Лекция презентация «Про русских» - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Лекция презентация «Про русских» - страница №1/1

Интерактивная лекция - презентация «Про русских»

Цель :

воспитание патриотизма, чувства гордости за свою историю, за свой народ ,воспитание толерантного отношения к людям другой культуры



Ход мероприятия

1. Звучит песня «Наша раша»

Мы поговорим о русской культуре, неотъемлемая часть любой культуры это национальная одежда и язык. Сейчас уже не встретишь девушку в кокошнике, или народном сарафане, но элементы народного костюма присутствуют и в современной одежде.

2.Презентация

«История русского костюма»

демонстрация кукол в национальной одежде



3.Игры

В игре раскрывается характер народа, мы знаем их с детства

Сорока, ворона, детям кашу варила, на пороге студила. Тому дала, тому дала, тому шейку урвала и полетала! Суха суха!..» Забавляют еще так: «Сорока, сорока кашку варила; на порог скакала, гостей смекала. Гости на двор, кашку на стол; гости со двора, кашка со стола. Этому дала, этому не дала; этому досталось, этому не досталось, который мал, который дрова не таскал, который печку не топил, который щи не варил, который за водой не ходил. Шу, полетела! И хвостиком завертела»

Жмурки на местах

Жмурку, выбранного жеребьевкой, ставят в центре игровой площадки и завязывают глаза, а он поворачивается несколько раз. Затем следует диалог: «Где стоишь?» — «На мосту». — «Что продаешь?» — «Квас». — «Ищи три года нас». Участники игры расходятся по комнате, жмурка идет их искать.

4.О языке
Пожалуй, главное в культуре это язык, тем более, что русский язык является государственным.

В России и в других странах бывшего Советского союза некоторые писатели и поэты, не русские по национальности, но пишущие только по-русски. Например, киргиз Чингиз Айтматов, аварец Расул Гамзатов, татарин Ракфат Габитов (его литературный псевдоним – Михаил Львов). Послушайте стихотворение М. Львова «Мой татарский язык» ( тем более что вы уже изучали культуру татарского народа).

Я по-татарски говорю в Казани,

Но мой словарь пока что не богат,

Хоть в жизнь смотрю татарскими глазами,

Хоть звался в детстве именем Ракфат.

Ещё не бравший даже в руки книги,

Я с детских лет был в город увезен -

В другой язык, как океан, великий

Безбрежный, титанический, как он!

И на просторах этих океанских

Тридцатый год я моряком служу

И свой корабль среди судов гигантских

В словесные сражения вожу.

Но здесь у берегов татарской речи,

Как будто от неё совсем отвык,

Стою, боясь с морским простором встречи.

Простит меня татарский мой язык:

Ведь для него я мальчиком остался

И совершеннолетья не достиг,

Лишь только-только с букварём расстался

И не писал ни песен сам, ни книг...

Мы с вами живём в России. Но на территории России проживают много национальностей и всех их объединяет один- великий и могучий русский язык

Павел Воля о языке

Елена Евгеньевна

А как вы думаете нужно ли знать чужие языки, языки стран дальнего зарубежья? Для чего?

А как называют людей, знающих много языков? (Полиглотами.) Первая часть слова «поли»означает много.

А кого из полиглотов знаете вы?

- Л. Н. Толстой знал 17 языков. Он был знаменитым писателем, но занимался ещё и педагогикой. Школу он называл «поэтическим прелестным делом, от которого нельзя оторваться». Толстой специально ездил в разные страны, чтобы посмотреть, как там поставлено преподавание, и беседовал с преподавателями на родном языке.

- Чернышевский Н. Г. знал арабский, древнееврейский и татарский языки.

- А. С. Пушкин настолько блестяще знал французский язык, что все первые стихи писал только по-французски, и в Лицее его звали Француз. А слог французских писем Пушкина мог бы составить славу писателю Франции.

- В. Набоков знал английский язык так же хорошо, как и русский, и в эмиграции 8 романов написал на английском языке. Кроме того, он знал французский и древнеевропейские языки.

Эти писатели не признавали переводную литературу и читали произведения в подлинниках. Как вы думаете, почему? Обратите внимание на слова Гёте «Кто не знает чужих языков, не имеет понятия и о своём».

Но вернёмся в день сегодняшний. Сейчас русский язык испытывает нашествие иностранных слов и жаргонизмов

Демонстрируется фильм из Ералаша «Чуден Днепр при тихой погоде»

А теперь задание почитайте внимательно и выскажете свое мнение

Дело было вечером, делать было нечего. Две компании ребят со вполне определёнными намерениями двинулись к коммерческому киоску.
- Ну чё, пацаны, - говорили в первой группе. – У кого можно бабла надыбить на пивасик?
- Да чё тут базарить, в натуре, скинулись и затарились.
- Хей, гайз, – «спикали» во второй «команде».
- Мэйк анибанди «капусты» на боттл? Очень дринкинг хочется...
Продавец в винной палатке всё слышал и тут же приготовил товар. Он-то прекрасно знал, что сегодня для успеха коммерческой деятельности нужно уметь не только отличать мексиканские доллары от монгольских тугриков, но и находить общий язык с покупателями. А он у них, ох, какой разный!
Учитель: Почему же примерно на 30% наша речь состоит из жаргона? В этом мы страна уникальная. Нигде, кроме, возможно, Австралии – бывшей ссыльной колонии для английских каторжников – народ не говорит на языке воров, убийц и проституток.

Такое утверждение может показаться спорным. Чтобы развеять сомнения скептиков, проведём небольшой тест.

Попробуйте из ряда слов, которыми мы часто пользуемся в быту, выбрать те, что принадлежат классическому языку и те, что являются достоянием «блатной» музыки: атас, бабки (деньги), взять (арестовать), дать в лапу, деляга, жучок, завязать (закончить), заложить (выдать), капелла (группа), карифан, менты, облом, понт, свистеть (врать), свой в доску, спелись (сговорились), толкнуть (продать), фраер, хата (квартира), шестёрка (прислужник), шмон.

Невероятно, но факт – все эти слова из воровского жаргона. Кстати, далеко не весь словарный запас нарушителей закона остался в «зоне». Типично преступные «легавый», «барыга», «калым» (левый заработок), «кранты», «липа», «шмотки» и т.д. уже вполне официально прописались в академических словарях, равно как и в жизни обычных, ничем не скомпрометировавших себя перед Уголовным кодексом граждан.

Вторая часть нашего языка – англицизмы и американизмы. Речь идёт о «плеерах», «ваучерах», «тинейджерах»... Пока ещё заокеанские слова не имеют у нас такой вес, как воровские, но их становится всё больше – это очевидно.

В результате наш язык превратился в странный коктейль, в котором в причудливом беспорядке перемешан лексикон Пушкина, английской королевы Елизаветы, негров Гарлема и бывших советских уголовников

(Елена Евгеньевна.)

1) Первый сильный натиск со стороны русский язык испытал во время монголо-татарского нашествия. Вторая волна иноземных слов хлынула с берегов Голландии и других европейских государств во времена Петра Первого. Академией наук в «Словарь иностранных слов, вошедших в русский язык в эпоху Петра Великого» было включено свыше трёх тысяч новых для тех времён понятий. Третье нашествие – французское, подробно описано в «Войне и мире». В обиходе персонажей романа сразу четыре языка: литературный, светский, простонародный, церковный. Русский писатель Лев Толстой свою эпопею просто вынужден был начать по-французски во многом потому, что в описываемое им время в светских салонах самой модной «феней» был язык обитателей Парижа и Руана.

В то же время развивался и предшественник бывшего воровского жаргона – современного русского разговорного языка. Многие исследователи считают, праотцами языка тюрем и лагерей стали офени – бродячие торговцы. Их узко-профессиональный лексикон воры обогатили словами из арго моряков, особого диалекта русских нищих и купцов.

2) Языки разных слов населения России почти не пересекались, пока всё не смешалось в доме Романовых с приходом Первой мировой войны. Когда в окопах рядом оказались аристократы и мужики, началось взаимопроникновение двух культур – салонной и простонародной.

Вихрь революции порядочно излохматил и огрубил наш язык. А уж плавный переход на «блатную музыку» наша страна осуществила в эпоху сталинских лагерей. Столкновение двух родов русского языка было похоже на падение купеческого, крепкосбитого тяжёлого комода на изящный, инструктированный слоновой костью, столик из дамского будуара. В один миг не стало столика, будуара, и дам, остались только гражданки, тёлки и чувихи.

3) Конечно, кроме субъективных (кто его знает, может быть Сталину, плотно общавшемуся с преступной средой, и нравился такой язык) есть причины и объективные. Хотя в лингвистике нет такого понятия как «усталость языка», в жизни оно существует. Когда Россия по уровню цивилизации стала отставать от Европы, Пушкин вынужден был заметить: «панталоны, фрак, жилет, всех этих слов на русском нет; …мой бедный слог пестреть гораздо б меньше мог иноплемёнными словами, хоть и заглядывал я встарь в Академический словарь», а Герцен, рассказывая про своего отца, добавлял: когда он воспитывался, европейская цивилизация была ещё так нова в России, что быть образованным, значило быть наименее русским. Теперь же, чтобы быть в гуще событий, увы, как и в 1918 году, нужно бросать свои интеллигентские штучки и «ботать по фене»? немного ословаряях

Посмотрим насколько мы знаем с вами русский язык

Задание найди вторую часть пословицы

Проблемный вопрос: «Нужно ли быть интеллигентным?» (Дети высказывают своё мнение.)

Песня о России



Зайки

Игра проводиться на открытом пространстве. Из всех игроков выбирается один охотник, все остальные изображают зайцев, стараясь прыгать га двух ногах. Задача охотника поймать самого не проворного зайца, осалив его рукой. Но в игре существует одно немаловажное условие, охотник не имеет права ловить зайца, если тот находится на "дереве". В контексте данной игры деревом будет являться любая щепочка или же пенек. Это условие сильно усложняет охотнику жизнь, что часто во время игры приводи его в негодование. Однако, как только удается осалить одного из зайцев, он тут же становится охотником, принимая на себя незавидную обязанность – ловить зайцев.

Лапта

Городки


Береги платье снову, а честь смолоду.

Без труда не выловишь и рубку из пруда

Кончил дело гуляй смело

Крочка по зернышку клюет досыта живет.

Встречают гостя по одежке а провожают по уму

Дареному коню в зубы не смотрят

Слово не воробей вылетит не поймаешь

Хороша веревка длинная а речь короткая

Одна ласточка весны не делает

Дружно не грузно а врозь хоть брось

Взялся за гуж не говори , что не дюж

Попытка не пытка, а спрос не беда

Готовь сани летом , а телегу зимой

Не место красит человека , а человек место

Родимая сторона мать , а чужая –мачеха.

На чужой сторонушке рад своей воронушке

За двумя зайцами погонишся и одного не поймаешь

Лапта́ — русская народная командная игра с мячом и битой. Упоминания о лапте встречаются в памятниках древнерусской письменности. Мячи и биты обнаружены в слоях XIV века при раскопках Новгорода. Игра проводится на естественной площадке. Цель игры — ударом биты послать мяч, подбрасываемый игроком команды противника, как можно дальше и пробежать поочерёдно до противоположной стороны и обратно, не дав противнику «осалить» себя пойманным мячом. За удачные пробежки команде начисляются очки. Выигрывает команда, набравшая больше очков за установленное время. К родственным лаптe видам спорта относятся бейсбол, крикет, песапалло в Финляндии, ойна в Румынии и другие.

Яркую характеристику лапте дал известный русский писатель А. И. Куприн: «Эта народная игра — одна из самых интересных и полезных игр. В лапте нужны находчивость, глубокое дыхание, верность своей партии, внимательность, изворотливость, быстрый бег, меткий глаз, твёрдость удара руки и вечная уверенность в том, что тебя не победят. Трусам и лентяям в этой игре нет места».



Классические правила

Матч играют на прямоугольной площадке. Предварительно проводятся две линии на расстоянии 40—55 метров, шириной 25—40 м. С одной стороны площадки находится город, с другой — кон. Для игры нужны небольшой резиновый мяч (теннисный) и лапта — плоская палка длиной около 60 см, ручка толщиной 3 см, ширина основания около 10 см.

Участники игры делятся на две равные команды. По жребию игроки одной команды идут в город, а другая команда водит. Команда города начинает игру. Бьющий лаптой отбивает мяч как можно дальше из-за спины(нельзя бросать биту) в поле, бежит через площадку за линию кона и возвращается назад в город. Водящие в поле ловят (а если поймал мяч с летки, то команды меняются ) отбитый мяч и стараются запятнать (осалить) бегущего. Им можно перебрасывать мяч друг другу, чтобы попасть в бегущего на более близком расстоянии.

Если игрокам поля удается запятнать бегущего, они переходят в город. Если игроки поля не могут запятнать бегущего, то они быстро перекидывают мяч в город. Как только мяч вернулся в город, игрок не успевший прибежать назад в город остаётся за линией кона, и ждёт следующей возможности вернуться в город. Если бьющий ударил по мячу плохо и команда в поле быстро поймала мяч, то бежать опасно, так как могут легко осалить. В таком случае бьющий может не бежать, а оставаться за чертой, по другую сторону от команды — в пригороде.

Игра продолжается, и мяч бьёт следующий игрок. По очереди все игроки команды выступают в роли бьющих. Игроки, оставшиеся в пригороде и за коном ждут, чтобы их выручили. Выручить может тот, кто далеко отобьет мяч, дав возможность перебежки самому, а также игрокам из пригорода и кона. Мяч, выбитый за боковую линию, не учитывается. Mожет создаться более трудное положение, когда все игроки бьющей команды, кроме одного, находятся за линией кона и в пригороде, тогда игроку, который ещё не бил, разрешают ударить трижды. Если он промахнется, то игроки города уступают свое место водящим. Подавальщики не должны переступать черту города. Тому, кто не может отбить мяч лаптой, разрешается его бросать в поле рукой.

Игра считается выигранной, если все игроки пробили по мячу, пробежали за линию кона и вернулись назад в город. Игра считается проигранной, если все игроки пробили мяч, но никто не перебежал за линию кона. По окончании игры команды меняются местами. Команда города переходит в поле, а из поля переходит в город. Если одним из игроков города была сломана лапта, то есть палка, то команда города автоматически выигрывает.

Елена Евгеньевна

1. А как вы думаете нужно ли знать чужие языки, языки стран дальнего зарубежья? Для чего?

А как называют людей, знающих много языков? (Полиглотами.) Первая часть слова «поли»означает много.

А кого из полиглотов знаете вы?

- Л. Н. Толстой знал 17 языков. Он был знаменитым писателем, но занимался ещё и педагогикой. Школу он называл «поэтическим прелестным делом, от которого нельзя оторваться». Толстой специально ездил в разные страны, чтобы посмотреть, как там поставлено преподавание, и беседовал с преподавателями на родном языке.

- Чернышевский Н. Г. знал арабский, древнееврейский и татарский языки.

- А. С. Пушкин настолько блестяще знал французский язык, что все первые стихи писал только по-французски, и в Лицее его звали Француз. А слог французских писем Пушкина мог бы составить славу писателю Франции.

- В. Набоков знал английский язык так же хорошо, как и русский, и в эмиграции 8 романов написал на английском языке. Кроме того, он знал французский и древнеевропейские языки.

Эти писатели не признавали переводную литературу и читали произведения в подлинниках. Как вы думаете, почему? Обратите внимание на слова Гёте «Кто не знает чужих языков, не имеет понятия и о своём».

(Елена Евгеньевна.)

1) Первый сильный натиск со стороны русский язык испытал во время монголо-татарского нашествия. Вторая волна иноземных слов хлынула с берегов Голландии и других европейских государств во времена Петра Первого. Академией наук в «Словарь иностранных слов, вошедших в русский язык в эпоху Петра Великого» было включено свыше трёх тысяч новых для тех времён понятий. Третье нашествие – французское, подробно описано в «Войне и мире». В обиходе персонажей романа сразу четыре языка: литературный, светский, простонародный, церковный. Русский писатель Лев Толстой свою эпопею просто вынужден был начать по-французски во многом потому, что в описываемое им время в светских салонах самой модной «феней» был язык обитателей Парижа и Руана.

В то же время развивался и предшественник бывшего воровского жаргона – современного русского разговорного языка. Многие исследователи считают, праотцами языка тюрем и лагерей стали офени – бродячие торговцы. Их узко-профессиональный лексикон воры обогатили словами из арго моряков, особого диалекта русских нищих и купцов.

2) Языки разных слов населения России почти не пересекались, пока всё не смешалось в доме Романовых с приходом Первой мировой войны. Когда в окопах рядом оказались аристократы и мужики, началось взаимопроникновение двух культур – салонной и простонародной.

Вихрь революции порядочно излохматил и огрубил наш язык. А уж плавный переход на «блатную музыку» наша страна осуществила в эпоху сталинских лагерей. Столкновение двух родов русского языка было похоже на падение купеческого, крепкосбитого тяжёлого комода на изящный, инструктированный слоновой костью, столик из дамского будуара. В один миг не стало столика, будуара, и дам, остались только гражданки, тёлки и чувихи.

3) Конечно, кроме субъективных (кто его знает, может быть Сталину, плотно общавшемуся с преступной средой, и нравился такой язык) есть причины и объективные. Хотя в лингвистике нет такого понятия как «усталость языка», в жизни оно существует. Когда Россия по уровню цивилизации стала отставать от Европы, Пушкин вынужден был заметить: «панталоны, фрак, жилет, всех этих слов на русском нет; …мой бедный слог пестреть гораздо б меньше мог иноплемёнными словами, хоть и заглядывал я встарь в Академический словарь», а Герцен, рассказывая про своего отца, добавлял: когда он воспитывался, европейская цивилизация была ещё так нова в России, что быть образованным, значило быть наименее русским. Теперь же, чтобы быть в гуще событий, увы, как и в 1918 году, нужно бросать свои интеллигентские штучки и «ботать по фене»? немного о словарях.

Приложения

Дело было вечером, делать было нечего. Две компании ребят со вполне определёнными намерениями двинулись к коммерческому киоску.
- Ну чё, пацаны, - говорили в первой группе. – У кого можно бабла надыбить на пивасик?
- Да чё тут базарить, в натуре, скинулись и затарились.
- Хей, гайз, – «спикали» во второй «команде».
- Мэйк анибанди «капусты» на боттл? Очень дринкинг хочется...
Продавец в винной палатке всё слышал и тут же приготовил товар. Он-то прекрасно знал, что сегодня для успеха коммерческой деятельности нужно уметь не только отличать мексиканские доллары от монгольских тугриков, но и находить общий язык с покупателями. А он у них, ох, какой разный!

Дело было вечером, делать было нечего. Две компании ребят со вполне определёнными намерениями двинулись к коммерческому киоску.


- Ну чё, пацаны, - говорили в первой группе. – У кого можно бабла надыбить на пивасик?
- Да чё тут базарить, в натуре, скинулись и затарились.
- Хей, гайз, – «спикали» во второй «команде».
- Мэйк анибанди «капусты» на боттл? Очень дринкинг хочется...
Продавец в винной палатке всё слышал и тут же приготовил товар. Он-то прекрасно знал, что сегодня для успеха коммерческой деятельности нужно уметь не только отличать мексиканские доллары от монгольских тугриков, но и находить общий язык с покупателями. А он у них, ох, какой разный!

Дело было вечером, делать было нечего. Две компании ребят со вполне определёнными намерениями двинулись к коммерческому киоску.


- Ну чё, пацаны, - говорили в первой группе. – У кого можно бабла надыбить на пивасик?
- Да чё тут базарить, в натуре, скинулись и затарились.
- Хей, гайз, – «спикали» во второй «команде».
- Мэйк анибанди «капусты» на боттл? Очень дринкинг хочется...
Продавец в винной палатке всё слышал и тут же приготовил товар. Он-то прекрасно знал, что сегодня для успеха коммерческой деятельности нужно уметь не только отличать мексиканские доллары от монгольских тугриков, но и находить общий язык с покупателями. А он у них, ох, какой разный!

атас, бабки, деньги, взять, арестовать, дать в лапу, деляга, жучок, завязать закончить, заложить выдать, капелла, группа, карифан, менты, облом, понт, свистеть ,врать, свой в доску, спелись сговорились, толкнуть (продать), фраер, хата ,квартира, шестёрка (прислужник), шмон.

атас, бабки, деньги, взять, арестовать, дать в лапу, деляга, жучок, завязать закончить, заложить выдать, капелла, группа, карифан, менты, облом, понт, свистеть ,врать, свой в доску, спелись сговорились, толкнуть (продать), фраер, хата ,квартира, шестёрка (прислужник), шмон.

атас, бабки, деньги, взять, арестовать, дать в лапу, деляга, жучок, завязать закончить, заложить выдать, капелла, группа, карифан, менты, облом, понт, свистеть ,врать, свой в доску, спелись сговорились, толкнуть (продать), фраер, хата ,квартира, шестёрка (прислужник), шмон.

атас, бабки, деньги, взять, арестовать, дать в лапу, деляга, жучок, завязать закончить, заложить выдать, капелла, группа, карифан, менты, облом, понт, свистеть ,врать, свой в доску, спелись сговорились, толкнуть (продать), фраер, хата ,квартира, шестёрка (прислужник), шмон.

атас, бабки, деньги, взять, арестовать, дать в лапу, деляга, жучок, завязать закончить, заложить выдать, капелла, группа, карифан, менты, облом, понт, свистеть ,врать, свой в доску, спелись сговорились, толкнуть (продать), фраер, хата ,квартира, шестёрка (прислужник), шмон.

атас, бабки, деньги, взять, арестовать, дать в лапу, деляга, жучок, завязать закончить, заложить выдать, капелла, группа, карифан, менты, облом, понт, свистеть ,врать, свой в доску, спелись сговорились, толкнуть (продать), фраер, хата ,квартира, шестёрка (прислужник), шмон.

атас, бабки, деньги, взять, арестовать, дать в лапу, деляга, жучок, завязать закончить, заложить выдать, капелла, группа, карифан, менты, облом, понт, свистеть ,врать, свой в доску, спелись сговорились, толкнуть (продать), фраер, хата ,квартира, шестёрка (прислужник), шмон.

атас, бабки, деньги, взять, арестовать, дать в лапу, деляга, жучок, завязать закончить, заложить выдать, капелла, группа, карифан, менты, облом, понт, свистеть ,врать, свой в доску, спелись сговорились, толкнуть (продать), фраер, хата ,квартира, шестёрка (прислужник), шмон.

атас, бабки, деньги, взять, арестовать, дать в лапу, деляга, жучок, завязать закончить, заложить выдать, капелла, группа, карифан, менты, облом, понт, свистеть ,врать, свой в доску, спелись сговорились, толкнуть (продать), фраер, хата ,квартира, шестёрка (прислужник), шмон.

атас, бабки, деньги, взять, арестовать, дать в лапу, деляга, жучок, завязать закончить, заложить выдать, капелла, группа, карифан, менты, облом, понт, свистеть ,врать, свой в доску, спелись сговорились, толкнуть (продать), фраер, хата ,квартира, шестёрка (прислужник), шмон.

атас, бабки, деньги, взять, арестовать, дать в лапу, деляга, жучок, завязать закончить, заложить выдать, капелла, группа, карифан, менты, облом, понт, свистеть ,врать, свой в доску, спелись сговорились, толкнуть (продать), фраер, хата ,квартира, шестёрка (прислужник), шмон.



Береги платье снову, а честь смолоду.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда

Кончил дело гуляй смело

Курочка по зернышку клюет досыта живет.

Дареному коню в зубы не смотрят

За двумя зайцами погонишься

и одного не поймаешь


Родимая сторона мать ,

а чужая –мачеха.


На чужой сторонушке

рад своей воронушке


Не место красит человека,


а человек место


Готовь сани летом,

а телегу зимой


Попытка не пытка,

а спрос не беда


Взялся за гуж не говори ,

что не дюж


Одна ласточка

весны не делает


Дружно не грузно,

а врозь хоть брось


Слово не воробей вылетит,

не поймаешь


Встречают гостя по одежке,

а провожают по уму


Хороша веревка длинная,

а речь короткая