Любви в песнях Владимира Высоцкого 16 - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1страница 2
Похожие работы
Любви в песнях Владимира Высоцкого 16 - страница №1/2



MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ

PEDAGOGICKÁ FAKULTA
KATEDRA RUSKÉHO JAZYKA A LITERATURY

Семантический анализ любовных песен русских бардов В. Высоцкого и Б. Окуджавы
Bakalářská práce

Brno 2009

Vedoucí bakalářské práce: Vypracovala: PhDr. Simona Koryčánková, Ph.D. Veronika Ukropová

Na tomto místě bych ráda poděkovala PhDr. Simoně Koryčánkové, Ph.D. za podnětné připomínky a cenné rady, které mi v průběhu tvorby této práce poskytla.

Prohlašuji, že jsem bakalářskou práci zpracovala samostatně a použila pouze prameny uvedené v poznámkách pod čarou.

…………………….

podpis


Содержание

Введение 5

I ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 6

1 Определение понятий – авторская песня и бард 6

1.1 Авторская песня и ее отличительные черты 6

1.2 Бард 9

2 Авторская песня в России (СССР) и Чехии (Чехословакии) 9

2.1 Возникновение и развитие авторской песни в России 9

2.2 Возникновение и развитие авторской песни в Чехии 10

2.2.1 Барды и Порта 11

2.2.2 Яромир Ногавица в отношении к русским 12

бардам – Булату Окуджаве и Владимиру Высоцкому

II ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 14

1 Биография Владимира Семeновича Высоцкого 14

1.1 Тема любви в песнях Владимира Высоцкого 16

1.2 Баллада о любви 16

1.3 Любовь к женщине в песнях В. Высоцкого 19

1.3.1 Высоцкий и Марина Влади 19

1.4 Анализ темы любви в песнях Высоцкого 25

1.5 Чувство любви через образы человеческих ощущений 26

2 Булат Шалвович Окуджава – биография 27

2.1 Булат Окуджава и тема любви в его песнях 29

2.1.1 Любовь к жизни в песнях Окуджавы 29

2.2 Чувство любви в песнях Окуджавы 30

2.3 Любовь к женщине в песнях Булата Окуджавы 34

2.4 Анализ темы любви в песнях Окуджавы 39

2.5 Мотив коня как образ любви 41

3 Выводы и сравнительный анализ темы любви в песнях 42

Владимира Высоцкого и Булата Окуджавы

Библиография 46

Resumé 49

Приложения 52


Введение
Настоящая работа посвящена исследованию отдельных аспектов в творчестве российских бардов – Владимира Высоцкого и Булата Окуджавы. Нам представляется интересным и возможным в рамках бакалаврской работы прикоснуться к части любовной лирики поэтов. Работа имеет своей целью рассмотреть и сравнить поэтическое воплощение темы любви на примере отдельных, выбранных нами песен любовной лирики Владимира Высоцкого и Булата Окуджавы.

Работа состоит из двух частей – теоретической и практической. Первая глава теоретической части содержит изложение понятий „авторская песня“ и „бард“. Вторая глава данной части посвящена развитию авторской песни в бывшем СССР и в Чехословакии. В этой главе мы сочли необходимым подробнее упомянуть о Яромире Ногавице, который был в числе первых переводчиков и исполнителей песен как Владимира Высоцкого, так и Булата Окуджавы. Поэзия этих авторов служила также источником вдохновения для собственного творчества Яромира Ногaвицы.

Во второй, практической части разработан семантический анализ песен и стихотворений Высоцкого и Окуджавы. Мы делаем акцент именно на тему „чувство любви“ и „любовь к женщине“, и объясняем, как авторы тему любви понимают. Первая глава практической части посвящена Владимиру Высоцкому, вторая – Булату Окуджаве. Мы приводим отдельные факты биографии поэтов и рассматриваем, как тема любви воплощена в творчестве каждого из авторов. Третья глава посвящена сравнительному анализу и выводам об отмеченных нами основных сходных чертах и различиях в любовной лирике поэтов.

В процессе работы в качестве первоисточников были использованы Интернет-журналы, Интернет-сайты, а также доступная печатная литература. Информация об использованных источниках указана в сносках на каждой странице. В приложениях приведены все нами анализированные песни и стихотворения Владимира Высоцкого и Булата Окуджавы, фотографии бардов, а также список переведенных Ногавицой песен Высоцкого и Окуджавы.


I ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
1 Определение понятий – авторская песня и бард
В нашей работе, по теме „Семантический анализ любовных песен русских бардов – Владимира Высоцкого и Булата Окуджавы“, в которой говорится об авторах песенных и стихотворных текстов, необходимо обратить внимание на некоторые понятия из области музыкального искусства, тесно связанные с творчеством приведенных авторов.
1.1 Авторская песня и ее отличительные черты
Авторская1 песня – современный жанр устной поэзии („поющаяся поэзия“), сформировавшийся в период с 1950 по 1960 годы в неформальной культуре студенчества и молодых интеллектуалов. «Неслучайно представителей авторской песни часто называют „бардами“, сравнивают с древнегреческими лириками, русскими гуслярами, украинскими кобзарями и т. п., исходя, прежде всего, из того, что современный бард, как и древний поэт, обычно сам поет свои стихи под собственный аккомпанемент на струнном инструменте (чаще всего гитаре). Однако это все же внешние, и к тому же не всегда обязательные, признаки жанра.»2 Ведь собственные песни под собственный аккомпанемент поет сегодня почти каждая рок- или поп-группа и многие эстрадные певцы и певицы, чтобы попробовать свои силы в творчестве. Однако всю эту продукцию нельзя отнести к собственно авторской песне3 – фактически сам термин и был введeн (как говорят – В. Высоцким4) как раз для того, чтобы отделить еe, с одной стороны от песен, поставляемых профессиональной эстрадой (кто бы ни был их автором), а с другой – от скромных „самодеятельных“ песен, сочиняемых „по случаю“ для „своей компании, своего института“ и мало кому интересных за пределами узкого круга.5

Существо АП вовсе не в авторском праве на стихи, мелодию и исполнение, а скорее в праве на утверждение жизненной позиции с помощью авторской (т. е. самостоятельной, от греч. autos – сам) песни, и в праве самому, без посредников и потерь, донести смысл высказывания до слушателя, используя весь спектр средств устного общения – слово, музыкальную интонацию, тембр голоса, артикуляцию, мимику, жест и т.п. Каждой такой песней автор как бы говорит: это – я, это – мое, сокровенное, никем не внушенное, „это – мой крик, моя радость и моя боль от соприкосновения с действительностью“ (Б. Окуджава).6 По мнению Левина: „Такие песни рождаются спонтанно, как свободная реализация потребности высказаться, поделиться тем, что наболело.“ Как поет в одной песни тот же Окуджава: „каждый пишет... как он дышит... не стараясь угодить...“7 Cовременная поющаяся поэзия – искусство глубоко интимное, даже исповедальное. Песни такого рода поначалу исполнялись в дружеских компаниях, в туристских походах и геологических экспедициях, они предназначались для относительно узкого круга, и прямой контакт между исполнителями и слушателями создавал неповторимую, неформальную и доверительную атмосферу.8 Без сомнения такая песня, в отличие от массовой продукции, адресована далеко не всем и каждому.

Отношения между автором и слушателями здесь почти нельзя назвать концертными. Бард не изолирует себя от аудитории, он не „исполняет“ песню, не „демонстрирует“ себя и свое творчество слушателям, а ведет с ними доверительный разговор по душам, рассчитывая на ответную реакцию. Атмосфера взаимного доверия и взаимопонимания, которая возникает в ходе такого „разговора“, переживаемое всеми присутствующими чувство общности, сопричастия („Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались“ – песня О. Митяева) является основным признаком АП, позволяющим видеть в ней особую „форму духовного общения единомышленников“ (Б. Окуджава9).10

Обостренно-личностный характер АП, присущий ей нонконформизм, ее неангажированность, неуправляемость, а также способность объединить вокруг себя обширный круг неравнодушных к жизни, „думающих“ людей – все это сделало ее не столько художественным, эстетическим, сколько социо-культурным явлением и предопределило ту особую роль, которую АП сыграла в глобальном процессе смены ценностных ориентаций, характерном для 50-70-х гг. АП и была порождена этим процессом, став одной из наиболее действенных форм самосознания и самовыражения „шестидесятников“ – того социально-активного поколения молодых интеллектуалов, которое в этот период вступало в жизнь. На Западе взрыв творчества „поющих поэтов“ (Жорж Брассенс, Жак Брель, Боб Дилан, Джоан Баэз, Джон Леннон и др.) совпал с ростом „антибуржуазных“ настроений, студенческими волнениями и антивоенными выступлениями 60-х гг.11

К отличительным чертам авторской песни относятся:


  • смысловая и качественная нагрузка на поэтический текст

  • напевность

  • естественность

  • мелодичность и гармоническая функциональность музыкального материала

  • настроение доверительного общения

  • камерность исполнения

  • идеалистическая направленность12

1.2 Бард

Слово бард происходит от кельтского bardos – певец, восходит к праиндоевропейскому *gwerh – провозглашать, петь. Конкретное значение меняется в зависимости от страны и эпохи. У кельтских народов в древности бардами называли представителей одной из категорий друидов – историков и поэтов. В середине XV века слово бард из гэльского языка вошло в шотландский диалект английского языка в значении бродячий музыкант (по-видимому, с пренебрежительным оттенком).13 В современном мире можно бардом назвать такого человека, который является одновременно автором стихов, автором музыки, а также исполнителем собственных песен.


2 Авторская песня в России (СССР) и Чехии (Чехословакии)
2.1 Возникновение и развитие авторской песни в России
Побуждением для возникновения авторской песни, как отмечали многие14, явилась смерть Сталина и связанное с ней ослабление жестокости тоталитарного режима, в том числе ослабление цензуры на литературные произведения. Появилась возможность говорить и писать правду, не боясь репрессий со стороны государства (расстрелов, каторжных работ в концентрационных лагерях и т. д.), бывших до этого обычным делом. Официальное государственное искусство, в том числе песенное, молчало о многих сторонах позднее открывшейся правды. И люди начали сами писать песни и стихи об этом.15

Духовно-нравственные основы АП формировались исходя из внутренних устремлений людей, создававших АП, ориентированных на вечные ценности. В России же формирование АП самым непосредственным образом было связано, как мы уже говорили, с хрущевской „оттепелью“. „Правда, первые ростки АП, к которым можно отнести Глобус (ст. М. Львовского, муз. М. Светлова), Бригантину (ст. П. Когана, муз. Г. Лепского) и некоторые другие песни, появились в студенческой среде еще до войны, но самостоятельным жанром и значимым фактором культуры она стала лишь в конце 50-х гг. В этот период глубоких перемен и общей либерализации духовной жизни сложились благоприятные предпосылки и для возникновения АП.“16

Среди источников, на которые опиралась АП с точки зрения мызыкального отношения, стоят – бытовой романс, студенческий и дворовый фольклор (в том числе и блатная песня), народная песня, популярная танцевальная музыка, песни советских композиторов и т. п.17 В начале 1950-х большой ряд авторских песен появился среди студентов, а именно на биологическом факультете МГУ и в Педагогическом институте им. Ленина. Шел активный и многосторонний поиск форм песен и жизни движения авторской песни. Авторы, исполнители и любители объединялись в клубы, ходили в турпоходы, интересовались поэзией, прозой, классической музыкой, театром, живописью, философией, историей, занимались фотографией, любительскими киносъемками, писали песни, стихи, организовывали концерты, фестивали и семинары авторской песни.18 Широкую популярность приобрела авторская песня в середине 1950-х годов, с появлением магнитофона. В это время начал систематически сочинять песни Б. Окуджава. Несколько позже19 к этому процессу присоединился В. Высоцкий. Именно в творчестве этих двух авторов АП достигла вершины.

2.2 Возникновение и развитие авторской песни в Чехии
Так как по теме развитие авторской песни в Чехии не существует доступной литературы на русском языке, в следующей главе посвященной этой теме мы будем ссылаться на отрывки из книги „Brnkání na duši“ Владимира Мерты и Яна Добиаша20 в нашем переводе.

2.2.1 Барды и Порта

Между тем как в мире во второй половине 60-х гг. бардовская песня весьма распространена, в Чехии это скорее время сигналов и начал. Типичной и важной чертой авторской песни является отношение к фольклору. Однако на исполнителей авторской песни повлияло также бродяжничество, упрямство и битничество, и таким образом здесь совсем отсутствует та чешская сентиментальность, так процветающая в довоенное время. Барды 70-х и 80-х гг. возвращаются к фольклору совсем другими путями. Народная песня для них скорее инспирацией. Молодой автор, переполненный обрывками опыта, пытается дать направление собственным ощущениям. Уложить нескладную поэзию в хотя бы какие-нибудь мелодичные формы. Белый стих, главенствующий в 60-х годах, мелодии сопротивляется.

Авторы и певцы постепенно становятся самостоятельными и присоединяются к течению „бардов“, как их тогда тоже называли. Речь идет, например, о авторах, какими являются – Jiří Dědeček, Vladimír Merta, Pepa Nos, Vlastimil Třešňák, Dagmar Andrtová-Voňková и др., которые стали выступать и петь под собственный аккомпанемент на струнном инструменте, чаще всего гитаре.

В то время как барды и небольшие фолковые группы собирались в пражских подвалах, севернее от Праги возник фестиваль, который на вид не имел ничего общего, а все-таки на целую фолковую сцену повлиял, наверно, сильнее всего. Фестиваль получил название „Porta“ и первый раз прошел весной 1967 года. Из года в год фестиваль передвигался с места на место и благодаря этому он принял широкие размеры. Размышляли о его разделении, прежде всего по причинам жанра.

На Порте в Чешском Крумлове в первый раз рядом с фолк-группами выступили также исполнители авторской песни. Основной задачей творчества бардов является сообщение, внутренее заявление о себе, о своем поколении, о мире, в котором живут, о неудовлетворении им и охоте его каким-нибудь образом изменить.

Заинтересованность бардами продолжается на вид вне пространства и времени. Небольшие клубы, студенческие общежития, ничтожная гласность в печати, равнодушие радио и телевидения. Сильная бардовская база формируется в Брно. У каждого нового поколения появляется необходимость во время взросления избавиться от лишней энергии, самопроизвольно выразиться в суггестивной ритмичной музыке. Здесь рок-музыка выполняет свою незаменимую роль. Но одновременно с этим молодое поколение ищет своего оратора, философа, который ей поможет находить ответы на вопросы. Ему нужны образцы, личности. И так как молодежь их вряд ли находит среди родителей или учителей, а их нет в официальной литературе, ищет их среди исполнителей авторской песни. В течение всего времени развития, авторская песня была в тесной связи с поэзией. Существует мнение, что авторская песня из поэзии родилась.

В конце 70-х гг. на севере Моравии, именно в Остраве, возник фестиваль „Folkový kolotoč“, на котором первый раз выступил также Яромир Ногавица. Основоположником и главным организатором этого фестиваля был Милан Каплан. На фестивале выступали чешские, моравские и словацкие музыканты. В 1984 году был „Folkový kolotoč“ в Остраве запрещен, поэтому он переместился в Бржецлав, где состоялся в последний раз.
2.2.2 Яромир Ногавица в отношении к русским бардам – Булату Окуджаве и Владимиру Высоцкому
Яромир Ногавица – блестящий исполнитель авторской песни или просто бард Чехии. И так как о Яромире Ногавице до сих пор не было написано много работ или монографий, мы хотели бы о нем упомянуть хотя бы с точки зрения его взаимосвязей с русскими бардами – Владимиром Высоцким и Булатом Окуджавой.

Именно Ногавица переводил21 и пел стихи двух больших бардов России и вдохновлялся стихами Высоцкого и Окуджавы. На вопрос: Вы поете и переводите песенки Булата Окуджавы и особенно Владимира Высоцкого. Почему именно они привлекли ваше внимание? сам Ногавица ответил: „На Окуджаве мне нравится прежде всего его эрудированное видение мира. Он с пониманием поет о жизненно важных вещах – радостных и грустных. Он никогда не осуждает. И притом это не какая-нибудь мудрость старости – он написал такую песенку уже в возрасте двадцати лет. Знание себя самого, знание человека и понимание причин действий другого, потому что он сам такой – это Окуджава. С Окуджавой я хотел бы встретиться. С Высоцким – если бы это еще было возможно – я бы встретиться боялся. Он соперник, буян, другой человек, чем я. Окуджаву я люблю потому, что он свой человек, Высоцкого я люблю потому, что он вообще не свой человек. Песни Окуджавы я способен петь в оригинале. Петь песни Высоцкого трудно, и поэтому я его перевожу и оформляю для себя, борюсь с ним...“22 (перевод V. U.)

В России песни Ногавицы популяризует актер и исполнитель Максим Кривошеев.

Нельзя не упомянуть об известном чешском переводчике песен Высоцкого и Окуджавы – Милане Дворжаке, который вместе с Верой Слунечковой переводы песен бардов также интерпретирует. Следующим чешским бардом, известным своим интересом к русским бардам, прежде всего к Окуджаве, является Йиржи Вондрак.



II ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
В настоящей части бакалаврской работы мы ставим своей целью провести анализ стихов и песен бардов – Владимира Высоцкого и Булата Окуджавы. Их песни соединены темой любви. Мы попытаемся объяснить, как авторы это чувство понимают, показав сходные черты и различия в интерпретации темы любви. В нескольких отделах мы проанализируем песни бардов, и в конце мы сравним способы выражения этой темы в творчестве авторов.

1 Биография Владимира Семeновича Высоцкого
Блестящий актер театра и кино, автор и исполнитель песен, Владимир Высоцкий, родился 25 января 1938 года в Москве. Отец Высоцкого, Семен Владимирович, и его мать, Нина Максимовна, прожили вместе около пяти лет, потом развелись и позже у каждого из них была своя семья. После пребывания в эвакуации на Урале23, Владимир вернулся в Москву, а затем в возрасте девяти лет он вместе с отцом-офицером переехал в послевоенную оккупированную Германию. С матерью он поселился после Германии в центре Москвы. 1955 год – закончив среднюю школу, Высоцкий поступил в Московский инженерно-строительный институт, но вскоре из него ушел. Впоследствии поступил в Школу-студию имени Немировича-Данченко при МХАТе. На первом курсе он познакомился со студенткой Изой Жуковой, на которой женился.

1959 год – дебют в кинематографе, 1960 – 1964 годы (с небольшими перерывами) – Высоцкий работал в Московском драматическом театре им. А. С. Пушкина, в Московском театре миниатюр. На это же время приходятся первые эпизодические роли в кино. Тогда, в шестидесятых годах, появляются и первые песни Владимира Семеновича. Интерес к авторской песне у Высоцкого пробудился после знакомства с творчеством Булата Окуджавы. Позже он посвятил Песню о Правде и лжи Окуджаве. В 1962 году Высоцкий познакомился с Людмилой Абрамовой, которая впоследствии стала его второй женой. Абрамова родила Высоцкому двух сыновей, Аркадия и Никиту. В мае 1964 года по настоянию родителей Высоцкий впервые ложился в больницу, лечился от алкоголизма.

1964 – 1980 годы Высоцкий работал в Московском театре драмы и комедии на Таганке. В 1965 году Высоцкий начал петь со сцены. В 1967 году он увидел на экране, в фильме „Колдунья“, Марину Влади24, после чего много месяцев мечтал о встрече. Марина Влади вышла замуж за Владимира Семеновича в 1970 году. Однако Марина Влади была с ним рядом двенадцать лет. И все эти годы Марина пыталась замедлить „бешеный“ ритм жизни Высоцкого. После брака наступили для Марины и Владимира годы счастья и большой любви. Марина открыла Высоцкому мир и ввела актера и певца в круг европейских знаменитостей. Ему была дана возможность выезжать за рубеж. На Западе вышло несколько пластинок Высоцкого. Выступал с гастролями в Болгарии, Франции, Канаде, Германии, США. Но одновременно началась их торопливая жизнь. Высоцкий днем работал в театре, вечером сочинял стихи. Марина снималась в кино и кроме того должна была часто уезжать в Париж.

В то время ставили ему диагноз хронический алкоголизм. Марина боролась против алкоголизма своего мужа. Высоцкий тоже пытался бороться против алкоголизма, а иногда даже выдержал долгое время не пить. Однако избавиться целиком от этой „погубной привычки“ ему не удалось. В 70-е годы Высоцкий мало снимался в кино. В театре на Таганке в те годы Высоцкому то дают главные роли, то выгоняют с работы за пьянство. Несколько раз Высоцкий был близок к смерти – он попадает в реанимацию из-за больного сердца, напряженной нервной деятельности, злоупотребления алкоголем.

16 июля 1980 года состоялось последнее выступление Высоцкого на сцене. Владимир Семенович Высоцкий умер в Москве 25 июля 1980 года, был похоронен на Ваганьковском кладбище. „Москвичи пришли проститься со своим глашатаем... каждый несет цветы... Люди... прижимают руку к сердцу, многие плачут“, вспоминает Марина Влади.25 Владимиру Высоцкому посмертно (1987 год) присуждена Государственная премия СССР за участие в сериале „Место встречи изменить нельзя“ и авторское исполнение песен.

1.1 Тема любви в песнях Владимира Высоцкого
Тема любви занимает важное место в творчестве Высоцкого, наряду с темами политическими, социальными, бытовыми. С лексической точки зрения само слово „любовь“ мы можем встретить в большом числе песен, даже в случаях, когда сама песня не посвящена теме любви.

Это мы рассмотрим, например, в его „Балладе о времени“, где Высоцкий скорее говорит о добру, будущем и о жизни, в которой однако существует любовь, она является составной частью жизни и вечным чувством:


Потому что любовь - это вечно любовь,

Даже в будущем вашем далеком.
В „Балладе о ненависти“ Высоцкий говорит, как видно из названия, особенно о ненависти, вся песня ей посвящена, но в конце песни автор упоминает также о любви, как будто – человек, который любит, способен также ненавидеть:
Но благородная ненависть наша

Рядом с любовью живет!


1.2 Баллада о любви
„Баллада о любви“26 – это название песни, написанной в 1975 году, на примере которой мы можем показать, как Высоцкий воспринимал чувство любви. Баллада состоит из шести шестистиший и трех четверостиший. В ней поэт рассказывает о том, что такое любовь, рассказывает о людях, которые готовы ради любви на все, потому что, познав любовь, человек готов на любые самопожертвования ради сохранения этого чувства.

В первом стихе автор затрагивает библейскую историю – всемирный потоп. Этим он хочет обратить внимание на то, что любовь рядом с нами уже несколько тысяч лет. В его стихах она „родилась“ после потопа, который явился Божественным возмездием за нравственное падение человечества. Как будто она родилась в „новом“ мире. Автор одушевляет любовь, рассказывая о ней как о человеке. Значимость любви подчеркивает и написанием слова с заглавной буквы:



Когда вода Всемирного потопа

Вернулась вновь в границы берегов,

Из пены уходящего потока

На берег тихо выбралась Любовь –
Любовь – невидимая вещь, ее руками не потрогать, и человек не знает, что это такое, пока сам не переживет это чувство и по-настоящему не полюбит. С помощью преувеличения Высоцкий передает, что она витает в воздухе, она есть всегда:
И растворилась в воздухе до срока,

А срока было – сорок сороков...
Любовь приходит сама, ее невозможно призвать, каким-то образом выпросить. Она приходит нежданно. Люди воспринимают ее через ощущения, часто подсознательно:
И чудаки – еще такие есть –

Вдыхают полной грудью эту смесь,

И ни наград не ждут, ни наказанья, –

И, думая, что дышат просто так,

Они внезапно попадают в такт

Такого же – неровного – дыханья.

...
В четвертой строфе автор стилизует любовь как страну, которая управляет жестко. Показывает, что „правление“ любви не только красивое, нежное, чувственное, но и строгое, бескомпромиссное. Говорит также о теневой стороне любви, она не только одаряет, но много требует взамен:
И вдоволь будет странствий и скитаний:

Страна Любви – великая страна!

И с рыцарей своих – для испытаний –

Все строже станет спрашивать она:

Потребует разлук и расстояний,

Лишит покоя, отдыха и сна...
Высоцкий пишет о людях, которых уже любовь охватила, поглотила. Как будто бы они стали заколдованными, делают все для того, чтобы „угодить“ любви. Когда человек влюбляется, внезапно вся его жизнь меняется. И человек не хочет расставаться с теми, кого любит, но любовь – это сложные испытания. И только подлинная любовь выдерживает их все. Но люди готовы ради этого прекрасного чувства подвергаться разным испытаниям. Волшебная невидимая нить является какой-то связью, или непосредственно любовью, которая привязала их друг к другу и к их взаимному чувству:

Они уже согласны заплатить:

Любой ценой – и жизнью бы рискнули, –

Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить

Волшебную невидимую нить,

Которую меж ними протянули.

...
Еще лучше можно „опьянение“ любовью видеть в следующей строфе. Автор хочет, вероятно, предостеречь людей от любви, от возникающей зависимости, перед которой люди могут быть беззащитны:
Но многих захлебнувшихся любовью

Не докричишься – сколько не зови, –

Им счет ведут молва и пустословье,

Но этот счет замешан на крови.

А мы поставим свечи в изголовье

Погибших от невиданной любви...
В предпоследней строфе нас автор вводит в мир, где нет живых, но любовь (или какая-то связь, которая связывает людей) здесь существует. Можно понимать так, что любовь вечная:
Их голосам – всегда сливаться в такт,

И душам их дано бродить в цветах,

И вечностью дышать в одно дыханье,

И встретиться – со вздохом на устах –

На хрупких переправах и мостах,

На узких перекрестках мирозданья.
В последних стихах Высоцкий позволяет любви обратиться к слушателям от первого лица. Автор воспринимает любовь как одну из базовых биологических потребностей, более того, он отождествляет любовь с жизнью:
Я поля влюбленным постелю –

Пусть поют во сне и наяву!..

Я дышу, и значит – я люблю!

Я люблю, и значит – я живу!

1.3 Любовь к женщине в песнях В. Высоцкого
«Яркие события в жизни Высоцкий „шифровал“ в поэзии. Влюбившись в третьекурсницу Школы-студии МХАТ Изольду Жукову, первокурсник Владимир написал»27:

О нашей встрече что и говорить!
Я ждал ее, как ждут стихийных бедствий,
Но мы с тобою сразу стали жить,
Не опасаясь пагубных последствий.
„Их брак оказался скоротечным. И после развода с Изольдой Владимир женился на Людмиле Абрамовой, родившей ему двоих сыновей. Любовных посвящений второй жене бард не оставил.“28 Но в нескольких его стихотворениях упоминается о их разрыве, это, например, песни „Дела“ (1966) и „Баллада о гипсе“ (1972).

„Сам Высоцкий называл авторскую песню театром искренности. Стихи и песни нередко посвящал своим современникам, которых любил и которыми восхищался, с кем дружил.“29 В нашей работе мы главным образом обратим внимание на песни, которые Высоцкий посвятил любви к женщине, в первую очередь Марине Влади.



1.3.1 Высоцкий и Марина Влади
Высоцкий написал много стихотворений для своей жены – Марины Влади. Любовь к ней стала вдохновением для появления наиболее красивых лиричных стихов Высоцкого. Это например – „Люблю тебя сейчас...“, „Здесь лапы у елей дрожат на весу...“ и „Дом хрустальный“.

В песне „Нет рядом никого, как ни дыши!...“30, написанной в 1969 году, снова встречаем тему самопожертвования, самоотречения ради любви. Речь идет о песне-монологе, состоящей из четверостиший с регулярной перекрестной рифмой. Автор обращается конкретно к Марине, он призывает ее встретиться, потому что они редко встречались, так как она много работала и часто уезжала. Песня отражает действительность, стихи Марина, ты письмо мне напиши/ По телефону я тебе отвечу рассказывают о том периоде, когда Высоцкий и Влади могли общаться только по телефону.


Нет рядом никого, как ни дыши!

Давай с тобой организуем встречу!

Марина, ты письмо мне напиши,

По телефону я тебе отвечу.
В следующей строфе Высоцкий продолжает побуждение, чтобы женщина с ним встретилась, чтобы были вместе. Анафорой Пусть, то есть повторением одних и тех же слов в начале строк, импульс к активности еще усиливается.
Пусть будет так, как года два назад,

Пусть встретимся надолго или вечно,

Пусть наши встречи только наугад, –

Хотя ведь ты работаешь, конечно.
Далее автор вспоминает моменты, когда они были вместе и моменты нежности. Тоскует по близости. Любовь он выражает нежно словами „ласкание руки“. Даже он сравнивается с моряками, или говорит о них, как будто бы он сам чувствовал себя моряком, который давно в плавании, ему одиноко и он грустит.

Не видел я любой другой руки,

Которая бы так меня ласкала, –

Вот по таким тоскуют моряки...

Сейчас - моя душа затосковала.
Жертвы. Именно так могла бы быть названа следующая строфа. Автор смог бы отказаться от всего того, что он любит более всего – от музыки и свободы. Он не может представить свою жизнь без любви, без Марины.
Я песен петь не буду никому!

Пусть, может быть, ты этому не рада, –

Я для тебя могу пойти в тюрьму, –

Пусть это будет за тебя награда.
Конечная строфа звучит тоскливо. Высоцкий не верит людям, не верит ничему, он предполагает, что их может кто-то предать, но они будут вместе, и любовь и яд единственная гарантия – они не врут.

Не верь тому, что будут говорить, –

Не верю я тому, что люди рады.

Когда-нибудь мы будем вместе пить

Любовный взор и трепетного яда.
В „Доме хрустальном“ так же, как и в предыдущем стихотворении – самопожертвование. Все для той, которую любит. Для женщины, которую любит, готов автор сделать все, отдать ей все. Речь идет о аналогичных стихотворениях, поэтому только отметим, что стихотворение написано в 1967 году, и так во время, когда Марина и Владимир впервые встретились.

Песня „Здесь лапы у елей дрожат на весу...“31 (1970) о любви к Марине. Она возникла в том же году, когда Высоцкий женился на Марине Влади и она заметно автобиографическая. В ней отражается готовность автора к любым поступкам, ради того, чтобы быть рядом с той, которую любит. Любовь здесь не выражена прямо, открыто, Высоцкий рассказывает о своих чувствах с помощью описания природы. Песня является нежным монологом барда, который ставит вопросы, прежде всего самому себе.



В первой строфе поэт рассказывает о женщине, живущей в заколдованном диком лесу, словно думая о Марине, которая часто была за границей, так как работала актрисой в Париже. Эпитетом заколдованный дикий лес хочет Высоцкий выразить то, что его избранная женщина далеко от него. Она именно в эту пору не живет с ним, рядом с ним, как бы он желал. В это время у Высоцкого проблемы с алкоголем, он лечится от алкоголизма, а Марины нет с ним рядом. Этим сравнением автор хочет передать свои ощущения от разлуки, рассказать о охватившей его тоске:
Здесь лапы у елей дрожат на весу,

Здесь птицы щебечут тревожно –

Живешь в заколдованном диком лесу,

Откуда уйти невозможно.
Он дает ей отважные предложения, постоянно повторяющиеся. Готов украсть, унести эту женщину в свой мир, не похожий на ее мир, который ему представляется далеким и чужим. Поэтому для Высоцкого этот „заколдованный дикий лес“ неприятный и неудобный, что выражает фразами: Пусть черемухи сохнут бельем на ветру/ Пусть дождем опадают сирени. В этом случае он равнодушно и нечутко подходит к явлениям природы. Бард не почитает законы природы, ему все равно, и видеть бы не хотел капли росы утром: Пусть на листьях не будет росы поутру/ Пусть луна с небом пасмурным в ссоре. Все только для любви и любимой женщины, которую наоборот подарил бы всем:
Пусть черемухи сохнут бельем на ветру,

Пусть дождем опадают сирени, –

Все равно я отсюда тебя заберу

Во дворец, где играют свирели!

...

Пусть на листьях не будет росы поутру,

Пусть луна с небом пасмурным в ссоре, –

Все равно я отсюда тебя заберу

В светлый терем с балконом на море!
В последних двух строфах мотив природы оттеснен на задний план, начинает преобладать призыв к тому, чтобы быть вместе, усиливается желание покончить с одиночеством, и главным образом объясниться в любви, выразить преданность. Двустишие Когда я тебя на руках унесу/ Туда, где найти невозможно? представляет отчасти „эгоистическое“ желание иметь свою любовь только для себя:
В какой день недели, в котором часу

Ты выйдешь ко мне осторожно,

Когда я тебя на руках унесу

Туда, где найти невозможно?
Украду, если кража тебе по душе, –

Зря ли я столько сил разбазарил?!

Соглашайся хотя бы на рай в шалаше,

Если терем с дворцом кто-то занял!
О настоящей, искренней любви автора к женщине говорит песня „Люблю тебя сейчас...“32 (1973), последняя из песен, посвященных третьей жене Высоцкого, которую мы будем анализировать. Песня рассказывает о любви, не знающей других времен кроме настоящего. Автор любит сейчас, любит, полностью отдавшись этому чувству. Он не вспоминает того, что было раньше. Он хочет свою любовь показать всем, чтобы о ней знали, не хочет ее скрывать. Любовь Высоцкий воспринимает именно сейчас, прошедшее словно он оставлял своим бывшим „любовям“. „Лучи, в которых он сгорает“ могут ассоциировать ее силу и светлые волосы, которые ему импонируют.
Люблю тебя сейчас

Не тайно – напоказ.

Не „после“ и не „до“ в лучах твоих сгораю.

Навзрыд или смеясь,

Но я люблю сейчас,

А в прошлом – не хочу, а в будущем – не знаю.

...
В целой песне автор играет со временем, говорит о прошедшем, настоящем и будущем в связи с любовью. Далее в песне вспоминает прошлое. Для него фраза: „Я любил“, звучит очень грустно, так как появляется ощущение, что сейчас и вообще он больше любить не будет. В этом – сожаление об ушедшей любви, прекрасном чувстве, которое прошло.
Так говорят о брошенном, отцветшем –

И в этом жалость есть и снисходительность,

Как к свергнутому с трона королю.

Есть в этом сожаленье об ушедшем

Стремленьи, где утеряна стремительность,

И как бы недоверье к „я люблю“.
В следующих двух строфах Высоцкий опять возвращается к настоящему, к уверенности в своей любви. То, что было до нее, считает неважным и передает метафорой Я прошлым не дышу и будущим не брежу. Высоцкий любит „чисто“, искренне (Люблю тебя теперь/ Без пятен, без потерь). Он дорожит настоящим и не хочет думать о будущем. Желает разделять любовь со своей избранной теперь, так как он знает, что будущее неизвестно, и тем более поэтому человек должен ценить настоящее. Для любви Высоцкий способен умереть, что он выражает через негативные образы себя самого: Приду и вброд, и вплавь/ к тебе - хоть обезглавь! Он может чувствовать себя заключенным, также поэтому он не хочет быть связанным с будущим, что мы видим в последнем трехстишии этих двух строф.

Люблю тебя теперь –

без пятен, без потерь,

Мой век стоит сейчас – я вен не перережу!

Во время, в продолжение, теперь –

Я прошлым не дышу и будущим не брежу.
Приду и вброд, и вплавь

к тебе – хоть обезглавь! –

С цепями на ногах и с гирями по пуду.

Ты только по ошибке не заставь,

Чтоб после „я люблю“ добавил я „и буду“.
Поэт продолжает размышление о том, что будущее неопределенно, что это не настоящая его забота. Предстоящую любовь подвергает жестким нападкам и сравнивает ее с подделанной подписью, червоточиной, настоящему пощечиной, даже ядом на дне стакана. Как будто пережил предательство и эта измена постоянно в нем, он не может доверять никому и поэтому готов верить только тому, что именно сейчас переживает.
Есть горечь в этом „буду“, как ни странно,

Подделанная подпись, червоточина

И лаз для отступленья, про запас,

Бесцветный яд на самом дне стакана.

И словно настоящему пощечина –

Сомненье в том, что „я люблю“ – сейчас.
В последних двух строфах Высоцкий описывает свои опасения по поводу их различий. Их любовь должна бороться с разными трудностями, преодолевать их. Рифма Ах, разность в языках!/ Не положенье крах! представляет собой звукоподражание, которое подчеркивает слогом ах грусть барда по поводу этих различий (ах, в языках, крах). Но последнее трехстишие имеет положительное звучание, а именно идея о том, что вдвоем они справятся со всем. Когда два человека вместе, и их соединяет любовь, они становятся сильнее (Но выход мы вдвоем поищем - и обрящем). Вдвоем они преодолеют любые барьеры.
Смотрю французский сон

с обилием времен,

Где в будущем – не так, и в прошлом – по-другому.

К позорному столбу я пригвожден,

К барьеру вызван я – языковому.
Ах, разность в языках!

Не положенье – крах!

Но выход мы вдвоем поищем - и обрящем.

Люблю тебя и в сложных временах –

И в будущем, и в прошлом настоящем!

1.4 Анализ темы любви в песнях Высоцкого
Из песен, выбранных нами, очевидно, что любовь Высоцкий ценит больше всего на свете. Любовь Высоцкого стихийная, сильная, но также собственническая и эгоистическая.

На примере песни „Баллада о любви“ можно проследить отношение автора к чувству любви. Он описывает свое понимание любви, рассказывает о ее происхождении, о том что она привнесла, как повлияла и влияет на жизнь людей. Любовь не только удовольствие, но также беспокойство, грусть. Она есть всегда и прямо витает в воздухе, поэтому она везде. Мы ее можем дышать, и не осознавали бы. Однажды человек вдохнет и любовь в нем:


И чудаки – еще такие есть –

Вдыхают полной грудью эту смесь,

И, думая, что дышат просто так,
Но любовь по мнению Высоцкого также тленная. Как она приходит, так часто и уходит, что выражено словом неровный.
Они внезапно попадают в такт

Такого же – неровного – дыханья.
Многие песни Высоцкого написаны от первого лица и впоследствии получили название „песни-монологи“. Высоцкий известен тем, что он сумел в своих песнях воплотиться в разные персонажи и ситуации так, как будто бы все свои песни переживал сам, по словам Владимира Емельянова Высоцкий умел „слиться со своим объектом и на время стать им.“33 Это усилено именно тем, что он использовал в своих песнях повествование от первого лица, это касается и его любовной лирики.

Очевидно, что его песни автобиографические, также поэтому мы анализировали все остальные песни – посвященные Марине Влади, на примере которых можем понять отношение Высоцкого к чувству любви к женщине. Автор часто использует переносные значения, которые легко толковать хотя бы уже потому, что как мы сказали выше – песни очень реалистичны. Он часто в них прямо обращается к Марине и свою любовь выражает точно, конкретно. Его любовь эгоистическая. По нашему мнению, это вызвано тем, или это так воспринимается потому, что Высоцкий был человеком, который хотел или все, или ничего. Он жил в полную силу.



1.5 Чувство любви через образы человеческих ощущений
Ассоциацию любви с дыханием, с жизнью мы могли заметить в нескольких нами приведенных песнях. „Баллада о любви“, в которой любовь тесно связана с дыханием, „Нет рядом никого, как ни дыши!...“, где дыхание встречается уже в названии и в песне „Люблю тебя сейчас...“ также упоминание об одной из главных биологических потребностей. Нет рядом никого, как ни дыши!/ Давай с тобой организуем встречу! – как будто бы человек не мог дышать, когда он одинок, без любви. Человеку нужен другой человек, чтобы мог дышать, любить. В песне „Люблю тебя сейчас...“ передает Я прошлым не дышу и будущим не брежу то, что его интересует только настоящее, дышу является метафорой к „люблю“. Но наиболее выразительно и с наибольшей значимостью поэт использует слово дыхание в „Балладе о любви“. Я дышу, и значит - я люблю!/ Я люблю, и значит - я живу! Дыхание и любовь для автора равнозначны, равноценны, потому что означают саму жизнь, бытие. Но не только дыхание важное для Высоцкого – также суммарно человеческие ощущения для него играют важную роль.

Зрение – например в песне „Люблю тебя сейчас...“ рифма Смотрю французский сон/ С обилием времен, французским сном считает Марину, которую любит. В первой строфе той же песни пишет: Люблю тебя сейчас/ Не тайно напоказ. Тем говорит о том, что любовь должна быть зрима, ее не надо скрывать.

Осязание – например в песне „Здесь лапы у елей дрожат на весу...“ стихом Когда я тебя на руках унесу имеет в виду, что он приобретет Марину и с ней любовь. Двустишием из песни „Нет рядом никого, как ни дыши!...“ – Не видел я любой другой руки/ Которая бы так меня ласкала, выражает свое чувство тем, что ему приятно, когда женщина его ласкает, но она единственная, кто его так ласкает, она исключительная.


2 Булат Шалвович Окуджава – биография
Поэт, прозаик, киносценарист и бард – Булат Окуджава – родился 9 мая 1924 года в Москве. Жил на Арбате до 1940 г. В 1934 году переехал вместе с родителями в Нижний Тагил. В 1937 родители арестованы; отец, грузин, крупный партийный работник, погиб того же года, мать, армянка, попала в лагерь, реабилитирована в 1955 году. Окуджава возвратился в Москву, где вместе с братом воспитывался у бабушки. В 1940 переехал к родственникам в Тбилиси. Добровольцем ушел на фронт прямо из школы в 1942 году, служил минометчиком, был ранен. Булат Окуджава награжден медалью „За оборону Кавказа“. 1945 год – возвращение в Тбилиси. Окуджава окончил среднюю школу экстерном и в этом же году поступил в Тбилисский университет на филологический факультет. После окончания университета, с 1950 по 1955 работал учителем русского языка и литературы в Калужской области, затем – в одной из средних школ города Калуги. Там же, в Калуге, был корреспондентом и литературным сотрудником областных газет „Знамя“ и „Молодой ленинец“. На страницах газет регулярно выходили его стихи.

В 1953 году Окуджава женился на Галине Васильевне Смольяниновой и на год позже родился у них сын Игорь. В 1956 году был в Калуге издан первый сборник стихов Булата Шалвовича „Лирика“. Этот же год – переезд в Москву. Окуджава начал выступать как автор стихов и одновременно композитор. „Популярность пришла к нему, когда он взял в руки гитару и начал петь под собственную несложную, однако очень мелодичную, запоминающуюся музыку свои стихи. Вскоре их пели по всему Советскому Союзу в студенческих и рабочих общежитиях, и официально невыпущенные пластинками песни в исполнении самого Окуджавы расходились, видимо, в сотнях тысяч нелегальных копий на пленках.“34 Окуджава является одним из основателей жанра авторской песни. Стихи писал с детства, первая песня „Нам в холодных теплушках не спалось...“ появилась в 1943 году. Первая ставшая известной песня „Неистов и упрям...“ была написана в Тбилисском университете в 1946 году. Работал редактором в издательстве „Молодая гвардия“, зав. отделом поэзии в „Литературной газете“, с 1962 года член Союза писателей СССР.

1964 годa – развод с Галиной Смольяниновой. Второй женой поэта стала Ольга Владимировна Арцимович. В этом браке у Окуджавы родился сын Булат (Антон). 1968 год – в Париже вышел первый диск Булата Окуджавы, записанный профессионально. Однако в СССР качественные записи поэта и композитора появились гораздо позже. В 1980-е годы Булат Шалвович Окуджава выпустил сборники стихов и песен: „Стихотворения“ (1984, 1985), „Посвящается вам“ (1988), „Избранное“, „Песни“, „Песни и стихи“ (все 1989). В 1990-е Окуджава издал сборники: „Капли датского короля“ (1991), „Милости судьбы“ (1993), „Песенка о моей жизни“ (1995), „Чаепитие на Арбате“, „Зал ожидания“ (оба 1996).

В период с 1970 по 1980 годы музой Булата Окуджавы была, очевидно, Наталья Горленко, сотрудница Института советского законодательства, позже ставшая актрисой и певицей. Однако умер поэт на руках у своей второй официальной жены Ольги 12 июня 1997 в Париже. Похоронен на Ваганьковском кладбище в Москве.

Выступления Окуджавы проходили в Австралии, Австрии, Болгарии, Великобритании, Венгрии, Израиле, Испании, Италии, Канаде, Польше, США, Финляндии, Франции, Швеции, Югославии, Японии. Окуджаве принадлежит более 800 стихотворений. Многие стихи у него рождались вместе с музыкой, песен свыше 200. Песни Окуджавы звучат в кинофильмах, спектаклях, радиопостановках. Писал также историческую и автобиографическую прозу, киносценарии.


2.1 Булат Окуджава и тема любви в его песнях
Любовная тема занимает важное место и в поэзии Окуджавы, наряду с темами военными, историческими а также вечными – вера, надежда, справедливость. Слово „любовь“, с лексической точки зрения, встречаем в стихотворениях Окуджавы часто, как и у Высоцкого, даже если не все стихотворение посвящено чувству любви, или любви к женщине. В качестве примера мы можем привести песни – „Надпись на камне“, „Давайте восклицать“ и „Капли датского короля“. Слово „любовь“ содержит также песня „Капли датского короля“, в которой автор ставит это слово возле слов близких ему: солнце, май, Арбат, любовь.

2.1.1 Любовь к жизни в песнях Окуджавы
Исаак Шварц о Окуджаве сказал: „Булат был смелый, мужественный, светлый и прекрасный человек. Человек железных принципов, который всегда держал картотеку своих убеждений в образцовом порядке. Его стихи, его песни, его проза – несут в себе огромный заряд человечности, доброты, любви к ближнему.“35 В этой главе мы расскажем об интерпретации темы любви Окуджавой на примере песен „Надпись на камне“ и „Давайте восклицать“, в которых это чувство понимается как любовь к жизни.

В песне „Надпись на камне“ Окуджава говорит скорее о любви к жизни, к стилю жизни, к арбатству, о тех людях, которые близки по духу, мыслям, желаниям и философии жизни. О свободолюбивых, мятежниках и бунтарях, не согласных измениться только для того, чтобы было легче жить.


Пускай моя любовь как мир стара, –

лишь ей одной служил и доверялся

я – дворянин с арбатского двора,

своим двором введенный во дворянство.
Призыв к откровенной и честной, открытой жизни мы видим в песне „Давайте восклицать“. Oкуджава предлагает не скрывать своих чувств, не ждать подходящих моментов для восхищений и комплиментов. Он просит людей открыто заявлять о своей любви, не бояться сделать ошибку, делать людям приятное:
Давайте восклицать, друг другом восхищаться.

Высокопарных слов не стоит опасаться.

Давайте говорить друг другу комплименты –

Ведь это все любви счастливые моменты.

2.2 Чувство любви в песнях Окуджавы
Для этой главы является, по-нашему мнению, наилучшим примером песня „Два великих слова“36, написанная в 1962 году. Это стихотворение о любви и крови, двух „вещах“, которые Окуджава объединяет не только поэтически – «„кровь“ рифмуется с „любовь“» – но также идеологически. Эта связь обозначена уже в названии песни. Можно сказать, что слово рифмуется является метафорой к слову „равняется“. Получаем простое равенство – кровь обозначает любовь, а также жизнь, то есть любовь равняется жизнь. Любовь также важна для человеческой жизни, как и кровь, это сравнение мы видим в первых строках стихотворения:
Не пугайся слова „кровь“ –

кровь, она всегда прекрасна,

кровь ярка, красна и страстна,

кровь“ рифмуется с „любовь“.



Во второй строфе автор пишет, что тема любви очень старая (Этой рифмы древний лад!). Любовь в мире рядом с кровью уже давно, как сама жизнь, само бытие:

Этой рифмы древний лад!

Разве ты не клялся ею,

самой малостью своею,

чем богат и не богат?
Автор нам рассказывает о том, что любовь/кровь – это главное в жизни человека, то, что сопровождает человека всю его жизнь, и на пороге смерти, и в минуты смертельной опасности. Жар ее неотвратим... словно это соединение было крепкое, что Окуджава выражает словом жар, человек не может этому противостоять, не может не думать об этом.
Жар ее неотвратим...

Разве ею ты не клялся

в миг, когда один остался

с вражьей пулей на один?
Следующие строфы нас убеждают в том, что любовь/жизнь вечна, она существует и после смерти. Автор передает эту идею используя образ красного лебедя, причем под эпитетом „красный“ подразумевает, вероятно, кровь а под „лебедем“ любовь, и этот „красный лебедь“ позволяет человеку в любое время выразить свои мысли, чувства. Это наследие изображает поэт повторяющимся стихом в двух строфах (прокричали песнь твою), что усиливает его значение:
И когда упал в бою,

эти два великих слова,

словно красный лебедь,

снова прокричали песнь твою.
И когда пропал в краю

вечных зим,песчинка словно,

эти два великих слова

прокричали песнь твою.
Далее Окуджава рассказывает о силе любви и крови, их соединение одолеет все преграды. Автор даже заменяет „два великих слова“ за „две великих песни“ как будто бы эти слова могли человеку предоставить тоже эстетическое впечатление, переданное через песню, и позволили лучше связаться и неразъединить.
Мир качнулся. Но опять

в стуже, пламени и бездне

эти две великих песни

так слились, что не разнять.
Песню автор оканчивает остроумным преувеличением. Он уверяет, что любовь необходима также для здоровой жизни, лечит лучше, чем килограмм моркови:

И не верь ты докторам,

что для улучшенья крови

килограмм сырой моркови

нужно кушать по утрам.
На четыре года раньше, то есть в 1958 году, Окуджава написал песню „Часовые любви“37, в которой раскрывается тема вечной любви. Кроме того автор упоминает московские реалии, улицы и несколько своих любимых мест в Москве. Это Арбат и сад у Никитских ворот, там собирались друзья, единомышленники, влюбленные пары. Первая и третья строфы сходны, Окуджава только модифицирует улицы – Смоленская, Петровка, Волхонка, Неглинная и Арбат. О любви в этом стихотворении автор рассказывает используя, поэтизируя армейскую терминологию. Под часовыми любви автор подразумевает какую-то силу, которая должна любовь защищать, потому что любовь хрупкая. И эти часовые охраняют любовь, чтобы она была всегда с нами и могла быть вечной.

Часовые любви на Смоленской стоят.

Часовые любви у Никитских не спят.

Часовые любви по Петровке идут неизменно...

Часовым полагается смена.
В средней строфе Окуджава передает, что за любовь нужно бороться, за любовь нужно воевать, отстаивать ее. Это, по словам автора, то единственное, за что стоит бороться. То, что у любви все без исключения равны, поэт выражает фразой: ведь маршалов нет у любви! Любовь и ее часовые неподкупны, потому что их сила огромная, все борются за любовь и автор их (часовых) призывает стихом Пусть поход никогда ваш не кончится, чтобы воевать и защищать ее и в дальнейшем.
О великая вечная армия, где не властны слова и рубли,

где все – рядовые: ведь маршалов нет у любви!

Пусть поход никогда ваш не кончится.

О, когда б только эти войска!

Сквозь зимы и вьюги к Москве подступает весна.
С другой точки зрения тему любви Окуджава рассматривает в „Дорожной песне“38, созданной в 1982 году. В ней поэт описывает любовь, раскладывая ее на составные части. Можно сказать, что когда человек ощутит любовь, одновременно ощутит и предчувствие ее потери, состояние будущего одиночества. Может быть, мы можем это назвать „грустной стороной любви“. В этой песне Окуджава говорит о любви и неотделимой ее части – разлуке. Точно так, как это происходит в реальной жизни. Эти два „состояния“ не могут существовать друг без друга, и Окуджава их даже называет друзьями. Название „Дорожная песня“ рождено мыслью о том, что в жизни человека существуют две дороги, мы можем их назвать – дорога любви и дорога разлуки, и что человек должен в течение своей жизни пройти по каждой из этих дорог. В первых двух строфах мы видим, что двое влюбленных хотят отправиться в путешествие по дороге любви, но они как будто еще не готовы к этому пути: Еще он не сшит, твой наряд подвенечный. Но они надеются не сойти с дороги любви (Ах, только бы тройка не сбилась бы с круга) на дорогу разлуки, несмотря на то, что: Две вечных подруги - любовь и разлука -/ не ходят одна без другой.

Еще он не сшит, твой наряд подвенечный,

и хор в нашу честь не споет...

А время торопит – возница беспечный, –

и просятся кони в полет.
Ах, только бы тройка не сбилась бы с круга,

не смолк бубенец под дугой...

Две вечных подруги - любовь и разлука –

не ходят одна без другой.
В следующих строфах описывается то, что влюбленные сами выбрали эту дорогу любви, причем уже что-то пережили и ожидают то, что еще придет (и вот уже что-то сияет пред нами). То, что это было их решением, потому что они полюбили, выраженно метафорой Мы сами раскрыли ворота, мы сами/ счастливую тройку впрягли. Жизнь постоянно испытывает, проверяет наше умение и желание понять близкого человека. Далее автор пишет о трудности и в любви достичь взаимопонимания, Святая наука – значит исключительно сложная, непростая, данная не всем. Понять, расслышать, то есть – принять человека каким он есть, не просто услышать, а расслышать. Понять и принять, несмотря ни на что, в любых обстоятельствах, на все времена, в прошлом и в будущем.

Мы сами раскрыли ворота, мы сами

счастливую тройку впрягли,

и вот уже что-то сияет пред нами,

но что-то погасло вдали.

Святая наука – расслышать друг друга

сквозь ветер, на все времена...

Две странницы вечных – любовь и разлука –

поделятся с нами сполна.


В последней строфе автор выражает антонимами то, что звучало в целом стихотворении, или победит дорога любви или дорога разлуки. Всегда первое слово в паре (берег, солнце, ангелы) можно соотнести с любовью а второе (море, вьюга, воронье) – с разлукой. Из сравнений любви с берегом, солнцем и ангелами мы можем заключить, как Окуджава любовь воспринимает. Образом берега – как уверенность, иметь крепкую почву под ногами, но при этом человек становится несвободным – берег ограничивает его. Используя образ солнца, автор говорит о любви как о том, что рассветит человеку жизнь, согреет его и придаст ему силы. С помощью образа ангела поэт трактует любовь, как что-то святое, светлое, чистое.


То берег – то море, то солнце – то вьюга,

то ангелы – то воронье...

Две верных дороги – любовь и разлука –

проходят сквозь сердце мое.

2.3 Любовь к женщине в песнях Булата Окуджавы
„Любовная тема занимает у Булата Окуджавы совершенно особое место. Любовь воплощается в разнообразных ситуациях, имевших место в самых разных эпохах. Например, в песнях Окуджавы мы встречаем любовь гусара и прекрасной Наталии, влюблeность музыканта, дарящего свое вдохновение своей возлюбленной. Влюблeнный человек по Окуджаве готов навечно предаться великому таинству любви, забыв о сне. Но, безусловно, главный мотив любовной лирики Окуджавы – это поклонение любимой женщине, ее обоготворение.“39

Тему любви к женщине в творчестве Окуджавы мы разберем на примере двух песен, „Надя, Наденька“ и „Стихи без названия“.

В самом начале стихотворения „Надя, Наденька“40 (1958) описывает автор свои мысли и мечты по отношению к Наде. Он был бы рад, если бы Надя позволила ему любить ее, причем хочет, чтобы она его тоже любила, хранила любовь к нему в своем сердце – выражено фразой В любую сторону твоей души. Но уже в первой строфе видно (Здесь остановки нет), что его чувство невзаимно:

Из окон корочкой несет поджаристой.

За занавесками – мельканье рук.

Здесь остановки нет, а мне – пожалуйста:

шофер в автобусе – мой лучший друг.
А кони в сумерках колышут гривами.

Автобус новенький, спеши, спеши!

Ах, Надя, Наденька, мне б за двугривенный

в любую сторону твоей души.
Прямо сказано об этом в следующих стихах – Я знаю, вечером ты в платье шелковом/ пойдешь по улице гулять с другим... – где также постоянно надежда на ответную любовь. Надя торопится, она живет своей жизнью, по своим планам и не хочет или не может остановиться, оглядеться вокруг и увидеть возможную настоящую любовь.
Я знаю, вечером ты в платье шелковом

пойдешь по улице гулять с другим...

Ах Надя, брось коней кнутом нащелкивать,

попридержи-ка их, поговорим!
В следующей строфе автор описывает свою любовь к Наде. Надя – девушка, которая очень спешит любить, что выраженно фразой Куда же гонишь ты своих коней?, и не замечает любви автора к ней. Причем образ коней появлялся уже в „Дорожной песне“, и также, как и в этой песне, посредством езды коней выражал красоту, глубину, силу, страстность чувства. Мы также видим, как внимательно относится влюбленный к этой девушке, как он наблюдателен:

Она в спецовочке, в такой промасленной,

берет немыслимый такой на ней...

Ах Надя, Наденька, мы были б счастливы...

Куда же гонишь ты своих коней!
В конце стихотворения повторяется вторая строфа, в которой автор надеется на Надину ответную любовь. Надежда является очень сильным мотивом целого стихотворения, что нам дал автор понять уже его названием.

„Стихи без названия“41, написанные в 1962 году, автор посвятил своей второй жене Оле. Эти стихи состоят из четырех частей, в которых постепенно описываются состояния автора, сначала одиночество, потом знакомство и жизнь с женщиной.

В первой части Окуджава рассказывает о своем окружении, о людях вокруг него, об их устремлениях. Большинство людей на планете куда-то бегут, куда-то спешат, стремятся успеть что-то сделать. Понятием туда имеет бард в виду то, что люди все больше отдаляются друг от друга, близость людей теряется и чувство любви слабеет:
Все, куда бы ни ехали, только – туда,

и никто не сюда. Все – туда и туда
Все в мыслях о будущем, в планах и мечтах, забывают о настоящем моменте. А автор, не спешащий в далекое и неизвестное будущее, остается один в этой толпе, непонятый и брошенный, без любви:
Остаюсь я один. Вот так. Остаюсь.

Но смеюсь (я признаться боюсь, что боюсь).

Сам себя осуждаю, корю.

И курю.
Сам в своих мыслях он осуждает себя и смеется, так как не может измениться. Смеется сам над собой, что оказывается он один, кто знает что-то другое, что таких как он нет. Он единственный не гонится за будущим. Он боится того, что останется один, и в то же время боится своего страха, потому что даже среди людей он останется в одиночестве, так как все равно его не поймут.

И вдруг, среди этой толпы он встречает женщину. Она тоже не такая как все остальные, она тоже „здесь“ и не бежит „туда“, Окуджава встречает единомышленницу. Они понимают друг друга, но в то же время, последняя мысль по привычке, потому что он уже не верит тому, что можно встретить близкого по духу человека, предпочитает скорее такое изложение:


«Сумасшедшая! – думаю. – Вот ерунда...

Как же можно „сюда“, когда нужно – „туда“?»
Во второй части стихотворения он описывает ее как серьeзную, строгую женщину, но с другой стороны она также чувствительная и нежная, что можно узнать из ее отношения к природе. И также за это Окуджава ее уважает и влюбляется в нее. В этой части он рассказывает, как он привыкает к ней, как учится придавать значения тому, что важно для нее. Как они вместе приглашают сверчков в дом во время зимы. Все это очень странно для людей, которые постоянно живут в будущем. Но для Окуджавы и его жены нет ничего странного в том, чтобы жить в гармонии с природой, а сверчки зимой, отогревшись, сыграют им вальс под названием: Может быть, наконец/ повезет мне в любви..., как будто бы сверчки играли для их любви, помогали их любви. В этом надежда и мечта о взаимной, вечной любви. Автор влюблен, это выражено тем, что принимает природу/сверчки как и „его женщина“, они понимают друг друга, у них одинаковое отношение и восприятие жизни: Вот и я приглашаю заезжих сверчков. Он готов ради этой женщины на все, и осознает, что хочет такой же „дом“ как и она. Посредством игры сверчков на скрипки выражает автор любовь к музыке, очевидно, что музыка имеет для него большое значение. Истинный дом для него такой, который они создали с этой женщиной и который наполнен музыкой:
Что за дом,

если в нем

не пригреты сверчки

и не слышно их музыки!
И в третьей части он нам говорит, как сильно он любит эту женщину(Я люблю эту женщину/ Очень люблю.), на что он готов для нее. Рассказывает нам о своих мечтах и своих чувствах по отношению к ней. Он хочет поделиться с ней тем, что знает сам, показать любимые места, угостить дикой земляникой, купить красивые кружева:
Я в Тарусе ей кружев старинных куплю.

Между прочим, Таруса стоит над Окой.

Там торгуют в базарные дни земляникою,

не клубникою, а земляникою, дикою...

Вы, конечно, еще не встречали такой.
Автор готов ради этой женщины измениться сам, он верит ей, любит ее и поэтому не боится измениться, не боится довериться полностью. И знает, что за это, а не за кружева и землянику, женщина полюбит его, вознаградит по-настоящему:

Эту женщину я от тревог излечу

и себя отучу от сомнений и слабости,

и совсем не за радости и не за сладости

я награду потом от нее получу.
Следующая строфа о многообразии жизни. Жизнь околдует не нас, а ее и меня. Фраза уже за десятой деревнею не о смене места жительства, а метафорично о смене впечатлений, интересов, способов восприятия. Эти новые жизненные впечатления своей силой, количеством, насыщенностью затмят их любовь, сместят акценты. „Потеря коня“ это метафора, символизирующая утрату первичного, наиболее яркого, доминирующего чувства влюбленности.
Между прочим, земля околдует меня

и ее и окружит людьми и деревьями,

и, наверно, уже за десятой деревнею

с этой женщиной мы потеряем коня.
Автор еще думает о том, как иначе могла бы сложиться его жизнь. Думает о возможной славе и наградах, но в мыслях его нет сожаления, так как он живет настоящей жизнью с той, которую любит. Конь керамический с улыбочкой иронической символизирует поверхностную, суетную, „ненастоящую“ сторону жизни, тогда как костер, в котором горят настоящие сосны, олицетворяет ее истинную, живую, „настоящую“ сторону.
Что ж касается славы, любви и наград...

Где-то ходит, наверное, конь керамический

со своею улыбочкой иронической...

А в костре настоящие сосны горят!
В последней части этого стихотворения нам автор рассказывает о следующем этапе своей совместной жизни с женщиной. Когда уже нет никаких секретов, когда муж и жена знают друг о друге все, тогда и наступает настоящая совместная жизнь, которая бесценна. И автор нам рассказывает о том, как легко они входят в этот этап:

Вокзал прощанье нам прокличет,

и свет зеленый расцветет,

и так легко до неприличья

шлагбаум руки разведет.

Уже нет никаких препятствий, уже не будет неожиданностей. Только наслаждение друг другом и жизнью с человеком, который понимает тебя абсолютно. Они просто живут друг с другом, ничего не обещая и ничего не планируя, не говоря громких слов, так как живут в любви. У них нет необходимости ничего доказывать. Поэт рассказывает о таком уровне достигнутого взаимопонимания, доверия, духовного взаимопроникновения, когда клятвы уже лишнее, пустое. Эти двое легко прощаются, потому что в мыслях не расстаются.


Не буду я кричать и клясться,

в лицо заглядывать судьбе...

Но дни и версты будут красться

вдоль окон поезда, к тебе.
И лес, и горизонт далекий,

и жизнь, как паровозный дым,

все - лишь к тебе, как те дороги,

которые когда-то в Рим.

2.4 Анализ темы любви в песнях Окуджавы
Любовная тема в нами выбранных песнях/стихотворениях Булата Окуджавы ярко развита. Любовь определена Окуджавой как нечто хрупкое, что видно например в песне „Надя, Наденька“, автор внимательный и тонкий в подходе к любви, что поддерживает частое использование деминутивов в этой песне, напр. корочка, спецовочка, новенький и само название содержит деминутив; но с другой точки зрения также как что-то сильное, мощное – это заметно в песне „Два великих слова“, где автор пишет: Жар ее неотвратим..., далее любовь нежная, чувствительная и вечная.

Песни выбраны так, чтобы мы могли показать понимание темы любви автором с разных точек зрения. То есть, каждая нами выбранная песня рассказывает о любви по-другому, но некоторые также объединяют образ коня и мотив вечности. Мотив вечности любви встречается в песнях „Два великих слова“, „Часовые любви“ и „Дорожная песня“. В песне „Два великих слова“ описана вечность любви рифмой И когда упал в бою/ снова прокричали песнь твою. Это любовь в предыдущих стихах кричала песню любящего. В песне „Часовые любви“ скорее говорится о том, что любовь нужно защищать, чтобы она была вечной. Но работа часовых любви кипит, так как:


О великая вечная армия, где не властны слова и рубли,

где все – рядовые: ведь маршалов нет у любви!

Пусть поход никогда ваш не кончится.

О, когда б только эти войска!
В „Дорожной песне“ о вечности любви говорится прямо, в этой песне любовь уже понимается вечной: Две страницы вечных – любовь и разлука/ поделятся с нами сполна.

Песни Окуджавы полны переносных значений. Например уже название песни „Надя, Наденька“, по нашему мнению, может быть переносным значением. Имя женщины может ассоциировать абстрактное „надежда“. Это мы можем заметить также в песне Окуджавы „Опустите, пожалуйста, синие шторы“, где бард упоминает три сестры, святые мученицы – Веру, Надежду, Любовь, причем имена этих женщин означают также абстрактные понятия – веру, надежду, любовь. Эти понятия проходят целым творчеством Окуджавы, то есть это часто повторяющиеся мотивы. Чаще всего, наверное, понятие надежда или Надежда, например, в песнях (кроме уже приведенных) „Сентиментальный марш“, „Цирк“, „Я вновь повстречался с Надеждой“, „Песенка о солдатских сапогах“ и в многих других. Далее переносное значение использует, например, в песне „Часовые любви“, где хочет сказать, что все влюбленные равны: Ведь маршалов нет у любви! и т. п. И поэтому сложно в них ориентироваться, некоторые переносные значения не особенно реалистические, не можем их отнести с жизнью автора, но мы могли бы понять, как автор любовь действительно воспринимает, посредством его сравнений. Наиболее это заметно в песне „Два великих слова“, где любовь приравнивает к крови, самой важной составной части жизни. Любовь для него важна в жизни как и кровь. Далее она неразрывно связана с разлукой, о чем говорится в „Дорожной песне“, где любовь и разлука изображены как две дороги, по которым люди всю свою жизнь ходят, значит любовь и разлуку переживают они в течение своей жизни.



2.5 Мотив коня как образ любви
Образ коня встречается во многих песнях, иногда это конь, иногда – упряжка. И почти всегда этот образ ассоциируется с любовью, хотя и по-разному. В песне „Надя, Наденька“ стихом Куда же гонишь ты своих коней! автор выражает то, что Надя спешит, да, она спешит с любовью, торопится любить. Такой образ „торопившегося коня“ мы можем заметить в песне Высоцкого „Кони приведливые“, но в этой песне кони торопятся жить, то есть они главным образом связанные не с любовью, а с жизнью. Однако мы знаем, что для Высоцкого жизнь тесно связана с любовью.

В „Дорожной песне“ кони являются посредниками любви, они позволяют добраться любви. Кони в этой песне нетерпеливые, они хотят человеку позволить любить – и просятся кони в полет. Но автор боится, что любовь рано завершится: Ах, только бы тройка не сбилась бы с круга, да он сам хотел любить – Мы сами раскрыли ворота, мы сами/ счастливую тройку впрягли, поэтому он должен свою любовь защищать а заботиться о ней, однако по словам автора – Две вечных подруги любовь и разлука/ не ходят одна без другой. В „Стихах без названия“ Окуджава упоминает керамического коня, но тот конь как будто бы не совершал свою правильную „миссию“ (и, наверно, уже за десятой деревнею/ с этой женщиной мы потеряем коня), наверно потому, что он керамический, неживой: ах, как гладок и холоден был этот конь!/ Позабудь про него. Образ коня для Окуджавы имеет большое значение, так как ассоциируется с любовью, но с этим образом мы можем часто встретиться в песнях Окуджавы, в том числе в его любовной лирике.



3 Выводы и сравнительный анализ темы любви в песнях Владимира Высоцкого и Булата Окуджавы
На основе анализа темы любви в творчестве Владимира Высоцкого и Булата Окуджавы можно определить сходства и различия в раскрытии данной темы в приведенных произведениях. Любви посвящена значительная часть поэтического творчества обоих бардов. На примере анализированных песен мы можем интерпретировать понимание темы любви обоими поэтами. В настоящей бакалаврской работе песни, посвященные теме любви, распределены по главам – „чувство любви“ и „любовь к женщине“.

Из приведенного анализа видно, как тонко и чутко чувствовали барды, как открыто любили. Любили жизнь, женщин, свою работу, свое творчество, арбатство. Авторы все делали с открытой душой и поэтому очень часто страдали из-за собственной незащищенности, из-за жестокости окружающего мира и неотъемлемой части любви – разлуки. Мы видим, как тонко авторы чувствуют присутствие любви в любой ситуации, в которой может оказаться человек, в любом аспекте жизни. Каждый из авторов имеет личный опыт любовных переживаний. Они открывают нам всю правду о любви, говорят, что любовь – вечное чувство, оно сопровождает человека везде, как будто это чувство святое. „Вечность любви“ встречаем и у Окуджавы42, и у Высоцкого43. Из некоторых песен вытекает, что чувство любви – это то единственное, за что действительно стоит бороться, это заметно особенно в песне Окуджавы – „Часовые любви“. Такое чувство является смыслом жизни почти каждого человека. Тесная, неразрывная связь жизни и любви отмечается в песне „Баллада о любви“ Высоцкого и „Два великих слова“ Окуджавы, так как эти песни, как видно из анализа, наиболее ярко передают отношение бардов к чувству любви. Хотя барды связь любви с жизнью выражают по-разному, из обеих песен очевидна важность этого соединения для поэтов. Высоцкий в этой песне связывает любовь с дыханием, а Окуджава – с кровью. Дыхание и кровь необходимы для жизни каждого человека. С этой точки зрения ясно, что любовь для Высоцкого и Окуджавы важна как жизнь, любить равняется жить. Это, по нашему мнению, является основным характерным моментом в их подходе к чувству любви.

Авторы нам рассказывают, как неожиданно приходит любовь. Однако она обязательно приносит с собой и разлуку. В „Дорожной песне“ Окуджавы описывается разлука в смысле одиночества, как будто это „теневая сторона любви“, но в песнях Высоцкого – „Нет рядом никого, как ни дыши!...“ и „Здесь лапы у елей дрожат на весу...“ имеется ввиду скорее разлука в смысле вынужденного недолгого расставания.

Любовь приходит и кардинально меняет жизнь человека, заставляет человека страдать, переосмысливать жизненные ценности, очень часто влюбленным приходится подвергаться различным испытаниям. Но авторы нам показывают, что люди готовы ради любви на многое. Об этом говорится в песне „Баллада о любви“ Высоцкого и в произведении Окуджавы, посвященном его второй жене Оле – „Стихи без названия“. Высоцкий говорит в песне „Баллада о любви“ о людях, которые ценят любовь как жизнь, даже когда она: Потребует разлук и расстояний/ Лишит покоя, отдыха и сна. Для них жизнь теряет свое значение, когда в ней нет любви, и они способны ради сохранения этого чувства даже умереть: Любой ценойи жизнью бы рискнули/ Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить. Окуджава в „Стихах без названия“ готов ради любви к жене Оле измениться сам, а также он хочет ей „помочь“: Эту женщину я от тревог излечу/ и себя отучу от сомнений и слабости.

В песнях Высоцкого – „Здесь лапы у елей дрожат на весу...“ и „Нет рядом никого, как ни дыши!...“ мы можем в этой связи скорее говорить о самопожертвовании, в песнях Окуджавы такой мотив найти трудно. В песне „Здесь лапы у елей дрожат на весу...“ Высоцкий настолько предан „женщине“, что способен забыть о своих бывших мечтах – забрать Марину во дворец, где играют свирели/В светлый терем с балконом на море и согласиться хотя бы на рай в шалаше/Если терем с дворцом кто-то занял. В песне „Нет рядом никого, как ни дыши!...“ в качестве примера служит предпоследняя строфа, где автор отказывается от музыки и свободы – ради любви к Марине: Я песен петь не буду никому!/Пусть, может быть, ты этому не рада/Я для тебя могу пойти в тюрьму/Пусть это будет за тебя награда.

Из песен Окуджавы нам становится понятно, как он был предан своему творчеству и арбатству, тому обществу, которое его окружало: За праведность и преданность двору/ пожалован я кровью голубою.

Во многих песнях44 Окуджавы мы видим призыв, обращение, просьбу, в отличие от Высоцкого, который просто рассказывает о своих впечатлениях, ощущениях и желаниях.

Авторы вкладывали в свои песни все свои ощущения, переживания и тревоги. В песнях, посвященных любимым женщинам, мы видим, как внимательно, нежно, ласково авторы относятся к своим избранницам. Общим в творчестве этих авторов является то, что они с большим почтением относятся к женщинам. У каждого автора жизнь сложилась по-своему, но в отношениях с женщинами авторы очень схожи. Оба любят от чистого сердца. В их произведениях мы видим обращение к женщине. Автор всегда просит женщину, нет приказа, есть только просьба, или сожаление о безответной любви, или случившейся разлуке. Высоцкий конкретный, обращается прямо к Марине, поэтому его песни очень реалистичны и автобиографичны. У Окуджавы песен, в которых он обращается к жене, немного. В настоящем анализе представлена только одна песня – „Стихи без названия“, посвященная его второй жене Оле. У Высоцкого мы найдем самое большое количество песен посвященных третьей жене – Марине. Из песен Высоцкого мы можем узнать многое о его жизни и о его взаимоотношениях с Мариной. Тогда как в песнях Окуджавы мы с трудом находили детали его жизни, связанные с его отношениями с женщинами. Окуджава скорее писал о чувстве любви вообще и не открывал подробностей своей жизни.

Чувство любви передают оба поэта посредством различных образов. Окуджава, например, говорил о любви, используя военные термины, например, часовые, маршал, армия, войска и т. п. Любовь Высоцкого гораздо более бурная, нетерпеливая и настойчивая, но военных терминов в анализированных песнях не найдем. Окуджава также часто использует образ коня, который в его лирике часто ассоциируется с любовью и встречается во многих его песнях, в том числе в таких, как, например, „Надя, Наденька“, „Дорожная песня“ и „Стихи без названия“. Любовная лирика Высоцкого, представленная анализируемыми песнями, образ коня не содержит, но в остальном творчестве поэта образ коня появляется, олицетворяя собой жизнь. Следующим мотивом в песнях Окуджавы является „надежда“. Это переживание может быть как абстрактным понятием, так и именем женщины, что видно в названии песни „Надя, Наденька“, где имя женщины ассоциирует абстрактное „надежда“. Для творчества Окуджавы это характерный, часто встречающийся мотив.

У Высоцкого используются образы природы, как средство описания любви и взаимоотношений, но в этом случае отношение автора к природе отрицательное, природа скорее является составной частью чего-то неприятного. Особенно это видно, например, в песне „Здесь лапы у елей дрожат на весу...“, в которой поэт проявляет сожаление о расставании с Мариной стихом: Живешь в заколдованном диком лесу/ Откуда уйти невозможно. В этой песне он равнодушно и нечутко подходит к явлениям природы: Пусть черемухи сохнут бельем на ветру/ Пусть дождем опадают сирени/ Пусть на листьях не будет росы поутру/ Пусть луна с небом пасмурным в ссоре. Но Окуджава, например, в „Стихах без названия“ относится к природе и ее изображению положительно, в связи с описанием любви. В этой песне автор вместе с женой, например, приглашают сверчков в дом во время зимы, для них нет ничего странного в том, чтобы жить с природой в гармонии.

Оба поэта говорят о любви также прямо, без использования переносных значений или описаний. Например в песне Высоцкого это вытекает уже из названия – „Люблю тебя сейчас...“: Люблю тебя сейчас/ Не тайно – напоказ/ Люблю тебя тепер/ Без пятен, без потерь. В „Стихах без названия“ Окуджава передает о любви к жене Оле: Я люблю эту женщину/ Очень люблю.

Высоцкий и Окуджава любовь почитают, что усиливается использованием ими заглавной буквы в слове „Любовь“. Главными мотивами в любовной лирике Высоцкого являются дыхание, сила и самопожертвование, в песнях Окуджавы – мотив коня, нежность и надежда.

Несмотря на отличия в основных мотивах любовной лирики и на отмеченные расхождения в описании темы любви, мы можем сказать, что отношение обоих авторов к данной теме одинаковое.

Библиография
ВЛАДИ, М. Владимир, или Прерванный полет. Москва : Прогресс, 1989. 174 с.
ВЫСОЦКИЙ, В. С. Избранное. Москва : Советский писатель, 1988. 508 с.
ВЫСОЦКИЙ, В. С. Поэзия и проза. Москва : Книжная палата, 1989. 447 с.
ЕВТУШЕНКО, Е. А. Строфы века : Антология русской поэзии. Минск : Полифакт, 1995. 1056 с.
ГЕОРГИЕВ, Л. Владимир Высоцкий знакомый и незнакомый. Москва : Искусство, 1989. 139 с.
НОВИКОВ, В. И. Авторская песня. Москва : Олимп, 1998. 510 с.
ОКУДЖАВА, Б. Ш. Стихотворения. Москва : Советский писатель, 1985. 270 с.
ПАЗИЛОВ, В. Русские писатели и поэты : краткий биографический словарь. Москва : Рипол классик, 1999. 574 с.
СОКОЛОВА, И. А. Авторская песня : от фолклора к поэзии. Москва : ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2002. 292 с.
ШИПОВ, Р. А. Наполним музыкой сердца. Москва : Советский композитор, 1989. 252 с.

FILIPOVÁ, H. Владимир Высоцкий : Путь от барда к поэту : (становление а развитие поэтической системы В. С. Высоцкого). Brno : Masarykova univerzita, 2002. 199 s.


SOVÁKOVÁ, J.; ZAHRÁDKA, M. Литературные течения и личности русской литературы XX века. Plzeň : Západočeská univerzita, 2000. 110 s.

HAMAN, A. Úvod do studia literatury a interpretace díla. Jinočany : H&H, 1999. 179 s.


HEJKO, M.; HAVLÍKOVÁ, J. Asteroid 2374 : život a smrt Vladimíra Vysockého. Praha : World Circle Foundation, 1999. 179 s.
HRABÁK, J. Poetika. Praha : Československý spisovatel, 1973. 361 s.
MERTA, V.; DOBIÁŠ, J. Brnkání na duši : Vladimír Merta, Stanislav Wabi Daněk, Karel Plíhal, Marek Eben, Dagmar Andrtová-Voňková, Pavel Žalman Lohonka, Jaromír Nohavica. Praha : Práce, 1990. 254 s.
NOVOTNÝ F.; VEJVODA J. Víc než jen hlas : Paul Simon, Jacques Brel, Bulat Okudžava, Leonard Cohen, Joni Mitchellová, Donovan, Bob Dylan; [průvodní text napsal a básně přeložil Jiří Vejvoda, básně přebásnil František Novotný].

Praha : Práce, 1980. 391 s.


RAUVOLF, J. Hledání Jaromíra Nohavici. Řitka : Daranus, 2007. 351 s.
VONDRÁK, J. Bulat Okudžava : poslední koncert. Brno : Books – Jota, 1998. 101 s.
Другие источники

Интернет-сайты

следующая страница >>