Королёва Н. О. Куликова Е. А. − ст преподаватели мэли восприятие иноязычной речи на слух как один из главных этапов обучения иностра - shikardos.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Оценка результатов ученой деятельности учащихся по иностранному языку... 1 256.12kb.
Формирование умений учащихся воспринимать текст на слух на средней... 1 190.26kb.
Тематическое планирование 2012-2013 учебный год 2 360.93kb.
Рабочая программа по французскому языку для 6 класса составлена в... 2 499.2kb.
Примерный перечень заданий для собеседования по иностранному языку 1 39.5kb.
Программа по английскому языку в 9 классе Программа составлена на... 3 273.08kb.
Программа факультативного курса по английскому языку для учащихся... 1 72.83kb.
Весёлое путешествие с Мэри Поппинс. (Сценарий праздника на английском... 1 31.08kb.
Учебный план для студентов второго курса факультета современных иностранных... 1 73.59kb.
Программа по английскому языку в 7 классе. Программа составлена на... 3 313.96kb.
Учебной деятельности учащихся по иностранному языку Критерии оценки... 1 159.26kb.
О двух способах существования газетных слухов 1 69.77kb.
- 4 1234.94kb.
Королёва Н. О. Куликова Е. А. − ст преподаватели мэли восприятие иноязычной речи - страница №1/1


Электронное научное издание «Труды МЭЛИ: электронный журнал»

Королёва Н.О. Куликова Е.А. − ст. преподаватели МЭЛИ

Восприятие иноязычной речи на слух как один из главных этапов обучения иностранному языку.


Проблема аудирования представляет собой один из самых важных аспектов обучения иноязычному общению. Под аудированием мы понимаем восприятие речи на слух. Понятия «аудирование» и «слушание» не синонимичны. Слушание обозначает лишь акустическое восприятие звукоряда, а аудирование – это процесс восприятия звучащей речи, помимо слушания предполагающий еще слышание, понимание и интерпретацию воспринимаемой на слух информации.

Как один из видов речевой деятельности аудирование тесно связано с другими видами. Прежде всего, это касается говорения, которому невозможно научиться без аудирования. С тем же основанием можно установить и обратную зависимость. Ведь "говорение" и "аудирование" - две стороны одного явления, которое называется "устная речь".

Аудирование, наряду с говорением, обеспечивает возможность общения на иностранном языке. Поскольку речевое общение - процесс двусторонний, то недооценка аудирования, т. е. восприятия и понимания речи на слух, может крайне отрицательно сказаться на языковой подготовке студентов. Жалобы учащихся на то, что они порой не понимают обращенных к ним вопросов, подтверждает тот факт, что пониманию речи на иностранном языке нужно обучать специально. Навыки аудирования формируются только в процессе восприятия речи на слух. При этом есть потребность в умении понимать речь разного темпа, разного интонационного оформления и разного уровня правильности.

Конечно, у аудирования много общего с говорением. Но еще больше с чтением: ведь оба эти вида относятся к рецептивным видам деятельности, у них много практически одинаковых механизмов. Но мы не можем на этом основании считать аудирование частью чтения.

Несмотря на тесные связи с другими видами речевой деятельности, аудирование - совершенно самостоятельный ее вид. Процессы аудирования в реальном общении необратимы и практически не поддаются анализу и фиксации.

Именно с аудированием возникает большинство проблем у учащихся. Сложность аудирования заключается в том, что оно связано с декодированием чужих мыслей, а вследствие этого с преодолением фонетических, лексических и грамматических трудностей, а также с работой всех механизмов психической деятельности человека: слуховым вниманием, долговременной и оперативной памятью, вероятностным прогнозированием и осмысливанием. Восприятие и понимание речевых сообщений на слух зависит от целого ряда умений и навыков, которые в зависимости от степени их сформированности могут либо облегчать, либо затруднять аудирование. К ним относятся: наличие мотивации, жизненный и речевой опыт учащихся, их умение сконцентрировать внимание на звучащем тексте, степень развития слуховой памяти, эмоциональное состояние аудитора во время слушания текста, его заинтересованность в приеме информации. Очень многие не понимают звучащую речь из-за высокого темпа или обилия незнакомых слов и грамматических структур. Большой проблемой является восприятие речи незнакомых людей из-за непривычного произношения. Трудностей аудирования много, и они разноплановы.

Работая со студентами, все чаще задаешься вопросом: «Почему студенты, изучая иностранный язык несколько лет, затрудняются полно и точно понять живую речь иностранца, но при этом понимают речь своих преподавателей?» Многие авторы (Л. И. Апатова, Н. И. Гез, Н. В. Елухина, И. А. Зимняя, В. И. Иль­ина, А. А. Леонтьев, Б. П. Следников, Э. И. Шелонцева и др.) отмечают, что данное умение остается недостаточно развитым по причине слабой осведомленности преподавателей-практиков о психологических сложностях аудирования при изучении иностранного языка.

Необходимо помнить, что аудирование является активным мыслительным процессом, потому что направлено на восприятие, узнавание и понимание всякий раз новых речевых сообщений, а это предполагает творческое комбинирование навыков и активное их применение соответственно изменившейся ситуации.

Следовательно, аудирование как деятельность основано на умении. Как всякое умение, оно опирается на определенные навыки. Формирование навыка со всеми присущими ему качествами, такими как автоматизированность, устойчивость, гибкость и относительная сложность, требует определенных условий.

Проблема обучения аудированию как одному из видов речевой деятельности привлекает пристальное внимание методистов и психологов. Ее актуальность диктуется той ролью, которую слушание и понимание играют в процессе речевой коммуникации вообще и при обучении иностранному языку в частности. Совершенствование умений и навыков смыслового понимания иностранной речи на слух способствует перенесению сформированных умений и навыков в одном виде речевой деятельности на другие.

Важным условием при формировании навыков аудирования является мотивация. Если слушающий испытывает потребность слушать, это ведет к максимальной мобилизации его психического потенциала: обостряется речевой слух, внимание становится более целенаправленным, повышается интенсивность мыслительных процессов.

Для создания мотивации к изучению иностранного языка и, в частности, потребности в аудировании как познании нового о языке и о мире, как активном участии в общении, важным является правильный выбор аудиотекстов. Слишком трудные тексты могут вызвать разочарование учащихся, лишить их веры в успех. Слишком легкие аудиотексты также нежелательны. Отсутствие момента преодоления трудностей делает работу неинтересной и непривлекательной, она не может быть развивающим фактором в процессе обучения иностранному языку.

Система обучения аудированию включает три уровня: элементарный, продвинутый и коммуникативный. В зависимости от целей этапов определяются упражнения и задания по формированию навыков и умений аудирования аутентичного материала.

Любая система упражнений, и система упражнений по аудированию в том числе, является совокупностью определенных элементов, частей. Составными компонентами системы упражнений являются группы, виды и типы упражнений, применяемые в соответствии с последовательностью формирования навыков и умений.

Так же следует отметить естественный процесс сочетания цели работы над аудитивными умениями с другой целью и, прежде всего с обучением говорению. Если цель занятия заключается в обучении аудированию как самостоятельному виду речевой деятельности, то, прежде всего учащихся надо обучить диалогической и монологической речи. Но больше диалогической, так как основной задачей преподавателя является обучение учащегося общению на иностранном языке.

Аудирование в структуре урока может встречаться и в начале, и в центральной части, и на завершающем этапе. Место аудирования в структуре занятия будет, в первую очередь, зависеть от цели, которую поставил перед собой и учащимися преподаватель.

Если целью урока является формирование грамматических навыков, аутентичная речь может являться способом распознавания в тексте, например, употребления изучаемого на данном уроке времени глагола. При лексической цели урока, аутентичная речь помогает освоению и закреплению новой лексики по теме урока. При развитии фонетических навыков обращается внимание на распознавание учащимися интонационного рисунка фразы, на овладение техникой произнесения иноязычных звуков в словах, словосочетаниях и предложениях.

В начале занятия аудирование может служить в качестве речевой зарядки. Речевая зарядка настраивает учащихся на активную работу и помогает перестроить привычную артикуляцию, за счет сравнения родной и иноязычной речи, воспринимаемой на слух. Речевая зарядка может представлять собой песню на иностранном языке, стихотворение или просто беседу преподавателя с учащимися на иностранном языке. Тема беседы может быть связана с темой занятия, но данное условие не обязательно. Также предварительная беседа в качестве речевой зарядки может подготавливать учащихся к новой лексической теме занятия. Задача преподавателя в этом случае направить беседу в нужное русло, вывести ее на определенную лексическую тему и таким образом подготовить учащихся к восприятию новой лексической темы.

Одним из основных и очень эффективных приемов обучения аудированию на иностранном языке является использование аутентичного песенного материала. Песни и музыка сопровождают людей с самого рождения и без них нельзя представить себе человеческую жизнь, поэтому совершенно естественно, когда песни звучат и на уроках иностранного языка, вызывая у учащихся всплеск эмоциональной восприимчивости к изучаемому языку. Песни являются неиссякаемым источником пассивной лексики, дают возможность ненавязчиво повторять грамматические явления изучаемого языка. Исполнение песен под фонограмму самым благоприятным образом сказывается на произношении учеников, одновременно развиваются навыки аудирования.

Использование песенного материала стимулирует мотивацию и поэтому способствует лучшему усвоению языкового материала благодаря действию механизмов непроизвольного запоминания, позволяющих увеличить объем и прочность запоминаемого материала.

Песня, с одной стороны, является образцом звучащей иноязычной речи, а с другой, носителем культурологической информации. Музыка, а именно песня на иностранном языке имеет большие возможности для реализации учебно-воспитательных задач на уроках английского языка. Важная роль заключается именно в методически правильном отборе песенного материала и методике его использования.

Для исследования этого вопроса выбрано два этапа обучения - начальный и средний, так как использование иноязычной песни в процессе обучения английскому языку способствует:



  • совершенствованию навыков произношения;

  • позволяет достичь точности в артикуляции, ритмике и интонации

  • углубляет знания по английскому языку;

  • обогащает словарный запас;

  • развивает навыки и умения чтения и аудирования;

  • стимулирует монологическое и диалогическое высказывание;

  • развивает как подготовленную, так и спонтанную речь.

Более того, песня вносит в процесс изучения языка элемент праздничности, не традиционности, что оказывает существенное влияние на эмоциональную сферу обучаемых. Замечено, что иноязычная деятельность на фоне музыки способствует не только запоминанию материала, но и снимает усталость в процессе обучения.

Благодаря песне создается возможность разнообразить и деятельность преподавателя на занятиях английского посредством использования форм работы в различных режимах: ”педагог - учащийся”, ”педагог- группа” и других.

Английское произношение носителей русского языка может быть неадекватным вследствие неумения обучающихся передавать тембр английских гласных. Практика показывает: даже если учащийся строго следует каноническим указаниям (определенное положение губ, соответствующее положение языка по горизонтали и вертикали), ему крайне редко удается точно передать английский «гласный» звук. Как показывают наблюдения, обучающиеся лишь в исключительных случаях могут без каких-либо усилий и даже без перехода на английский артикуляторный уклад адекватно передавать тембр английских гласных. Обычно у этих учащихся бывает особое строение челюсти, губы очень тонкие. Кроме того, огромную роль играет тембр самого голоса. Заметим, что природный тембр русскоговорящего обычно плохо ложится на английский язык. Для того чтобы гласный приобрел именно английское звучание, обучающийся должен «увидеть», «почувствовать» этот гласный, представить его себе во всем объеме, со всеми возможными слуховыми, зрительными и пространственными ассоциациями. Такой эмоциональный «портрет» гласного важно нарисовать при самом первом предъявлении его учащимся. Поясним сказанное подробнее.

При описании и произнесении нового гласного преподаватель дает ему целый ряд эмоциональных оценок, словно звук является предметом одушевленным. Эти оценки могут быть как качественного, так и сравнительного плана («мечтательный», «холодный», «развязный», «милый», «строгий», «скучный», «живой»; «красный», «синий», «желтый», а также: «как цыпленок», «как орешек», «как бархат» и т. д.). Разумеется, предлагаемые здесь характеристики звуков носят субъективный характер, и это особенно относится к цвету гласных. Однако важно, что при таком подходе у школьников непременно возникают определенные ассоциации (они могут и не совпадать с нашей оценкой звука), способствующие, в конечном счете, правильному воспроизведению тембра гласного.

Законченный же образ гласного складывается у студента после прослушивания песни, а на более позднем этапе и после пения песни вместе с педагогом или исполнителем (записанным на пленку).

Роль пения при постановке английского произношения в детской и даже во взрослой аудитории трудно переоценить. Однако можно возразить против бытующего мнения о том, что английское произношение можно успешно поставить исключительно «на песнях». Песни используются лишь как яркое средство эмоционального воздействия, способствующее восприятию и адекватному воспроизведению звука. Песни могут успешно применяться и при отработке так называемых трудных фонетических сочетаний (например: [s], [z]+[θ], [ð]; [η]+гласный), а также при работе над ритмом.

Проблема обучения восприятию аутентичной речи на слух представляет собой один из самых главных аспектов обучения иноязычному общению, и именно поэтому развитие и разработка технологий обучения аудированию, отвечающих запросам времени, крайне важны.

Мы сталкиваемся с аудированием как самостоятельным видом речевой деятельности в различных ситуациях реального общения. Это происходит, когда мы слушаем:



  • различные объявления;

  • новости радио и телевидения;

  • различные инструкции и поручения;

  • лекции;

  • рассказы собеседников;

  • выступления актеров;

  • собеседника по телефонному разговору и т. д.

В настоящее время существует большой выбор средств обучения аудированию для эффективной работы преподавателя. Научно-технический прогресс способствует разработке новых технологий. Фактор влияния технических средств обучения значительно облегчает усвоение предмета посредством прослушивания звукозаписей, просмотра кинофильмов, использование компьютера.

Самым распространенным средством обучения аудированию является магнитофон. На современном этапе обучения с помощью него проводятся различные аудитивные игры.

Данные игры могут помочь достижению следующих целей аудирования:


  • сформировать определенные навыки;

  • развить определенные ре­чевые умения;

  • обучить умению общаться;

  • развить необходимые спо­соб­но­с­ти и психические функции;

  • запомнить речевой материал;

  • научить учащихся понимать смысл однократного высказывания;

  • научить учащихся выделять главное в потоке информации;

  • развить слуховую память;

  • развить слуховую реакцию.

Игра определяет важные перестройки и формирование новых качеств лич­ности; именно в игре усваиваются нормы поведения, игра учит, из­ме­ня­ет, воспитывает.

Игровая деятельность влияет на развитие внимания, памяти, мышления, во­ображения, всех познавательных процессов.

При проведении аудитивных игр желательно иметь профессиональную запись (сделанную носителем языка), что повышает эффективность прослушивания. Важно только, чтобы запись предъявлялась однократно, в противном случае игра потеряет смысл.

Сложная задача обучения аудированию на иностранном языке состоит в том, чтобы научить осуществлять данный вид речевой деятельности, т.е. развить навыки и умения перерабатывать воспринимаемую на слух информацию в разных условиях общения.





Королёва н.о. куликова е.а. восприятие иноязычной речи на слух как один из главных этапов обучения иностранному языку