Высоцкого. Больше соответствует этому запросу фигура Ивана IV, сейчас занимающая шестое место в рейтинговом голосовании, так как именно Иван Васильевич объявил Москву столицей Руси, заложил основы империи, завоевав Казань, и определил место Русской православной церкви в отношении к государству. Нетрудно представить, какой бы была сейчас Россия, если бы столицей стал бы Новгород, город с богатыми демократическими традициями — тогда, возможно, церковь приобрела бы способность противостоять власти, и что было бы, если бы Россия развивалась как монокультурное государство на меньшей территории. Однако все это не более чем предположения, а прошлое, как известно, не терпит сослагательности.

Еще одно соображение касается культурной ориентации России: поворотным моментом был выбор православия как государственной религии, поэтому ориентация на Византию на тысячелетие определило наши отношения с западом, востоком и югом. Знаменитые слова «умом Россию не понять» мог произнести представитель именно российской ментальности, так как россиянин, вне зависимости от своего социального положения, отношения к религии, уровня образования и прочих параметров стратификации, принятой в обществе, в поле обыденности бессознательно руководствуется теми правилами, начало которым заложено было во времена киевского князя Владимира, чье имя, к сожалению, не представлено в списке третьего тура конкурса «Имя России». По сравнению с фигурами князя Владимира и царя Ивана Васильевича иные исторические деятели меркнут по значимости, но это личное мнение автора статьи.

Но вернемся к комментариям реального рейтингового списка, чтобы определить когнитивную картину мира современного россиянина.

Третий комментарий касается необычно большого количества деятелей литературы в рейтинговом списке – писателей так же много, как и полководцев (22% - деятели литературы, которых по праву можно назвать «властителями» по тому влиянию, которое имели, например, Лев Толстой или Федор Достоевский, на современников). Вряд ли какая-либо иная культура может претендовать на столь высокий рейтинг писателей в когнитивной картине мира своего народа. «Золотой» и «серебряный» века русской литературы – явление не только мира искусства, но факторы, формирующие и определяющие менталитет российской нации в историческом и современном аспектах.

Выявление влияния писателей на россиян было достаточно предсказуемым, однако есть и достаточно удивительные черты рейтингового голосования «Имя России». Так, нельзя не отметить малое количество имен деятелей науки. Хотя имена Ю.А. Гагарина и С.П. Королева занимают почетное место в первой двадцатке, а имя М.В. Ломоносова пока на 11 месте, все же наука, по мнению россиян, вероятно вряд ли может претендовать на лидирующее положение. Еще более странно, насколько мало представлена русская православная церковь в рейтинговом списке. Так, св. преподобный Сергей Радонежский, безусловно, заслуживает почетного седьмого места, иные канонизированные церковью исторические лица, такие, как Александр Невский или Дмитрий Донской в памяти народной ассоциируются скорее с воинской доблестью на стезе защиты Отечества, чем с деятельностью Русской Православной церкви.

Несомненно, для достоверности хотелось бы сравнить рейтинговые списки исторических деятелей других народов, однако сам факт появления проекта «Имя России» доказывает общественную востребованность взгляда на историю России с целью определения ее настоящего (в смысле - ценности) и будущего (в смысле времени). Таким образом, личные имена общественных деятелей прошлого приобретают когнитивную ценность в восприятии последующих поколений, помогают понять менталитет нации на переломном отрезке исторического пути российского народа.




  1. Имя – носитель имени – создатель имени (номинатор)

Можно утверждать, насколько точно в сфере онимов название «имя собственное» отражает понятие собственности имени в отношении к обозначаемому человеку. Носитель имени собственного является действительно «собственником» имени. В уже упомянытом выше диалоге Платона «Кратил» все имена подразделяются на два класса: имена, данные вещам богами, и имена, данные людьми - таким образом, впервые вычленяются три стороны в ситуации именования: а) само имя, б) носитель имени - именуемый; в) номинатор имени - тот, кто присваивает имя именуемому. В этом разделе мы рассмотрим ситуацию номинации именем собственным человека, то есть образования онимов разного типа.

Типологически можно представить четыре типа ситуаций, отличающихся соотношением указанных трех сторон:

А) Полное представление сценария именования: в обычной ситуации имянаречения новорожденного ребенок – именуемый, родители номинаторы, а имя в документе, удостоверяющее личность ребенка, и есть оним. Ситуация может существенно варьироваться, так как номинаторами может быть дано имя, не фиксированное в документах, но широко используемое при неформальном общении. Таким типом онима, например, является прозвище.

Б) Иная ситуация имятворчества, если именуемый и номитатор отождествляются. Тогда возникают псевдонимы, а также, например, имена блогеров в Интернете. Кроме того, ныне широко распространена ситуация выбора Ника при создании адреса электронной почты. Самоименование в сфере Интернета представляет для нас особый интерес, о чем пойдет речь в особом разделе.

В) Отсутствие именуемого при наличии номинатора и имени характеризует ситуацию создания антропонимов-мифонимов. Крайний случай такой семиотической ситуации описан в рассказе Юрия Николаевича Тынянова «Подпоручик Киже», (наличие личного имени из-за канцелярской оплошности, порождает необходимость наличия тела, что привело к столь необычным событиям, описанным в рассказе 1927 года24).

Г) Отсутствие имени при наличии номинатора и именуемого также возможно, хотя и встречается достаточно редко. Так, герой романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» специально отказался от своего имени и предмтавляется именем Мастер.


Для дальнейшего исследования создания и функционирования русских личных имен нам необходимо учитывать типологическую маркировку ситуации имянаречения, так как сам тип ситуации определяет особенность онима и его значимость в когнитивной картине мира русского народа.


  1. Функционирование русских личных имен в поле обыденности

Изучение русских онимов представлено множеством работ – монографий, словарей, статей, рефератов, поэтому мы здесь остановимся лишь на тех особенностях, которые, как нам кажется, или пока вовсе не освещены, или не привлекли к себе достаточно профессионального интереса со стороны лингвокультурологов и когнитологов. Имеется в виду прежде всего изучение русских личных имен в поле повседневности25, в современной обыденной жизни - именно этот аспект нам кажется важным для исследования.

Прежде всего это касается представления вариативности функционирования одночленного (только фамилия, только имя, только отчество), двучленного (имя +отчество, имя + фамилия) и трехчленного (фамилия + имя + отчество; имя + отчество + фамилия) личных имен. Естественно, при этом следует учитывать тип текста, в котором используется оним разного типа, так как интимный или официальный типы общения ограничивают использование типа онимов.



Здесь мы ограничимся констатацией нескольких замечаний.

  1. Упоминание личных имен современных российских общественных деятелей в текстах СМИ статистически склоняется к американизированному варианту «имя + фамилия» (Дмитрий Медведев, Владимир Путин, Владимир Соловьев). При вторичном упоминании в тексте обычно используется вариант «фамилия». Упоминание имен сравнительно недавней эпохи – времени Советского Союза – обычно склоняется к типу «фамилия», особенно в случаях негативной оценки деятельности исторического лица (Ежов, Берия, Брежнев, Черномырдин). Только в случаях необходимости различить исторические лица используется вариант «имя + фамилия» (Егор Гайдар). При упоминании онимов, характеризующих отдаленные от современника эпохи, также используется вариант «фамилия» (Столыпин, Ушаков, Деникин).

  2. Личные имена современных26 деятелей культуры и науки также используются в формате «имя + фамилия» (Сергей Есенин, Владимир Высоцкий, Юрий Гагарин), однако при упоминании прецедентных имен 19 века статистически вероятен вариант «имя + отчество + фамилия» при первом упоминании в тексте (Михаил Васильевич Ломоносов, Александр Сергеевич Пушкин, Иван Сергеевич Тургенев, Дмитрий Иванович Менделеев, Петр Ильич Чайковский). Вторичное упоминание может сводиться к варианту «фамилия», но не к варианту «имя + фамилия» (Чайковский, но не Петр Чайковский). Интересно заметить, что подчеркивание особого уважения к лицу современной эпохи предполагает использование формулы «имя + отчество + фамилия» (так, например, принято говорить именно Дмитрий Сергеевич Лихачев, а не Дмитрий Лихачев).

  3. Представление лица с помощью варианта онима «фамилия + имя + отчество» (Иванов Петр Сергеевич) характеризует официальность стиля общения.

  4. Использование усеченной трехчленной формы «инициалы + фамилия» и ее варианта «фамилия + инициалы» (Н.А. Некрасов / Некрасов Н.А.) принято в письменном тексте, причем вариант «фамилия + инициалы» используется в библиографических ссылках (Некрасов Н.А.).

  5. Сопутствующие фамилиям варианты типа товарищ, гражданин, господин, уважаемый, профессор, доктор, декан и т.д. используются достаточно бессистемно: «гражданин + фамилия» - обычно в судебном процессе по отношению к нижестоящему; «уважаемый + фамилия» - в деловой переписке; «господин + фамилия» - в устной официальной речи. Обращение типа «лаоши» («учитель») или «профессор» при обращении к лицу, без использования личного имени в любой форме, не приняты при коммуникации на русском языке. Исключение составляет лишь обращение «доктор» к врачу. По существу, общепринятым является обращение «имя + отчество» даже в случаях официального, нефамильярного общения, что затруднительно для всех участников коммуникации, особенно для иностранцев, говорящих по-русски.

  6. Использование одночленного варианта также представляет особенность русского поля обыденности. Обращение на «ты» и использование фамилии характерны для фамильярного общения в однородной социальной среде (представителей одного поколения, одного социального положения, одной сферы деятельности). Эта же форма обращения по отношению к нижестоящему означает пренебрежение и невежливость. Использование одночленного имени во всех его вариантах (Александр, Саша, Сашенька, Сашка) или использование одночленного отчества обычно в просторечной форме (Савельич, Сидорыч, Алексаныч) означает самую высокую степень интимизации общения и подчеркивает близость участников коммуникации.

Здесь необходимо подчеркнуть, что упомянутые выше особенности функционирования онимов носят статистический, а не обязательный характер, формуляры использования русских онимов обладают признаком исторической изменчивости. Важно подчеркнуть еще одну черту – в поле обыденности в сфере функционирования онимов своеобразно уживаются традиционно русские национальные черты, как обращения по имени и отчеству, так и заимствованные, недавно приобретенные, как, например, использование формулы «имя + фамилия» по отношению к общественному деятелю в текстах СМИ.

Языковая игра с антропонимом в текстах элитарной культуры будет рассмотрена в следующем разделе.


  1. Мифонимы в составе текстов художественного дискурса

Языковая игра с именем собственным в текстах элитарной культуры уже рассматривалась автором этой статьи в специальной работе27. Попытка соотнести оним как языковой знак с неким понятием, создать сигнификат – вот суть языковой игры с личным именем, как в стихотворении Марины Цветаевой28 1916 года зашифрована фамилия поэта Александра Блока:

Имя твое - птица в руке,

Имя твое - льдинка на языке.

Одно-единственное движенье губ.

Имя твое - пять букв29.
Стремление найти обоснование связи онима и внутренних качеств собственника имени Цветаева ищет в звуковом восприятии онима:

Камень, кинутый в тихий пруд,

Всхлипнет так, как тебя зовут.

В легком щелканье ночных копыт

Громкое имя твое гремит.
Назвать имя поэта - значит нарушить магию его воздействия (как у М. Цветаевой: "Имя твое, - ах, нельзя! - / Имя твое - поцелуй в глаза, / В нежную стужу недвижных век. / Имя твое - поцелуй в снег. / Ключевой, ледяной, голубой глоток. / С именем твоим - сон глубок"). Если же имя названо, то в строках произведения Цветаевой оно преображается, оно мифологизируется, как в стихотворении из цикла "Ахматовой" (1916 г.):

И мы шарахаемся, и глухое: ох! -

Стотысячное - тебе присягает, - Анна

Ахматова! - Это имя - огромный вздох,

И в глубь он падает, которая безымянна.
Необходимо обладать недюжинным талантом читателя, чтобы расшифровать сигнификаты, приписываемые Мариной Цветаевой личным именам.

Для текстов художественного дискурса характерны два сценария поведения создателя онима: вариант первый, когда номинатор создает имя самому себе, то есть оним-псевдоним, и второй, когда автор наделяет персонажа личным именем, то есть создает мифоним. Рассмотрим каждый вариант отдельно.

Псевдоним в писательской среде – достаточно частотное явление, хотя иной раз истинная фамилия нам кажется псевдонимом, как, например, фамилия русского поэта 20 века Владимира Владимировича Маяковского. Нередки случаи, когда потомки даже и не подозревают наличия псевдонима, как вряд ли стоит ожидать от непросвещенного россиянина ассоциаций с именами «Анна Андреевна Горенко» с Анной Ахматовой, а «Игорь Васильевич Лотарёв» - с Игорем Северяниным.

Создание псевдонима для автора художественных текстов становится способом подчеркивания некоей важной черты в самоопределении писателя или поэта, как псевдонимы «Демьян Бедный» (псевдоним Ефима Алексеевича Придворова), «Максим Горький» (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова).

Писатели, создавая свой псевдоним, часто используют игру с собственной фамилией, как писатель А.П. Чехов – «Чехонте», Александр Степанович Гриневский – «Александр Грин». Иногда истинный оним и псевдоним объединяются и остаются совместно в когнитивной базе картины мира народа, как фамилия знаменитого сатирика Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина (псевдоним Михаила Евграфовича Салтыкова - «Николай Щедрин»).

Во времена СССР нетрудно понять, почему Илья Арнольдович Файнзильберг взял псевдоним «Илья Ильф». В условиях новой Россия выбор псевдонима иногда определяется особенностями книжного рынка: так, настоящая имя и фамилия писателя Бориса Акунина - Григо́рий Шалвович Чхартишви́ли, однако с таким личным именем трудно добиться больших тиражей собственных произведений, чем и было, вероятно, обусловлено появление псевдонима.

Второй сценарий имянаречения, как уже было сказано выше, связан с приписыванием персонажу личного имени со стороны автора художественного произведения. Следует сразу указать, что сама ситуация имянаречения в тексте художественного произведения описана нами как особый тип соотношения «имя – носитель имени – создатель имени» (тип В) при создании мифонима. Например, в рамках классицизма для подчеркивания назидательности, специально создавались авторами «говорящие» фамилии для героев. Так, герои комедии Фонвизина носят фамилии Скотинин, Правдин, Цыфиркин, да и героев комедии Грибоедова «Горе от ума» легко дешифровать по фамилиям Репетилов, Загорецкий, Фамусов, Чацкий30.

Не следует полагать, что такое преображение онима, заключающееся в его семантизации, а значит, в нарушении семиотических правил, отличающих личное имя от имен нарицательных, - такое уж редкое явление в литературных текстах: есть русские писатели, чье творчество характеризуется особым отношением к создаваемым мифонимам. Так, А.С. Пушкин назвал героиню своего романа «Евгений Онегин» не именами Ольга или Светлана, а именно Татьяна, чтобы подчеркнуть народность, как считают многие исследователи, так как имя Татьяна имело крестьянскую социальную маркировку, в отличие от имени Ольга, более широко представленное в дворянской среде. М.Ю. Лермонтов, назвав своего героя ИС Печорин, рождает тем самым ассоциацию двух героев – Печорина и Онегина31. Но наиболее сложным кажется расшифровка мифонимов в произведениях Ф.М. Достоевского, так как личное имя первонажа становится частью художественного образа, мифонимы в произведениях великого русского писателя образуют особую систему, тем самым служат особым средством воплощения авторского замысла. Именно в таких случаях обязательным условием понимания текста становится дешифровка личного имени персонажа, что достаточно сложная задача даже для профессионального читателя, представляющего ту же культуру, что и автор художественного произведения.

Задача понимания мифонима усложняется, если читатель знакомится с текстом дискурса элитарной культуры в переводе, тем более что обычно имена персонажей передаются фонетическим способом, а комментарий значения мифонима чаще всего переводчиком не приводится. Так, мы сравнивали переводы романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» на китайский и корейский языки, и оказалось, что важнейшая информация, заключенная в мифонимах, не была донесена иностранному читателю ни в одном из многочисленных переводов. Приведу лишь один пример, доказывающий, насколько важны мифонимы перcонажей романа «Преступление и наказание»32.

Главного героя романа «Преступление и наказание» зовут Родион Раскольников. Имянаречение заключает в себе семантический оксюморон, соединение несоединимого, представляет пример нарушения логических связей смыслов слов: фамилия Раскольников семантизируется как имеющая отношение к расколу, а имя – к родству. Разъединение и соединение – определенный ключ к пониманию сложной фигуры главного героя и отношения к нему автора. Тот же прием оксюморона и в личном имени другого героя Достоевского – Льва Мышкина, но, надо признать, дешифровка личного имени знаменитого романа «Преступление и наказание» - более сложная процедура, мало понятная иностранному читателю.

Все приведенные примеры – лишь верхушка огромного айсберга, спрятанного в текстах русской литературы, но без понимания семантической нагруженности мифоонимов в художественных текстах невозможно осознание специфики русской культуры и русской когнитивной картины мира.


  1. Вторичные онимы в русскоязычном Интернете

Новая сфера деятельности современного человека – всемирная сеть, Интернет, причем нынешний пользователь выступает не только в качестве «наблюдателя», лишенного права изменять сам мир Интернета, но и в качестве активной фигуры, так как приобретает возможность редактировать чужие тексты и создавать свои. Некогда автор статьи уже писал о том, что смена технологий создания, хранения и использования знаний делит историю человечества на определенные эпохи, как переход к письменным текстам означал некогда рубеж исторического времени для всего человечества, а создание книгопечатного станка кардинально менило самого читателя (именно тогда становится возможным всеобщее образование, меняется общественная роль церкви и школы). Можно утверждать с большой степенью вероятности, что вхождение в поле обыденности Интернета так же меняет человечество, как и некогда станок Гуттенберга преобразовал все сферы человеческой деятельности. Именно эта особенность поля обыденного, эпоха, насчитывающая не более 30 лет, является предметом нашего интереса - имянаречение во Всемирной Сети.

Самоидентификация с помощью имени – необходимое условие для коммуникации в сфере Интернета: при использовании электронный почты, при вхождении на форум, создании собственного Интернет-дневника или обращении к владельцу блога необходимо зарегистрироваться в системе, а значит - выбрать для себя так называемый «ник»33, завести именной адрес, прописку в мире Интернета. Такие новые личные имена в особой реальности Интернета мы называет вторичными онимами.

По просьбе автора этой статьи блоггеры34 обратились к своим посетителям с просьбой объяснить выбор своего Ника35. Мы попытаемся выделить типы ников, дабы выявить культурологические и социальные черты современного виртуального человека в русскоязычном Интернете36. Мы специально вводим термин «виртуальный человек», для того чтобы подчеркнуть появление нового типа Человека, общественного фантома, особой ипостаси современного человека, который отличается типом социальной организации, характером деятельности, в том числе – языковой.

Приведем список типов Ников с примерами, а затем комментарии к выделенным типам.


Типы псевдонимов в русскоязычном Интернете

Номер

Тип

Подтип

Технические приемы

Пример

I.

Использование собственного официального личного имени

Использование личного имени

Без изменений

Nastya; Konstantin

Присоединение чего-либо (обычно число)

Tatiana 1984

Использование личной фамилии

Без изменений

chizhova

Присоединение чего-либо (число, инициалы)

lachizhov

II.

Языковая игра с собственным личным именем

Игра с собственным именем

Перевертывание

aniram (перевернутое «Марина»)

Сложение с другим именем

Anastalysiya («Анастасия» + «лиса»)

Усечение

Verba («Вербицкая»); Белка («Белкина»)

Перевод на иностранный язык

Laughter («Смехов»)

Игра с собственным прозвищем




varezhka23 («варежка», настоящее имя девушки - Варвара)

III.

Заимствование имени чужого личного имени

Заимствование имени исторического лица

Без изменений

Pushkin

Аббревиация

Vladlen (Владимир Ленин)

Заимствование имени литературного героя

Без изменений

Bekki_Sharp

Использование аллюзий

Дон Кихон (литературный персонаж, прием в каратэ)

Заимствование имени героя фильма




monika_bing (героиня сериала «Друзья»)

Заимствование имени героя компьютерной игры




kvakl-brodakl («Хроники Нарнии»)

IV.

Языковая игра с русским неличным именем

Самохарактеристика по личным качествам




Sladkaya («сладкая»)

Самохарактеристика по географическим признакам




Muromes («житель Мурома»)

Использование названия животного




Medved («медведь»)

Эстетический фактор




vetka akacii

V.

Языковая игра с иноязычным неличным именем

Самохарактеристика по личным качествам

Без изменений

Aurinko (из финского «солнце»)

Magnona (из арабского «сумасшедший»)



Сложение

Slengeskudd (из норвежского "случайный выстрел")

Аббревиация

aka_elka («also known as elka»)

Эстетический фактор (звучание)




Tzatziki (из греческого – название салата)

Названия фильмов

Без изменений

Evangelion (название сериала)

Аббревиация

vk3lokch («Властелин колец»-3)

Названия компьютерных игр




Bully (компьютерная игра на RS2)

Характерной чертой Ников является стремление самоидентифицироваться, креатировать связи с новой реальностью – миром Интернета. Удивительно, что само использование латиницы как единственного способа создания Ника налагает определенный отпечаток на сами Ники. Ориентация на иноязычное слово, факт иной культуры – характерная особенность русскоязычного Интернет-сообщества. Единичны примеры обоснования выбора русского слова эстетическим фактором восприятия, в то время как примеров иноязычных слов – огромное количество.



Заключение

Проведенный нами анализ функционирования русских личных имен для выявления их когнитивной значимости и культурной ценности показывает, насколько многообразно представлены русские онимы в поле обыденности, в текстах художественной литературы и в новой сфере – логосфере Интернета. Исследование русских личных имен, правил их использования и выявление тенденций их создания помогает понять русскую когнитивную картину мира, русскую культуру не только иностранцу, но и самому россиянину.


Список научной литературы

Апресян Ю.Д., Избранные труды, том I. Лексическая семантика: 2-е изд. М.: Школа «Языки русской культуры», Изд. Фирма «Восточная литература» РАН, 1995.

Богданов К.А. Повседневность и мифология. Исследования по семиотике фольклорной действительности. - СПБ, 2001.

Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

Захаренко И.В., Красных В.В., Гудков Д.Б., Багаева Д.В. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как символы прецедентных феноменов. Сб. «Язык, сознание, коммуникация». Вып. 1. – М., 1997.

Рут М. Э. Образная ономастика в русском языке: Ономасиологический аспект. Дис. д-ра филол. Наук. – М., 1996.

Суперанская А.В. Имя – через века и страны. – М.: Наука, 1990.

Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. Изд.2. – М., 2007.

Чижова Л.А. Культурная универсалия "верх / низ" в поле повседневности русского человека (на материале анекдота и слогана). Конгресс: Русский язык: Исторические судьбы и современность. Москва. 2004.

Чижова Л.А. Языковая номинация в сферах рационального и нерационального мышления. Вопросы изучения русского языка, истории и культуры России. Вып. 4. Факультет русского языка Государственного университета Чженгчжи. Тайбэй, 2001. С. 285-316.


Словари

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.I-IV. М., 1955.

Ивин А.А., Никифоров А.Л. Словарь по логике. – М., 1998.

Никонов В.А. Словарь русских фамилий. М.: Школа-пресс, 1993.

Суперанская А.В. Словарь русских личных имен. М., 1998.

Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1. М., 1935; Т. 2. М., 1938; Т. 3. М., 1939; Т. 4, М., 1940. (Переиздавался в 1947-1948 гг.); Репринтное издание: М., 1995; М., 2000.


1 Остенсивный от лат. ostentus - показывание, выставление напоказ. См. Ивин А.А., Никифоров А.Л. Словарь по логике. – М., 1998.


2 Такое определение человека дало основание Диогену, который ощипал цыпленка и бросил его к ногам Платона, сказать: «Вот твой человек». После этого Платон уточнил свое определение: человек — это двуногое бесперое существо с широкими ногтями. См. об этом: Ивин А.А. Логика. - М., 1998.

3 См. комментарии к диалогу Платона «Кратил» А.Ф. Лосева и А.А. Тахо-Годи: http://psylib.org.ua/books/losew06/txt11.htm; http://psylib.org.ua/books/plato01/18krati.htm

4 Полные универсалии типа «Во всех языках существует противопоставление гласных и согласных звуков» принимаются без доказательства, что объясняется уверенностью, сформированной на основе опыта, в том, что все языки обладают свойством, отраженным в полной универсалии.

5 Определение понятия через родовидовую соотнесенность, часто называемое «классическим определением», противопоставляется другим типам определения как когнитивным операциям, в частности, контекстуальным определениям (к контекстуальным определениям относится, в частности, остенсивное определение) и определениям через равенство.

6Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. Репринтное издание: М., 1995; М., 2000.

7 О различных типах описания лексического значения слова см. в фундаментальном труде: Апресян Ю.Д., Избранные труды, том I. Лексическая семантика: 2-е изд. М.: Школа «Языки русской культуры», Изд. Фирма «Восточная литература» РАН, 1995.

8 Новейшие разработки тезауруса русского языка связаны с компьютерной обработкой большого массива текстов. См., например, работы Н.В. Лукашевич и его лаборатории при МГУ имени М.В. Ломоносова (http://www.dialog-21.ru/materials/archive.asp?id=7619&vol=6078&y=2002).

9 Наиболее детальную классификацию ИС см. в работе: Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. Изд.2. – М., 2007.

10 Описание обычаев имянаречения в Африке и других «экзотических» странах см. на страницах общественно-политического журнала «Эхо планеты», материалы которого представлены Интернете.

11 Термин «примитивный народ» в культурологии не несет оценочной коннотации, в этом случае лишь констатируется уровень развития социальной и технологической организации общества.

12 Рут М. Э. Образная ономастика в русском языке: Ономасиологический аспект. Дис. д-ра филол. наук.

13 Суперанская А.В. Имя – через века и страны. – М.: Наука, 1990.

14 См., например, Никонов В.А. Словарь русских фамилий. М.: Школа-пресс, 1993.; Суперанская А.В. Словарь русских личных имен. М., 1998.

15 Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.I-IV. М., 1955.

16 Национальная окраска фамилий вовсе не всегда свидетельствует о национальной принадлежности собственника онима. См. об этом в разделе, посвященном рассмотрению псевдонимов.

17 См.: Чижова Л.А. Культурная универсалия "верх / низ" в поле повседневности русского человека (на материале анекдота и слогана). Конгресс: Русский язык: Исторические судьбы и современность. Москва. 2004. Материалы см. по адресу: http://www.philol.msu.ru/~rlc2004/ru/participants/psearch.php?pid=96732

18 См., например: Захаренко И.В., Красных В.В., Гудков Д.Б., Багаева Д.В. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как символы прецедентных феноменов. Сб. «Язык, сознание, коммуникация». Вып. 1. – М., 1997.

19 О многоликости восприятия культурного концепта и различной глубине его понимания писала Анна Вежбицкая. См.: Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

20 В БСЭ читаем: Столыпин Пётр Аркадьевич (1862—1911), государственный деятель. В 1903—1906 саратовский губернатор, руководил подавлением крестьянских волнений в крае в ходе Революции 1905—07. С 1906 министр внутренних дел и председатель Совета министров. Инициатор применения военно-полевых судов для борьбы с революционным движением (“скорострельная юстиция”). В 1907—11 определял правительственную политику, начал проведение столыпинской аграрной реформы. Под руководством Столыпина разработан ряд важных законопроектов, в том числе по реформе местного самоуправления, введению всеобщего начального образования, о веротерпимости. В 1907 добился роспуска 2-й Государственной думы и провёл новый избирательный закон, существенно усиливший в Думе позиции правых партий. Смертельно ранен Д.Г. Богровым.

21 Сайт проекта см. по адресу: http://www.nameofrussia.ru/about.html

22 Условность представления сферы деятельности определяется несколькими факторами: во-первых, многие исторические личности проявили себя в разных сферах деятельности, как, например, Владимир Владимирович Высоцкий (театр, поэзия, музыка), и, во-вторых, историческая ретроспектива существенно влияет на оценку деятельности исторического лица и саму характеристику сферы его деятельности, как, например, оценка личности Сталина (властитель или полководец).

23 См.: http://www.nameofrussia.ru/doc.html?id=1982

24 Немаловажно и то обстоятельство, что «Подпоручик Киже» задумывался как сценарий немого фильма, а значит, телесное представление подпоручика Киже должно было особо обыгрываться в произведении другого вида искусства, не словесной литературы. Экранизация рассказа Тынянова была уже в 30-ых годах 20 века в формате уже звукового кино, что, несомненно, искажало замысел автора.

25 Отметим в указанной области исследований фундаментальную работу К.А. Богданова: Богданов К.А. Повседневность и мифология. Исследования по семиотике фольклорной действительности. - СПБ, 2001.


26 Понятие современности в мире культуры гораздо более обширное, чем в мире политики. Граница современной литературы не совпадает со временем распада СССР, а естественно включает 20 век.

27 Чижова Л.А. Языковая номинация в сферах рационального и нерационального мышления. Вопросы изучения русского языка, истории и культуры России. Вып. 4. Факультет русского языка Государственного университета Чженгчжи. Тайбэй, 2001. С. 285-316.

28 Стихотворения Марины Цветаевой цитируются по кн.: Русская поэзия "серебряного века", 1890-1917: Антология. - М: Наука, 1993.

29Фамилия Блокъ раньше писалась из 6 букв – по орфографическим правилам, принятым до 1918 года.

30 Скотинин – нарушающий этические нормы человека; Правдин – правдолюб, воплощение совести; Цыфиркин – преподаватель арифметики; Репетилов – несамостоятельный человек, копирующий принятое общественное мнение; Загорецкий – человек несерьезный, легко загорается, но быстро «гаснет»; Фамусов – всем известный; Чацкий – находящийся в «чаду».

31 Фамилии Онегин и Печорин имеют внутреннюю форму, в основе которой лежит ассоциация с названиями двух рек – гидронимами Онега и Печора.

32 Здесь, как и в других работах, связанных с анализом текста рома «Преступление и наказание», мы пользовались материалами, любезно нам предоставленными профессором Владимиром Николаевичем Захаровым. Электронный вариант проекта «весь Достоевский» см. по адресу: http://petrsu.ru/~Dostoevsky/main.htm

33 Ник, усечение от «никнейм», - псевдоним пользователя Интернета.

34 Блог, от английского blog, что является своеобразным усечением словосочетания web log, - дневник событий на сайте Интернета, журнал, который позволяет общаться в Сети; соответственно блоггер – это владелец блога. Блоги различаются по характеру собственника – личные, клубные и т.д.; по тематике – филологический, медицинский и т.д. Блоги отличаются от электронной почты своей открытостью для любого посетителя, от форума – отсутствием фигуры управляющего модератора, от чата – открытостью и возможностью общения не в реальном времени.

35 См., например, http://anir-am.livejournal.com/71924.html

36 Здесь следует учесть то обстоятельство, что опрос проводился в основном в филологической среде, хотя для выделения типов использовались также форумы различных сайтов – общественно-политических, развлекательных, медицинских, поэтому можно надеяться на достоверность полученных результатов.